咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9375|回复: 2

[经验方法] 日语冷笑话精粹两则

[复制链接]
发表于 2012-3-8 16:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
笑话原文                         ほら吹き ! j$ O8 m; e: m
ある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」 ' v: i9 u0 P% W$ Q
もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」; B, t3 J% K8 G) _4 e3 Z2 d
7 J! O: H. \. Q/ B# `' L
幽默译文) {8 b8 N2 q0 R) L5 U
吹牛
" w8 T$ R9 r! x8 J: g有3只老鼠在一起吹牛。
3 y; x- P1 d$ k: x4 |一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。
8 u* k2 `, D+ i4 y  Q另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。% j) u! g" P$ |0 R- L' Q, ]( N1 F
最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。
% n4 ~5 `" P  I6 R* Q: S  V. y
3 f( v  @/ G( w! R东西南
+ Q$ B0 o, G5 s8 d奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。& ~& m5 E) [7 J  ]8 G! b
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
3 ^# |. [5 E/ Y「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 . V1 N/ O  L1 G9 f6 k
看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!  - B0 K( I# N% X5 k: M2 _1 A) R
+ E! K" Y* ?& }4 ?5 `- b) o
幽默译文
$ v' ?" e; B1 n; P( @: x" R夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。  
1 m( ?0 J4 P9 t8 Q5 D夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”
& |- u; O( P' A$ H8 T( {' [丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”   8 @+ p: e  ~. @& k
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)1 P$ K4 D1 I: r3 |- X% h, o" v
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-23 21:31:56 | 显示全部楼层
这小孩就是没有北啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-2 10:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表