咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2650|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。0 |  F- [6 f6 B) V- r
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:0 U7 \" N7 G. P3 V% ]  Y$ c  v
--------------------------------------------------------------
" I: n# I: c+ Q/ ?! `7 _
& y* [% P$ ^* V& Y7 e. jこんにちは。  你好。* u6 ~& h9 Y$ N) K& H5 D
こんばんは。  晚上好。
+ ^8 X) k6 y- P+ T) [: U) \おはようございます。  早上好。
- t0 E. C7 K' s! wお休みなさい。  晚安。
6 i5 z3 }5 |/ }お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
& U' h. Q5 ^5 W! x, T7 {' O3 hいくらですか。  多少钱?- V0 n5 C, d( o# C  {( H
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
; h/ {  S/ m& b! G; [ごめんなさい。  对不起。  h8 U' p3 D6 f, F
どういうことですか。  什么意思呢?
( a3 f8 ^9 U* ]) G3 |山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。' t) J+ [4 }: |" `5 V0 y- P' E5 C* i
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
2 _6 q6 \; E& f8 s; R2 ]* J, V: Zどうしたの。  发生了什么事啊。0 t2 S7 s) _* k4 m  o9 j
なんでもない。  没什么事。: ?( i9 ]: Y; p% b/ |
ちょっと待ってください。  请稍等一下。$ ^; t2 O. z' T; B/ k  m
約束します。  就这么说定了。$ X7 M: h2 K- ^
これでいいですか。  这样可以吗?
3 B5 W7 N% a! T* c# qいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前). ]; e9 o8 {9 H* m# G
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
8 `$ a9 y: u5 y: Yありがとうございます。  谢谢。
% F3 ^1 h# x! d1 n0 Nどういたしまして。  别客气。
& c/ ~; X" }  D4 u3 D本当ですか。  真的?
5 ~3 A) I$ i1 |# Yうれしい。  我好高兴。(女性用语)4 A3 o: T/ P4 S  ~+ ?% c
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
" l* @0 H9 G! V2 X3 g; ^いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
2 M  [0 V. L9 l  c# Fいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
2 p" i% A) }- Y# c% e1 \$ jいらしゃいませ。  欢迎光临。' q. w/ t: d. Y* H
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。5 j1 d5 T2 F2 M! ?% D+ V
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
# g8 H% u" o$ q4 S" m  c7 D信じられない。  真令人难以相信。
7 ^1 G2 `2 e* _9 c3 ]どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
. X' H+ |) V7 R& ~; oあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多): b+ M7 x% c5 p1 T
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。3 c- [) A: P% @4 `
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
0 N$ [# W+ G9 |ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语): k3 w9 _: V7 u7 @" M5 `, \# ~
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)" Q, U( K$ @% `
がんばります。  我会加油的。
; r; s1 m. W- [1 b, X, A' H& p$ aご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
. v6 i& o) P, x, p, T. j4 G' \% aお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
, }& d4 e/ {6 o/ y; z$ f3 u4 Xどうぞ遠慮なく。  请别客气。. @# X0 m/ ?: K* d
おひさしぶりです。  好久不见了。% `5 D. w. N9 w  u# g3 {$ j
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
& y3 h% C* s* u% p+ b5 p# `: _$ bただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)/ p  m; L5 l& r; t
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
0 P( R; R2 Z, ?いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)% B1 z( V2 w/ F; A) K
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)8 }* m% H8 h" T5 F4 f0 {2 O6 T8 R
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
& M+ `0 W! K+ W- ~! h% Z7 W( s- E日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。8 M0 {, y$ A) R& T( Y: C; G4 [
たいへん!  不得了啦。6 t: \5 F( P( `+ I# `5 @' L0 ?6 v
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
6 q5 q1 D  T) e# \2 g! bおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
' S5 x# k. q) t7 S0 P2 ^2 |はじめまして。  初次见面请多关照。, P! i1 ?$ @7 F* i* Y
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。2 w( c/ Z% g' K0 p; M/ `2 \2 N, q
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)& i" ]0 j8 R5 X5 g8 t0 K
お待たせいたしました。  让您久等了。
6 U( k. v& s1 `* w9 ?別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。( Z: g+ a* B! c. q) X- ^) z; ^
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。, X& x' k& `5 d: y3 r
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
4 f1 {+ M9 F5 y. M1 o, h# Fそのとおりです。  说的对。$ G; ^* e( f% G- c; ?, Y
なるほど。  原来如此啊。2 Y8 ?- D0 _2 L! y' _. n! z2 l; m
どうしようかな  我该怎么办啊?
