咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3966|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
8 Y" k8 R7 O9 I; A% }3 Q两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
1 e8 Q4 m2 x4 m
( p% d; \' c' y3 L
5 y! f) `! n: B' Y6 {) J0 E0 n8 r$ M; I: x 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;/ i0 Q7 t7 B5 e* r4 E
如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど) Y0 I/ J- Q6 O+ g6 a

4 t  `( S" L3 e  ?3 d
. \& M* t  J% S" o& h
. l9 L7 B$ ^3 d  P0 ?+ o" w2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
1 e3 K# x4 C3 J7 N2 v/ j 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
( `# O! V, K- g" U
& E% `. e3 z' c$ m* X# j 8 G2 n# ^3 ]- U' n, O& \3 U

! h& |" _0 M, m1 t! _2 m3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;
7 D9 Y  u5 L0 k 如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
& C" v  @! B8 f* o2 K
" G/ _: ?1 {: A# q7 r% z3 ?
7 \4 J& i( {0 _, g6 R+ p( Y* d; y7 O; Y! R. R/ C( b. R
4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。" ?7 W. d; J- n( A( O) q) D
如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど2 e& V; r  G0 X* j! ]4 s

9 v4 ?' G' a8 K5 D0 |- O $ P  a0 V( q$ ]8 z$ A( G, A  V2 Q8 s
$ L4 V! z# m3 f, Y7 S9 V$ e
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
0 @! k# u4 A0 r7 M9 G- K& }1 k 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど
0 J$ k0 U! u- `) P
+ a7 I% K$ @& A: i2 d2 I; e5 c2 r
: L* r0 p9 H* Y2 O: V1 u. ~. `0 |( I5 \
一般在语感上的区别:
7 n* x1 M- [; R& r* R: x, b  }4 f. `5 A* o1 L5 O2 q
1)授業を始める 授業が始まる, D: {; K+ m8 u) J$ k
& ^" J, g$ y. Q1 q
一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。: B% W+ [9 i1 R* R! ~& F0 g

; w9 B: N( x) ?. v% P而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
& v: l6 i5 {& H, ?: n' J! _& W5 y4 B  f
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
/ V3 f& y9 s# H4 U$ p0 t6 a+ K7 W  O( F) B& a8 {  T) ^7 c* f
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!9 s, o, H4 \9 G# C

0 m. P2 t- h/ U) y: O/ l所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
6 j, O' y5 L8 j. C" Y9 h
9 N' r6 \/ Q  H; e, V5 p
" a+ T0 `; ^4 Y4 E) o4 m5 H; f; Q! t3 |; `* P: [% ~4 V3 l
再介绍二个经验:
6 z" J# c# g) f" B- q# ~7 a  [( |: o3 O5 f
做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!( f6 F. P5 o# r3 L; U
做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる5 y8 A  D8 `& u* C2 G

5 ~' N) j( @  e& e9 Gvia 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 19:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表