咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1993|回复: 0

日语常用口语精选

[复制链接]
发表于 2011-8-25 14:41:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.我还完全没有结婚的打算。
0 |% X$ v1 |' [  【原句】私、まだ結婚する気はさらさらないの。
+ s7 e) r. c5 d" V' x; n$ Y' {) {: u
  【读音】わたし、まだけっこんするきはさらさらないの。
: _0 O. v$ s! k5 u5 a: L9 |) k
; h8 ^6 L7 A0 b1 E6 g3 a( o4 i  【解说】さらさら:「さらに」の強調表現、少しも。后接否定,完全(不),丝毫(不)。' m+ Q! }+ u( o, [+ G8 S# z' v
7 S, [5 F* w! w  y# t7 S: ^/ h4 p
  有魅力的女孩总免不了被人追求,要是不喜欢对方,就用这句话去挡一下吧。5 W! _" N5 ]5 d" o+ _, C6 s# ^
6 c9 z& O8 F& r3 _3 u
  2.别老是给人脸色瞧嘛。: U2 u% F8 ~' Q
/ e, J/ _) f( N" |5 z) r
  【原句】いつまでもぶすっとしてるなよ。! c; V. q0 O% h. _! q9 ?

3 n9 g5 @4 y% t' i3 O5 ?5 L/ r  【读音】いつまでもぶすっとしてるなよ。3 W( F1 v, t% S2 E

+ q3 Y0 B: O6 Y, B  【解说】ぶすっと:不愉快,不高兴,闷声不响。 例:ぶすっとした顔つき。/绷着个脸。
$ I2 K, _) [+ L" g8 ]9 V6 k' ~' r) b4 U3 I
  な:接动词终止形后,表示委婉的禁止,“别,不要,不许”。 例:忘れるな。/别忘了。3 G! ^2 o8 g; Q0 ?1 x# f  s; s
& T: O% @9 ]$ v- o5 [6 W; j
  3.人一富裕,必定变得傲慢。
7 G0 i: [9 r# w! ?" `3 T3 F% Y) J
  【原句】豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。
0 v6 t  q* P' j% K; n1 q) A
0 e4 p5 u0 S6 O2 t4 i& X7 W  【读音】ゆたかになると、ひとはかならずごうまんになるものだ。. s" j6 `- y% O0 o9 P  R

* |$ R& \' f3 W& _  G: ^( ^  【解说】もの:用于陈述一般存在的事实。 例:世の中にはばかな人があるものだ。/世界上总有愚蠢的人。
" A* H) D& y/ k& ^& n" _' u
7 j  Y# ?4 _6 }9 x8 h5 {% q& t  这是马克·吐温的一句名言。伟人讲的话总有一定道理,不过凡事总有例外,还是有很多人物质丰富但依然谦虚谨慎的嘛。
* d5 C( b0 ^8 Z7 {8 Z; ]% x3 L! ?  E" ?$ s% h) y
  4.他们俩是半斤八两,都没啥了不起的。3 m' f4 z8 ]9 H

+ h9 u* j- q. j% u0 Q  【原句】あの二人はどんぐりの背比べで、どっちも大したことないよ。# ~4 j+ X+ ~$ i  o; Y9 o; `& F

  v/ p2 m7 A0 @# S( s( O2 Q3 e  N  【读音】あのふたりはどんぐりのせいくらべで、どっちもたいしたことないよ。
. x, z: `' a; j' O- c. Z( b: c5 W+ u' v4 J) s1 k' @1 C
  【解说】どんぐりの背比(せいくら)べ:半斤八两。) B8 s0 l- S1 C3 W) b7 E/ _- m
) M/ A' t% C" @$ }5 Y' ?4 V
  5.你还真能信口雌黄啊!
. h7 B* X( U) K! l9 j" E$ Q/ u' C' e5 [
  【原句】そんな嘘八百をよく言えたもんだね。  U1 P1 F5 B* T) o
+ M. z7 s% E2 h
  【读音】そんなうそはっぴゃくをよくいえたもんだね。
! l) l- ?2 o; w' f. h( e
. f) m8 k( c) _, A6 D1 x  【解说】嘘八百(うそはっぴゃく):一派谎言。. s) k( \+ h$ z8 g1 d

' Q& J" C" J2 ?3 w  もん:相当于“もの”,终助词,表示感叹。 例:よく考えたものだ。/考虑得真周到啊。3 o$ b# s9 R- g9 `. Z* ~

/ j2 |! F  A* ~5 L% ?9 I& T# N  6.过季衣服,便宜卖啦!
7 j, D. k# ?0 m5 @7 R# i3 u! t+ m6 G# P+ _9 T* G
  【原句】持ち越し商品ですので、お安くなっております。
3 ~. z" [: B) e5 c1 t# H  x0 T
3 y; r: Q5 m- r6 w4 [" c  【读音】もちこししょうひんですので、おやすくなっております。2 ^" N$ h9 l) c$ R: R# v  z

% ]( ^7 x1 ]! W! |9 v  【解说】持ち越し:遗留下来,拖到下次。 例:前年度から持ち越しの計画/上年度遗留下来的计划。
/ ^1 K. K$ H- ], g
: P' _! `9 X. \7 M1 U  逛街时听到这种吆喝声总是最振奋人心的啊~5 k, m0 D' T; \5 l
) h5 S0 Q9 s  O* f2 Y5 `# |; ]* C
  7.我觉得我比任何人都了解你。
4 l5 ]: N6 n; G7 h; G$ p
# _9 ]4 O' @1 G5 j# B9 I  【原句】君のことはだれよりも理解しているつもりなんだ。* R" E# `+ s0 o. }9 A- E; `
4 K& k3 ^2 f0 H. d
  【读音】きみのことはだれよりもりかいしているつもりなんだ。
$ D9 D) C$ P* F- ^6 f- O; K
4 O; }% s. k# [0 I7 z6 s% F  【解说】つもり:実際はそうでないのに、そうしたような気がする。/事实并非如此,但自己这样以为。
" G" L5 }- i, _3 f
# g0 u7 k" J1 m) Q. n  例:死んだつもりで働く。/拼死工作。# A6 Y" j8 t3 g- Y$ t

% r; `) S! |" F9 z) G  也就是说,这位仁兄自以为比谁都了解对方,其实不然……" e% O# x. B. n+ Z# Z9 o2 l5 A
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 10:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表