咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3143|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、
: {! E( A" H  U$ _& t光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
) p1 ?, v3 G8 [! U7 G# H但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。5 \6 m; Y" i- `/ Q" P6 R3 X5 E
于是,偶慌乱了....。。。。。。
3 k% a, Z3 X; U# j- Y6 f. A* K下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
% }; p! M4 ^6 i& J3 B. L4 O0 F其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!
5 b5 p, W+ R) Z. i. n9 s+ g3 b不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
- P: @* u9 E8 ?求解啊!~~~~~~~~~
) W, z- N. n& y0 ]! \& Z& O高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑 ! m. ?3 u. [, i9 _+ d3 E

9 J7 s7 [; }2 F* G. qK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型
1 V, ?# n3 ?7 }5 E  L' H9 O8 C~が~に・・・れる/される
% H$ P. Y$ y; e# }1 Y, Z4 {2 }# q2 s0 g8 Y5 `2 }& c
* 男性がK札官に射殺された
" k8 H6 D6 B7 ^; j+ T9 b* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された" {: L! y. ]5 f3 Y

9 O# |; \6 Y) g, j! ?/ ^都是“男子被K札官所杀”7 A0 [- q  {8 Y9 n

$ o* e1 G4 X: `/ _因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!; l  p) B) n. }- O0 G1 |
而不是你翻的“男性枪杀K札官”
3 j9 ^1 S" E: q) I1 R% z1 b+ \2 B" N3 |7 l
* x  r/ h! R; U* v8 B) c* `
よろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子  N) z0 h5 w) t3 o

+ W; \- _5 f; G& f& D/ m9 }哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~
7 n8 S5 o/ r! j; J$ s$ ^给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子9 a# M: W$ s3 P* u8 [1 }" @- v1 Q3 P
2 Q! w/ [3 e6 F! b; m+ h
是的。9 _1 W0 Y/ W9 G( u# q; \0 z$ l
1 |  g# H- B+ b* F5 U# x! |1 K
お互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子
# r( y5 o* G" `8 H9 G0 v1 ?6 ]; W) u* J5 W" @) [, m6 c$ M
那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 21:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表