咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3614|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、) A: `/ r* ^/ m* Y
光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
8 _' x" N1 ?8 I# e9 u' M. q但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。, ?6 V; _  C0 W
于是,偶慌乱了....。。。。。。
9 Y% W5 Q8 n# s; [# @. ~! C下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
& g( g9 T  ~2 w: t其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!  Y* I( f' ?; h' p) d+ I$ H9 J0 T: g! ?
不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!$ z/ M. ?+ I  N9 [( B
求解啊!~~~~~~~~~
  ]- v9 C/ O) C3 a6 M; v" f高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑
( j6 a# V: r; e: K# i
' W. u& i4 _# v8 J- F, n/ LK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型
: s& x, P+ h' p$ v% n; a# Z5 K% N0 i5 W~が~に・・・れる/される
4 q1 |, \* u6 d1 e$ L  t+ C* m; i
2 j. o' Q' a1 S* J/ n0 }; ^* 男性がK札官に射殺された. Y3 A. ]1 d) C6 q7 y# A" Q
* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された
7 y" ~0 h4 c* `7 S: Y2 N. t! q+ u3 G) d- \
都是“男子被K札官所杀”
1 {. ]2 {5 k: n9 E6 Z3 w4 B+ h0 K, [, D
) U# R1 T2 D9 t( @! i因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!2 z% [7 r, \! V3 W# C
而不是你翻的“男性枪杀K札官”0 t0 P+ b1 |6 M7 N8 ?$ V% x

% L4 l4 y" f5 \
3 R% R: _/ l. H% tよろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子- j9 G/ B& e6 Z6 X& G6 @: v
, j/ B6 l0 o$ |4 ^- p- d
哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~
& Z* r. }2 x& J% e) q  T: n; u给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子
, n2 Y6 _1 i  q# y1 @
1 g* i' E" I  J  g是的。
# w9 M& k- Q6 r" X. X, y$ J$ `4 ~. |8 s" g( t( @
お互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子9 S: l' [' e8 X5 B+ a
9 n: ?3 d! i% P9 s) i8 \0 E* \
那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 02:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表