. N/ Y) k4 m7 ]7 w" A# Rやめなさいよ。  住手。7 W: x) _' Y, {- U
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
  Z) p+ S8 v6 U ' G1 d$ {2 v! a2 ?7 f8 v4 e& A: k! Z; t
------------------------------------------------------------------------------------------------2 k, y# Q' O3 S* t! ?, O+ I: {3 n5 n
(2)寒暄问候( D( ]# J) E& v4 A; T
------------------------------------------------------------------------------------------------3 N: A" I8 Z4 l( [! s3 {* a
おはよう。  你好(早上)。
: w4 ]5 m# f5 ^, U, n4 d  r' Qこんにちは。  你好(午安)。
- J4 p# R/ q8 e- \1 aこんばんは。  晚上好。! w; s  g8 Q. Q1 M4 ^8 Q$ i
はじめまして。  您好,初次见面。5 X) Y/ S1 s* V! m( C
ありがとう。  谢谢。
5 i. J- e/ _* z$ C6 n始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
4 I8 T1 m/ I! l* [) sこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。; f& R- q8 D/ W- n4 B2 I
ごめんください。  有人吗?) _. d$ \0 C  K$ V$ `- [
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
' }; ]& h8 ~3 l- Tお邪魔します。  打扰了。: T4 Z2 T; w1 f/ {( U$ l6 i$ V
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。  O- [! g  H/ [0 v
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。" ~# H5 [9 [8 O! s& `
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
5 W; i$ ^0 ^. Q; c, Zさようなら。  再见。, k/ S0 {$ I7 r$ W! W
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。; W" b9 ]3 W; z; s+ P' |/ j
また遊びに来てください。  下次请再来玩。, P5 l; [1 b, M
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
9 d! K" C9 y. s. M, ?# q4 t; z) ~$ Gさようなら。  再见。
! K6 J. ]9 F; n, ]+ i7 L. C失礼します。  告辞了。& x) v+ G6 v1 m, a: W( _, T
ではまた。  回头见。
9 z5 S2 G2 h; K3 _' f8 Yじゃ、これで。  那么,再见了。$ s' ]0 Y2 T6 c- v- g
それじゃ、ここで。  那么,再见了。3 ^7 J9 Q6 ]' N  i9 X) o7 C
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。. |' M& b- x$ D8 E  v5 |
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
" v1 f( x+ o% f5 C- b$ Kごめんください。  再见。
& d. W5 |# h: G: @# B道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
  q; \  d! L, ?. yご機嫌よう。  请多保重。3 z0 c  B3 Q( Y3 z; V' F
お元気で。  请珍重。0 U* Q/ u& ^6 f. O7 h" f
どうぞお大事に。  请保重身体。1 L/ c& d8 v; l5 e% _* L7 o
体に気をつけてください。  请注意身体。% }/ {& D, S# }; c+ }+ S
4 C! `" [3 I2 J) T  P6 |, Q  h! s
------------------------------------------------------------------------------------------------4 M1 f) {# {1 w; m; E# s  f8 l8 r
(3)电话日语$ m  E1 Q* H- e5 i7 B$ u' d
------------------------------------------------------------------------------------------------; D: l" a/ S$ x5 Y) I, ~
もしもし  喂、喂
. l! [3 h3 T4 w4 p$ F' [もしもし、おはようございます。  喂、早上好
, d% Z. J+ b( X4 p5 s/ P  hもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董3 N' L; Q8 a. G0 J  |& m# Y
董と申しますが。  我姓董……
9 g1 D% l) S$ }8 _" y0 I( n+ J先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
8 I( ?" Y1 w) i% h" c山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生6 V: x: i: [1 D7 n6 Q6 b# J
内線819をお願いします。  请转八一九
! [" |* @+ l6 h7 i6 S- q1 a田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗  W* z1 p6 \; I2 Y* ^4 ?# R1 d
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
: ~; G* v$ Z6 f' {部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话# r9 ^8 E( g. Q; U, \
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗# M- G3 l0 J; J! e6 m( t
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
: t: y- ~6 Z! v* M山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
7 k* Q1 X0 s( }2 s山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
9 {- }5 i4 X4 B, T7 Lもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
; G* Q% g9 T( W- x1 Pお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了5 z6 Z" Z1 {  k; i7 s* F
