0 d" @. e* P5 j3 `! V; a 1,补格助词
+ v: X4 F- ]: K* u- {4 }* ~ R' x9 N8 R6 K) J& R5 r" Y) B
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
& U* L6 i: V2 t9 u) g9 O! G' j 时间终点:「9時まで勉強します。」
4 S9 ]! X( H; L( A/ _0 t* U “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)” # c% P( `* a- U1 ]& l8 `) J$ A
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
: G& M h; N1 e8 {' }3 _/ l$ k “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
- u3 N3 I* b N7 j; } 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
7 M, ^. `4 q1 \3 X% w! Q. W8 g$ Q" a' l
②「まで」和「までに」的区別
, }5 t" T9 C% {! Q+ d a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
; z( L9 E4 }1 B% y1 M/ j5 B 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
6 L$ h" o7 w0 Y/ J7 K3 p* c 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。” ' Z. W. @* V" V$ y9 Q' q# P: D% K
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。 ! A* w" V1 E! K* A6 F/ {# k
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
2 D: v) `+ f, u4 { 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。” 5 r$ e: W' n2 ]1 }; W0 b
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” 1 L% O( z! j& y9 Q1 u9 c
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
4 b% L7 m8 \4 J+ C' Y
5 [2 K% c% J# F- H6 n) D2 ] 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 ! d U/ Z) [: ?' R1 Y! {% S
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
3 p1 O: V" e4 d7 l 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。 6 X7 b) s0 ?" R3 W: `8 N
0 s2 B! h$ i, q/ ?( A) p' x1 k9 `1 U 2,副助词 ' t5 k% G6 e( _3 y# L( I
副助词「まで」表示的内容有: . `! p% v' V3 L5 Z( A% F
" R# ~4 z* o/ l6 ?1 D1 j/ r2 O1 N
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
( b. b! `' S, J. Z, j 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」 8 q# Y6 b0 e9 N* _2 g9 u% W
“小孩子打架连大人都出来了。”
7 Z2 k) ^# u! G1 n: G* ^: }: L2 v 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
+ }% M/ ?. ]4 Z2 Z8 \8 r “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
+ ]9 w) _ Z4 i; j3 ~ 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
: a9 J9 [) Q: H/ l4 H" W2 I' f % ~0 C" ^& B0 ~- F1 ^
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
6 @$ g5 ^+ _! s, y7 \ 「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
( u- j' Q) y2 n3 i 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
* H) n1 W3 a4 w( x% t2 d+ I/ {! k# ~) [5 v8 Z- C
|