|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,$ r4 v4 [6 v3 u% P0 d! y: |% l
" [9 w. E' G( y2 G
1)斷句上要分開だ和という7 A# I6 c. }. N) c
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。5 V' R7 U2 v$ m A. n& n
8 k" [' x& {+ @ @& I+ a; F) x2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯1 s, N, s: `" e) S+ h
. q. b# W5 y% J _5 Y& G; G: R# H3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思. t, C+ M( l: `' W
5 ~3 j7 ?' F% P4 [! w
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|