咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2888|回复: 1

日语原味故事:狡猾猴子求生记

[复制链接]
发表于 2012-4-12 14:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動物の芸を見せて暮らしていました。: G" _2 J$ S. K6 R: f

9 _2 l" }/ X  @  ある晩のことです。男は不機嫌な様子で家に帰って来て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。1 R+ o# L3 c/ M

2 r7 e( V- f" r7 B' c- z% c( O  「一体どうしたのですか。」
2 I) r1 Z2 x! X( s' p6 ~$ {) k* z$ ~8 |& T) R% g
  「あの猿も年で、芸を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踊れない。もうだめだ。」1 L) i( s8 H( X" c+ J- b# B# E

" {8 Z1 i$ s8 F- S6 N; r  妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願いしましたが、無駄でした。夫の決心は変わりませんでした。   c- I4 P; ^" {  E& y# t

5 z& j4 T9 s3 I. W  在很久很久以前,在日本内地一个叫做信州的地方那里住着一个男人。他是利用猴子和其他动物耍杂技过活的。
' ]+ W- s3 O! A: R5 [
1 B$ T& \" q& t  _  u4 G4 b7 D4 [8 ]  有一晚,男子一脸不高兴的样子回到家里去。对妻子说,要她明天早上把猴子带到肉铺去。由于不明白为什么要这么做,于是妻子就询问丈夫说道。" V4 V  M' B/ X" {0 W, ~" C
& j% W- U, v9 d! S0 ^5 A$ ~
  「这到底是怎么一回事?」
  R! I  _. o/ t" {$ M! l% c. D) P* ~. f+ r
  「那只猴子已经老了,把技艺都忘了。用棒子来敲它也完全不能好好的跳跃。已经不行了。」
% X$ Y, b7 R  h- I; F& I
, E( O, F  |  G! {  妻子觉得猴子很可怜,拜托丈夫改变主意,可是却徒劳无功。丈夫他已经决定的事情是不会改变的。
( f2 J: h% K/ K9 s  }& _  _5 V* y& o, @3 I" S
  猿は、隣の部屋で二人の会話を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。
& o3 O4 Q2 v7 c9 o
+ Q  q6 I1 W3 ]& ?: M! }  「何と人で無しの主人だろう。長年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暫し思案に暮れました。. m: N9 d/ \1 P& L! M; D

9 z/ I) ~! ~/ z+ S% X  U- N  「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い猪が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って来よう。」
! F' m0 L/ N7 h: ?1 Y$ ~& Z' J% q8 C; r5 s/ ~- w3 j
  ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、猪の所へ一目散にかけて行きました。" ^3 u4 T9 {& |8 l
, u3 B$ V+ y2 R+ L8 f  y5 {" S+ \
  幸い、猪は家にいました。猿は悲しい身の上話を語り始めました。
. D' J. L# k; }4 ?4 i6 Y- w8 J  b/ C0 b& i9 u

: h; h( |: Q0 m5 `' P( u3 x猴子在隔壁的房间里听到了二人的对话。得知了自己将会被杀死时这么想着。5 ^+ o0 }% l; C9 R8 U
5 X8 h1 n8 L9 r# ]8 s
  「真是没人性的主人啊。我这么多年以来忠实地侍奉着他的说,他非但不让我安安稳稳的度过晚年,甚至还打算把我带到肉铺去把我给杀死、接着被烧烤、被烹煮然后被吃掉。多么的可悲啊!!我该怎么办呢??」它暂时想不出办法来。0 e* {- W2 y  A1 R- Q" j) z
7 L: ]) O5 c9 v: j$ S* s
  「有啦。脑子里浮现了一个好主意。附近的森林里住着一只头脑非常好的野猪。去他那里的话,一定可以商量出结果来。赶紧到那里去吧。」
- \) [) L+ y$ u  ?, Y1 N  Z8 w! N' R/ S- ~  o1 H) D
  不浪费任何时间。偷偷地从家里溜出去,然后一溜烟地往野猪那里去。, p: ^: T& @) n/ z3 A% Q
6 S! U# ]& c) b! w( u! n
  幸亏野猪当时在家。猴子也开始叙说自己悲惨的身世。
2 j& S' I1 \- }+ L$ ^
* y/ }/ Q$ ?3 Z2 P0 t9 |4 k) b  O  「猪さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長年仕えてきましたが、もう年でうまく踊れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです。」
- P# |# S& V- y# t+ P( `* O! w* \! C" N; b) `1 G4 v8 ~6 W
  猪は猿のお世辞に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
) b* i, F  g3 y, b; {+ c! K% ?2 |6 R: L: x
  「主人に子どもはいないか。」2 Q* i8 @0 i5 B, u
9 h' C* W2 O. w. u
  「います。まだ赤ん坊ですが。」  Y, ~9 T  j0 f. {% l6 N  E* z  A

