! r8 C0 n; H% ?. W
1,补格助词 1 @) S4 ^4 z2 k+ V, R: T7 F9 _3 r- R
. u6 `) i! E7 S$ M
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。 0 i5 Y. g4 ~1 x/ t8 m
时间终点:「9時まで勉強します。」
+ Y( K/ N* x4 |7 R+ K5 Y “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
* s! G/ H2 q( m$ b 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」 0 L) Y1 ?2 x5 g
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
* j5 `7 Y5 L) f# x! H; { 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
. h/ g( O- q0 j7 b) L; L( p/ |
②「まで」和「までに」的区別 6 {: g$ |% u9 E
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
' e+ D; T9 t2 ?5 W: {# x1 |5 ^ 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。” $ }4 [" [5 ], Z, E
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。” $ A) q" v; J2 q/ ] U! ]
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 J( o$ A, }8 x& H' _! v! T
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
2 w7 K D% [$ ~4 x% J 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” ; c# q& Z' Y T( i/ o
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
9 b1 k# x( ?" i; z, W) S 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。 ' D8 y0 m' Z4 w% c: F' z
% U" ]) r: s# P% X' i) I
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
, A9 O1 ^/ n* [8 z) d5 U2 u ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
/ `0 r; V- z# l 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 : K$ d$ ~+ P, `4 I9 h! g
$ s$ E2 R1 r% }( U
2,副助词 # R4 ^" S3 ?8 e: y/ e2 \4 m8 B
副助词「まで」表示的内容有: / t8 s: R d) ]8 u2 a
( Y: ?3 w x( D; I, c
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 8 @( q, w' e, y% m& m" |. s
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」 : x+ v" `7 \1 r$ W% R. L
“小孩子打架连大人都出来了。”
/ ?7 N5 @# y; A, @- g+ S 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
8 b( v. \9 k' g" D" t “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
: A9 B! l2 k1 L( p 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
6 I9 u+ c, E. f0 ?% T; j# p
1 l2 |) \' u; {/ D& h: n9 q _8 f ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 , E+ P! k4 H* v6 A/ Z; F
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。” + x, R& O/ `' }& z6 U( t
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” % r P+ E E# ~+ r$ `
9 M" A3 V# a( S3 K8 j& U
|