|
|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,
5 \ Q8 K8 h3 \% ?+ w% P. V5 \4 o2 R4 @- l* [/ u
1)斷句上要分開だ和という/ f. d, D8 j p& U1 U! ]+ S
【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。) j& _1 I' _+ n/ O5 Q
2 U1 H8 n4 } z8 Y3 a* e- A: `
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
. F0 }* p" |3 G! b1 Y3 [3 P( W9 c( ]; A. ]4 |1 j" F. n( l
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
9 c* A2 t9 t' m7 C) L/ |
/ O+ }' P; l) K你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|