' s( J6 F4 e) y3 S* C  「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側に置かないか。」
: B( D: N; }/ r3 {3 H
: c' f4 e) n, x# a9 y9 t3 W  「置きます。」
5 m6 @7 e2 N% t0 h
7 @. V) v! s9 ~1 z* q  「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」& n2 k0 ^/ Z( j5 u1 C8 N* d9 M2 B$ |
8 z2 v# z1 @+ G) ]2 b* G/ u/ ^
  「そしたら。」猿は聞きました。: d1 L4 ?6 k  O, J+ Q: P
' ^+ P, n7 d+ P( }! k7 b
  「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が来ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」) L( g& c. ]$ F9 @) r* [. L. R5 ]/ {

$ Y/ n0 M  A/ a3 H( @        「野猪先生,听说您非常聪明。现在的我十分苦恼,而能够帮助我的就只有您而已了。多年来侍奉着主人的我,由于年纪大了导致我无法继续把好好跳跃。就因为这样,主人打算把我给卖到肉铺去。真的没有办法了吗?现在的我就只能拜托聪明的您了。」
5 v4 [) h9 M( \1 o- P
, [2 K! U1 G. ]7 b9 R" _  被猴子奉承得相当满足后,野猪决定要帮助猴子。考量了不久后这么说道。
$ A2 ~# F4 J* W8 q% Y! S; \) Q  K2 {( ^8 l1 S1 M; b; ]
  「你的主人有没有小孩?」1 ]/ R1 X( b  S4 Y2 Y5 ]

8 Z$ m9 o, e! F9 h' y, B  「有的。但他还是个婴孩。」
5 C7 I( K+ y! V$ `* K! C
& Z  |" i5 O3 b/ _  「你的女主人她在早上在忙着做家务的时候,是不是把婴孩放置在走廊里?」
' |9 `( ?5 h$ o5 P, o% `0 V+ J' u6 o  d
  「是放在那里的。」2 C6 u2 c( D' u: v) t! h# n# ?  c

% D5 }/ }( J8 Y0 ~" e0 l! R( `* [  「那好。我会等待好时机,把婴孩抓了逃走。」
8 G4 c8 s  R2 Z4 v0 t) R7 m9 h$ g# r& n0 C
  「接着呢?」猴子问道。: y$ z! M7 |6 K/ A7 T* [
& j5 X1 t% C% s2 w' T) O* D1 M% G. w
  「你的女主人那时候一定会慌张的。当你的主人和女主人惊慌失措之时,你就来追赶着我,把婴孩从我手中救出来,然后平安无事地把他带回父母家里去。那么做的话,即使肉商来了,他们也就会不忍心把你给交出去了。」
7 o) @, x  }2 i5 J! h* C- C0 c2 G, t$ j! O
( T, w4 n! m5 }  R: J* \2 g
猿は猪に何度も何度もお礼を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
, x( |) V4 l$ X6 E/ p1 b! b
# c( x7 _, o2 Q7 u) f& W7 J  猿の命は、猪の計画がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。
% z/ E0 H4 g" Y+ F6 n; l
8 k; \; v1 e) A8 ~- f0 c3 J- R/ w7 _  おかみさんが起き出し、雨戸を開けて、朝の光が差し込むまで大分時間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。' k  X1 j( F6 t7 V, m. p2 s  W4 }" w