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起+ B0 i. @# D6 G% l1 u
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
( q$ @; [6 u# C" A) Y& U8 h- lお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
* M1 b1 g1 J, j! Y3 Y+ x5 {# D今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗- h6 n' ], Q* v' y, k' }4 H
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您* ]( g: }8 f3 v  n  i2 }
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 d( N" N! g( O(4)吃惊
" Z, {. E1 z- Y; ^: d  B' d------------------------------------------------------------------------------------------------5 Y. k9 u" V4 D5 M% ]0 y+ h1 m4 G
思いかけませんでした。  真没想到。8 t) y/ }3 l1 c$ _
思いがけないことです。  不可思仪。
! S6 Z/ }9 N' A/ m" d4 ]それは意外でした。  太意外了。
0 X) P4 z3 C6 Z+ q, Xまったく意外だ。  真没料到。
1 o. {- w( D6 O0 w  W4 B考えられないことです。  无法想象的事。2 j- K! ~7 D# P3 O8 s) K7 ~8 ?
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
* {% W' e. t9 m( w% m本当ですか。  真的吗?
; z, w8 C% g: N% rまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?4 _* @5 z# k# ^% R7 M
とても信じられない。  真不敢相信。2 L. \# J, `, q
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
7 J. H% g0 b/ `9 y/ |! yうそみたい。  简直是开玩笑。
! ~; S3 Z1 d0 j! h2 G: v6 N, |うそ。  瞎扯!
& d. w( e/ `- B- V2 o何だって。  什么?你说什么?0 m& f3 |: A# S* d9 _
びっくりした。  吓我一跳!% g: D, Y; \+ W+ n+ ^0 [
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。  N% d( g- h5 D3 f) K- ?" j) N
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
; j7 {; J" G: M; x8 h$ A* ~まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
0 y# w$ r: i. f  ~彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。1 N1 g2 C* w3 _) U% h) n
まさか、本当ですか。  难道是真的?. b2 C6 }( P7 Y1 K  `
間違いありません。  没错。
8 I. J- w$ @) i4 \; `- o: R% G" eどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
5 x7 n" K$ r* ]+ @% e' U7 g------------------------------------------------------------------------------------------------" P% c6 D- d9 _# c/ e
(5)道歉谢绝常用表达% W  O0 k  l+ |! Q. v# C/ P% |
------------------------------------------------------------------------------------------------$ n- b0 h. t1 \
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
* i8 }" m4 d/ D4 E本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。+ w2 [; f' R8 l( n6 F
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
' w2 T' O( t8 i+ l- \2 t# Jご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。% S6 K5 }& Y. {: c& ]0 r
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。# e) j: L* h4 u" u# k- K5 l
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。5 A6 L! Q+ P$ O) z9 V7 f4 G7 [
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。* A% m! A9 ^! Q
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
  v+ [! o9 p. _0 c1 U. k" G& N謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
& m* w, `# m% N& T& U& I) \; r仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。: Y7 N$ @5 c+ m" D
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。9 A& |. B0 z- b1 \5 z- }# j
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。* ]2 r2 r9 \5 G5 e3 M  {
) P) X  h9 ^, a8 t! D* ^. e
------------------------------------------------------------------------------------------------# E9 o4 a3 W: I' a! @
(6)道歉与应答& j5 p' B0 l( R$ I  I
------------------------------------------------------------------------------------------------$ B) }9 B1 \+ K2 x- [5 n
すみません。  对不起。
4 j) s6 P( x9 {/ u& G. @すまない。  对不起(男性用语)。5 L" S: K: s3 q6 \2 U2 j
悪いですね。  不好意思。
4 b- z1 Y# N8 c3 [1 Eもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。3 V1 L" a3 p" w+ o
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
