|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。* `* \3 n! ^2 H+ G( i. j7 Q" w
# L* l0 @, t! f- c8 l; }4 R; ]
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。# h) v9 o' S* E
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
' C/ u+ K- A5 _# v1 t1 }
6 C0 n2 n4 }/ ~& y6 W: `+ O9 J$ | 例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
& N* c# z% u/ O8 l: x8 @ 翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。
7 z3 h; L& L( \6 w8 f0 `* ^7 r7 R ^' v0 A4 a/ p8 F0 V
例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。
3 ^0 o3 E% U* q# F3 Y 翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
# P6 i$ A# N& A3 w( f0 j
$ V H; Z5 e, L: o2.小句1けど,小句2 用于口语。# F2 k7 r- m. b0 ]
例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。% n/ x2 H& U7 D2 [. d0 h
翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。' `: v- s- e2 {8 Y
: i1 t2 |' [( x+ m2 U' {6 ^# A' V3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
; O8 O3 P. Z- Z9 R# ~ 小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。3 m3 H1 L' R R: c+ y
+ B/ x8 p/ [7 Z$ h# D; S. }- Q 注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
# D5 Y+ D- s: R/ y+ o& M# A4 H, s$ L0 `
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。9 @3 |0 J; E) T- C$ p, m6 W
|. z% K- Y0 @ W 例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
& a% w1 W/ k0 K7 P7 t- `; f 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
U3 a0 N* h8 j. r5 o- z" B& p4 n" }! S( ~4 k) _
例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。
1 W/ { b* S8 N. z 翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
- s* X" R% w @) s( [# j) c% [4 b+ p% e- i! h: j
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 - C7 b7 J7 A2 H O8 a1 ~- j) R! N
翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。
6 z2 f* Q+ x3 V1 o' P6 Y2 P. z: t. r& |0 s8 p x, I2 o- Y
例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。
! U! H/ d3 o( y* f 翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。
- q7 O, u5 B' ?
+ x' V" c. V. J- d5 U 例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
8 ^5 Y* K4 H) |" G- v 翻译:森先生昨天生着病却去上班了。! q; t4 m6 e5 h: m# U0 ^4 r+ K
% _$ |! k8 L9 I5 {+ H4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。1 Q& r0 F7 k1 @) t r
$ Q/ L) c& K X, Z1 }. M, H4 m
例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
! y0 P8 ]1 m9 r7 E" v1 p) A5 J2 N+ [ 翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。
9 ^8 b- T x. a" D, Y
7 [1 g5 F9 K9 i3 c3 N2 j0 c5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。
" Y$ P& ^6 V' u7 E$ Y6 G: V9 d( B) F0 i5 g
例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。* L3 _" b# ]* T% I
翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|