6 R/ W5 l* W$ G* t4 r  赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き声をあげました。お勝手から飛び出てきたおかみさんが見たものは、猪が赤ん坊を抱えて門から出て行く姿でした。おかみさんは、大声を上げて、夫がまだぐっすり寝ている奥の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。* u( t/ [0 d# v# _6 q

, T7 K  p+ _7 t4 l: ~' O4 M  しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門の外に出ました。猪はもう大分遠くですが、猿が猪を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動しました。そして、忠実な猿が子供を無事に連れ戻してくれた時は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。
) T* b/ f7 r- R4 F3 k" h1 I, ~. R( O+ H( v- f
        猴子不停地向野猪道谢然后才回家去。那一晚,猴子它根本就无法入睡。. L2 A0 |/ }2 G& s8 n  m
  o2 ]8 L2 X6 f% O1 E; O. ~! o
  猴子的生命就看野猪的计划进行得顺利与否了。它第一个睡醒,然后抱着“是现在吗?是现在吗?”的心情,一直等待着即将发生的事情。5 l! K% i4 j' e/ V4 ^/ Q7 v

! C- Q0 {* K: ?/ _, C  女主人起身后出来把窗户打开好让光线有足够的时间射入屋子里。女主人她在打扫房子和准备早餐之时,跟平常一样地把婴孩放在玄关附近。8 O7 w( X' u; {6 C9 S  L
6 s' {) H( E# x$ y. g
  在晒着日光浴的婴孩开心地轻哼,当阳光忽明忽暗时时则敲打着地上的席子。就在那个时候。玄关那里突然发出声响,把婴孩给吓哭了。女主人从厨房那里跑了出来,看到野猪把婴孩抱了往门那里去身影。女主人她大声地叫喊着,快步跑到还在房间里熟睡的丈夫那里去。丈夫慢慢地起身,擦一擦双眼,抗议妻子过分的吵闹。
/ E+ ?: ~2 f. Q; \
; k- c2 {  O8 b" Z6 `  可是当他很快地理解了事情的来龙去脉后,就到门外走去。虽然野猪已经跑得远远了,可是猴子还是拼了命地追赶着。二人对伶俐的猴子勇敢的举止十分感动不已。然后,猴子把婴孩平安无事地给带来时,更是开心到无法用言语来表现他们对它的感激。
& ~6 R7 S) z  `- g# J) p! P# b" D' d' z; t2 z
* o' c" l8 w- L
「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが殺そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」
: Y0 p, L  p! M1 U: w$ J- H& R+ q' s: z$ W" z, Q5 ^
  「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。
# o' t+ N+ g: D, Y" l
# f' K1 V; p5 u) G( T* U( N  「肉屋が来たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」
% }0 b& i' [4 h# ~$ r% O: `
: M7 Y2 ]  @5 @. E% o  肉屋が来ましたが、晩御飯に猪の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。, ~' K! k) m! |( S
, ]& ~; a0 S* b& E3 Y% D
  それからは猿はたいそう可愛がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
' f* n; G/ O5 I7 v- p# [4 K) U( R# K- E, T# B4 l
        「你看。」女主人说道。「这就是你想要杀死的猴子哦。要是猴子不在的话,孩子也没有了。」. r% x  f0 ~4 C: N
# N" [* ~" P9 o3 F
  「只有这次,是你说的那样。」主人一边抱起婴孩,一边走进屋里时说道。; g! y/ G* J% y( ^, p& w9 l
, l& y4 b& k9 A
  「肉商来的话,请你让他打道回府。来,吃早餐啦。猴子也是。」: F  F0 c5 [, P) S& b0 |( c
% o- Q) q! F1 [' d9 r
  肉商是上门来了,可只是接受了晚餐的猪肉定购,然后就回去了。7 e. A* o8 q) l# ?. |% K
' i/ e: b+ K/ p( u" P+ b
  从此以后,猴子就十分被疼爱,下半辈子过着平稳的生活。也不再发生被主人打骂的事情了。( }0 f. q/ o6 J, [

/ p, q5 d3 S9 f. w" t
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-6 21:07:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 13:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表