咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 554|回复: 14

大卒でなくとも良いということで、今日話し合います。

[复制链接]
发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
大卒でなくとも良いということで、今日話し合います。这句话怎么翻译,是不是今天商量了不是大学毕业也可以的问题。

还是说 不是大学毕业也可以,今天商量了一下。

还是说  今天就不是大学毕业也可以这个问题讨论。

到底“不是大学毕业也可以"这件事有没有定下来???

回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
关于不是大学生也可以的事宜,今天商量一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢lx3

也就是说结果并没有得出吗,不是大学生也可以这件事还没有通过是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
到底不是大学毕业可不可以呢?有没有定下来呢??

至急!!帮忙!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
具体要看语境,我个人的第一感觉是这件事可能已经被说话对象肯定了或者已经成为了提案,定下来的事情要看谁定下来的,部长定下来的董事会完全可以否定,所以要看具体语境,不用转牛角尖了



如果双方都还没有定下来,一般说成

大卒でなくとも良いかどうかということで。。。。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上几位的理解好象都不太对,我觉得这句话的意思应该是:

由于不是大学毕业也没关系,今天会(和他)谈一次。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
同意楼上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
如5楼所言,重要的是前后的语境
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
前后的语境当然是重要的,但我认为这句话并没有太多上下文的影响。

关键在于:ということで

其实“大卒でなくとも良い”已经表明了一个事实和结论,再加上ということで后更明确了“不是大学毕业也没关系”这一个结论,没什么第二解了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
賛成!要看语境,不是简单一句话就肯定是什么意思,汉语不是也一样吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
可是这的确是回的邮件中的第一句话,接下来也是说的其他的内容。

我又问写这句话的那个人了,他的意思是 不是大学毕业也可以。

谢谢大家!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
好吧,我给个场景出来大家看看是否楼上所需的语境。

某个公司在招人,A发了自己的简历去,由于自己不是大学毕业,所以在信中问招人单位的担当是否有问题。然后那个担当回信中说:大卒でなくともよいということで、今日話し合います。(不是大学毕业也没有关系,今天会和(某人,也许是人事经理)谈一次(你的事)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
至于不是大学毕业也行的事情,今天会约谈一次.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上大谈语境之重要,但你是否给了楼主一个正面回答呢?

说一句要看语境怎样当然很容易,更重要的是根据现有条件给出最有可能的解释,说清条件就可以了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-8 23:00:00 | 显示全部楼层
正面的回答,2楼和5楼的都已经做过了

至于语境的重要性是对你来说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 12:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表