咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1921|回复: 0

[其他翻译] 产経抄[事件]2011.08.23 得不到父母拥抱的孩子

[复制链接]
发表于 2011-8-25 06:14:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nomimi 于 2011-8-25 14:03 编辑

2011.8.23

30年前のきのう、台湾の飛行機事故で51歳の生涯を終えた向田邦子に、『里子』と題した短いエッセーがある。といっても、彼女が一時作るのに凝っていたトマトサラダの話だ。
30年前的昨天,在台湾的飞机空难中结束了51岁生命的向田邦子有篇名为「寄养的孩子」的短文,不过里的边内容却是在讲述她曾经对做西红柿沙津非常讲究的故事。
▼周囲に宣伝しているうち、友人宅でよく出てくるようになった。どれも微妙に味が違う。「里子に出した子が、昔の面影を残しながら、少し違った子に成長したような不思議な気がして味わっている」と結ばれていた。
跟周遭的人分享后,不知不觉得朋友家里便经常出现这道料理,而且每家的味道都有那么点不同。故事由此延伸到「在寄养的孩子身上虽然还看得到以前的身影,却总觉得有点变了,跟以前不一样的奇怪感觉」。
▼養子縁組とは違う、里親制度の特徴を見事に言い表してもいる。東京都杉並区に住む一家に引き取られた3歳の女の子には、成長の機会が与えられなかった。昨年8月に虐待死させた疑いで、10代の娘2人の母親でもある声優(43)が逮捕された。
内容精准的描写了收养与寄养之间的不同。然而被东京都山并区一家收留的三岁小女孩却连成长的机会都没有。自身拥有两个10几岁的女儿的配音员(43岁),以去年8月将该小女孩虐待致死的嫌疑被逮捕。
▼平成20年の統計では、親の虐待から保護されるなどして、里子として育てられている子供は全国で3611人にすぎず、施設で暮らす子供たちの10分の1に満たない。他の先進諸国に比べて、著しく低い数字だという。
根据平成20年(2008)的统计,因遭受父母等的虐待而接受保护被寄养的孩童在全国不过3611人,比例还不到在设施里生活的孩童的10分之1。相較於其他先進國家明顯偏低。
▼それでも、一人でも多くの子供に家庭の温かさを経験させたいという思いは、児童福祉にかかわる人たちに共通する。東日本大震災で両親を失った震災孤児を助けようと、里親を募集している団体もある。事件は、そんな努力に水をさしかねない。
即便如此,让儿童能有机会想受家庭的温暖,即使只是多一个人也好是儿童福祉相关人员的共同愿望。也有一些团体在为东日本大地震里失去双亲的孤儿招募寄养家庭。然而此一事件让大家的努力大打折扣。
戦争中に学童疎開した妹の思い出を綴(つづ)った向田のエッセーも、世評が高い。元気な日はマルを書いてポストに入れなさいと、父親からたくさんのはがきを持たされ威勢よく出かけたものの、マルがやがてバツに変わり、とうとう来なくなる。やせこけた姿で帰宅した妹の肩を抱き声を上げて泣く、父親の姿を描いていた。実の親にも里親にも抱きしめてもらえなかったとしたら、女の子がかわいそうすぎる。
向田记述在战争中在学童年纪时分开的妹妹的短文也深获好评。「今天过得很好的话,就在这上面划个圈圈然后把它放在邮筒里」在父亲的叮咛下接过一迭厚厚的明信片精神抖擞地踏出家门的妹妹,渐渐地寄回来的明信片从圈圈变成了叉叉,最后连明信片都没有了。当妹妹再度回到家里时,却已瘦成皮包骨,不成人样,父亲把妹妹揽入怀中抱着妹妹淘豪痛哭。文中描写了一段这样的父亲身影。小女孩得不到亲身父母也得不到寄养父母的拥抱,令人太心酸。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 12:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表