|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,
+ v, t- n" r- v+ R$ X" ~2 L+ [7 z8 D; g* F
1)斷句上要分開だ和という
) n, @: q% Y& a6 i【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
( K/ }& v5 J q+ O) c' y* B" X& F8 S8 w6 C5 \$ M @$ a
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
# F; J' Q1 `8 _9 r i, W0 A6 s4 i2 M0 z$ ]* q# A) Y' ~
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
2 o2 }5 X# D4 n( g4 H1 O3 A% l4 q4 Q. J
6 N( h8 b* q$ g6 S! z9 @你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|