咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4126|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
; V- [: Y3 {# _' D* c; e/ p两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
# L7 C6 i  A- Z1 M
' \$ u! y' D, `& b1 @8 i7 q6 [% H0 k( d' D" H, Z2 N
1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;& c0 C; b7 D, r# p/ i. K6 _
如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど; X% l5 |1 |) G+ E0 k( S8 O

: Y; O3 Y5 z4 u# V5 C( J8 @
& b3 e* ^+ c' d& j5 g3 S4 V: g& R' V6 H& _( p+ ]! W
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
1 }) \( d  Q3 m' b/ K2 }6 A5 q 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
; D' [4 E2 m7 q
6 f% L0 y/ M0 X1 x# Z
# b5 N9 s( i7 y' q9 U* W0 d7 j* v9 i: }  I0 u  l9 Y
3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;
* R/ @& l- e- i2 Q 如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
- q' m( `8 `8 P! T/ V4 v5 B, x  P$ A2 v2 Y8 u& ?8 G! j. n' G

. x& \, z3 U# Y" I5 C) ]* d, i0 g+ }% q' f- P) `
4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
& T% ?( j. Z) _/ |0 T 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど. i# F7 N7 v  }2 y

( ?  J  }# j: j) }( V. c1 q; l
* j# A) R6 K8 ~! X& U* N: ^' E! T& e& ?& ?
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;: y6 C/ N. @, A7 z7 }
如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど6 Q) q9 b" E, G  K2 q
' k- Z' _1 g& p

' v) I$ r" `6 g; d; n$ @  _" @6 H# ?% d2 ]/ Z4 s
一般在语感上的区别:3 M$ u9 l6 {( Y4 e1 G5 D4 `

( ~1 ?$ A4 u9 {% Y4 ]$ r1)授業を始める 授業が始まる
: b5 y1 F; S1 _$ p8 ]) T9 N* n* W0 `2 L2 B
一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。
, a+ t, H* V  W3 u* d1 E( Y$ G6 r. o* C8 C. y
而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
1 Z* @8 \! c2 R4 }0 T/ G0 ~" N/ h% y) ]6 e7 F# k" x  N
2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。; w# U7 Y3 N' G8 N

5 i: B8 c& g, i, s$ Z4 b3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!" U1 u6 {/ n6 t" @; E
- d  \+ y- _5 T! X) @
所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
, x# C" ]9 H; s8 A1 y0 s  D
1 c# |- t7 H0 Z& U. f $ V  ^5 j* m5 `/ G% x* Y2 s; ~) s
! V% W$ r. N% |9 H
再介绍二个经验:4 Q# C  }2 {0 U4 X5 U+ C0 x2 m( B0 O

5 U) W, {. s3 S" ~3 Q7 _做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
7 }8 [5 x8 t$ O& J" @ 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる) _/ X- l7 F6 A) b$ N, \
$ d/ p9 \8 ]+ M4 n- z
via 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 16:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表