  U* s  K2 ]8 q1 X申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。# ^( T+ a7 W' n9 ]
失礼します。  失礼了。
% E6 _' B( i! }2 R: Q$ Q* n- _: ^5 h; ~ごめんなさい。  抱歉。
% ?: y7 u$ h7 E9 e# s/ Y" Vごめんね。  对不起(女性用语,随便)。0 w3 P: y/ [2 \! F% t5 N4 o! u
ごめん。  不好意思。% n# s4 N' _" v9 G" R1 V
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
: ?8 s! L/ i0 u$ z6 V私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
+ D9 j( i$ x4 B私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
/ g! U1 d. o; {3 x( B: O! f謝ります。  抱歉(较郑重)。2 ?: G* J8 O4 {
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
3 o( V3 T2 ?4 h5 R6 M5 Yお詫びします。  请您原谅。
, e. @& {- k$ K- @% Cお許しください。  请你宽恕。
: B" ~, ~& V/ \許してください。  请你原谅。8 l# I5 m  H/ {& i7 o. g
許してくれ。  对不起(男性用语)。
6 T- P: f3 {, g2 V; g0 L7 L+ P勘弁してください。  请您原谅我这次。+ ]6 i7 S' D& J; q/ R, y
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
) u$ p+ y, d+ Cどういたしまして。  没关系。
. z2 w2 r4 W/ |+ w& P! I; Jいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。/ H6 G1 i# I  l( D% y
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。+ ^: h/ ^# p/ i
とんでもありません。  没事儿。
3 ^" ]% G) ]" y7 w# b+ _' s6 |いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
7 v# T2 O5 |& zお詫びには及びません。  用不着道歉。' J( d; E+ f! P0 d4 K- l
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。+ `- W1 n' j0 |
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
# g4 @& N' S- k2 V3 T3 Wこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
& @: R/ x) f" L+ cどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
7 s6 `/ n2 T3 f! m/ ]いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。' Y3 I6 i; m# K
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
6 o9 C3 O: `: |. s8 d% ]あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。* m0 F: n5 f# U7 K
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。$ q) ^3 h, h4 }
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
! D2 N) F8 D' e% s* G- ~! W3 }# {------------------------------------------------------------------------------------------------  s& Y2 B1 M8 I2 Z
お上手ですね。  真不错。
  U) _6 i0 v2 i. ~/ Vご立派です。  真气派。
5 d: H, o) U5 O4 [! D, v7 Tきれいですね。  真漂亮啊。' x! U6 l; p: L+ C
素晴らしいですね。  精彩绝伦。1 f4 n3 c* c, m9 D% a1 _, U8 m
さすがです。  名不虚传。6 a' l: B* E. g4 K* R8 D0 M
すごいですね。  真了不起。. H( q6 W* H* s4 V
素敵ですね。  好漂亮啊。
5 y0 y4 W8 D9 _( ]9 D( ^上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
% S" _1 r' j2 u1 w3 F文句無し。  真没的说了。
+ t+ P4 M6 o; {( r- [/ }0 `' x/ \かっこいい。  好潇洒。
3 F- J5 D$ K2 l% ^6 K6 s始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。) g  ^0 x: ~0 n& `- m* k8 c
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
# ~& ~% p' @! \3 h6 F0 N# w4 [% B書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。4 [! o' b$ |! \. j' X
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。! g/ t2 A) B5 B7 f5 c  n
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。: y1 H$ A' }3 e
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。) T1 e! S5 m9 \7 a' a2 H
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。+ P2 q  ^0 Y9 p! Q5 T3 \' b. I
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
& R& x/ T6 w" c恐縮です。  您过奖了。
  x9 K+ V/ |& T9 v( ?7 T8 O3 f恐れ入ります。  真不好意思。
" M% J: T# @# p" j* b) R* W' j7 Uただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。+ K- m9 U7 {$ n
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。4 |) C! d" Y% D
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
4 g* ^! J/ ~' l* mそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
$ O2 t% w& Y, K% }3 ]* o% Kほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。3 o6 T6 [! y7 g+ b7 \4 U
