I% @ v) }, |: h) j& X) H' x
1,补格助词
5 t$ |: R- U$ h V( K/ n& Y
4 R6 y9 I& M6 r: C ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
4 q) `. u* ^/ J* b/ r- I 时间终点:「9時まで勉強します。」 $ M$ S3 Q6 F- G8 e/ e: h
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)” 7 H8 F1 d3 P9 k4 T) h
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
( [2 w$ B) G( v& W+ t' k. } “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)” . T" [, a) c: b& |" c: L
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。 & n% I1 j$ T( B6 z
3 c' d3 {- W- p; Z1 A4 U
②「まで」和「までに」的区別
/ w1 w" \, U1 M! U3 Q a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
3 \# c0 l d4 W8 K% F 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
! W7 G* h: b( c4 I2 o( _8 a 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
+ {( z. @$ L4 p8 A0 `; h' g8 Z0 E; s: D0 m 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 , V; A, \: u4 l# p" Z D) n
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如: # F" Z* U4 S& [0 g: E
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
" ?3 i! J8 ^, @$ I 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
9 n, X0 V w( h* |7 S 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
! `" j; G1 Q. ^9 A' B5 Q, B2 @1 ~: _. y1 @, Q4 X- v1 ~3 O. D+ D
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
+ { z$ ~ ?8 G: C2 _. E f ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
3 N9 [" o/ D0 R" s$ W 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
+ G& z7 h- L! B& g$ E' C0 P1 B$ K& h3 O
0 [% E1 C6 x7 T' G% h* L 2,副助词 & f5 i* Y( p# D& r W$ N
副助词「まで」表示的内容有:
3 V1 h) D) j. k4 F9 X% C( F/ T5 F# w4 I2 e
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
" Q% d8 T0 h. g* O% z 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
4 w& I/ ~4 c# k% U* @ “小孩子打架连大人都出来了。”
6 |% |/ F4 k/ F( v2 K 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 6 k2 `. E1 }* I4 v* Q2 I
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
1 H9 m/ y; x, j7 @ 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。 4 O+ F: B: c1 X4 r
+ F$ a" g$ c+ H$ V0 L4 m# _2 S! d
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。 . \0 Y7 t8 s) L% z
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
4 W' j" s4 ? I' _& M1 } 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” & a0 i7 J6 G. u
4 U2 Z# d* r5 s& a$ Z6 J
|