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
# I8 ], M. ~) s! d* n. N: fそんなことありません。  哪里哪里。
/ C  Q  }; {+ [+ [! X料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
" W" E3 W6 W" l7 K5 i9 x, ]いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。3 |3 S! p, E( q4 Y
------------------------------------------------------------------------------------------------) f  p) a% T. u
(8)分别
, Y! p: Y, k, _. r" u2 r6 h# e, ]------------------------------------------------------------------------------------------------* i* |+ t$ Z$ u, U$ i2 N
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。0 B0 I( @/ M" C
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
, D6 a- a. u) j% R& v! u- d道中ご無事で。  祝你 一路平安。
' d% h, U* S& q2 n7 N4 Y1 Bご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
- v2 B+ ~- K  J# U8 ?% y8 T9 aご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
9 @4 A# ]: a; m8 p5 z  w成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
: P0 G9 G  ~/ J* Z5 s6 B0 ]7 {: u8 q1 L  M) j& d
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 K  h- J: W1 z0 |2 S* u(9)愤怒责骂/ M, o& s# N9 m
------------------------------------------------------------------------------------------------
. M8 S! @/ N) d$ f; xそれはいけませんよ。  那是不行的。
# ]( i+ h( N8 A: Yそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?# }6 D$ {. y$ |. B& M- L
あまりにもいい加減です。  太不认真了。: u/ \7 q2 f" c
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。& H: v$ K9 F. Q. z
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
; h* ]# p& Y" Jそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
: a% E* @% N% K今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。4 a  E. g5 s& r* I" i
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。3 b) ?8 }* H& r/ z
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
" J0 s3 D8 k; U2 Pずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
; Q) y1 I2 j: Q# T# N: E& r失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
& A8 I1 R: y3 [% @! f9 ~& m冗談じゃない。  开什么玩笑!
7 p' P7 v, }. t9 C1 ?一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?, s3 ?! N: X1 I& ]7 a9 h
そんな馬鹿な!  荒唐!$ X' Y0 A! A! h5 K3 f& u4 D6 s, A
ばかみたい。  神经病。& }; r9 P& s; A3 I: W% s8 t
バカヤロー  混蛋!
' [4 A0 k* J1 C- G8 T; e畜生。  畜生!5 ?- q' W: |- g) j
アホ!  傻瓜!(关西地区)* {# N  Q+ |, H
ずるいよ。  滑头。' _+ h! t  _3 @* ?+ i
汚い。  卑鄙、无耻。
9 x3 a- w  g' v8 Qしつこい。  烦人。) L( I5 g4 m8 l, A6 I) r4 x
うるさい。  吵死了。# A# O3 T# {: k" o& F( }/ I  A% ]
いやらしい。  差劲。
& v" b% Q! U4 g4 m7 z! vまったく怪しから!  太不象话了!; w; q. K3 Z- H/ m5 r
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!+ _' s4 N* K4 Q& z- d
大きなお世話だよ。  多管闲事。5 k# G# B) J5 {$ j4 p
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。  X3 @9 u' g: w- O: W5 \
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。* }; Q# Y: V0 x# W, g$ B$ ^( b" H
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。) ^- o" t+ U( l1 w& i& E: V
よく言うよ。  这种话也说得出口。
& O" @1 ~# U  Z) Oみっともない。  不象话,难看。( d* V/ j" D3 H! e  {
なまいきだ。  装蒜,臭美。. g6 ^& t( G: P, K% A# c
嘘吐き!  你撒谎!
: I0 x  S, c( Q感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
2 j" s( a: j! m" ^1 d2 B* r4 H" d何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。* H- O4 Y, y! U. e- u# V
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
$ [/ {8 k4 h' n: C2 \5 l: D# Y( _. g# Bごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
. L9 J) p4 x& p- k今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。" P( @) {# L% N. g  X
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?1 Q( y2 ^; j9 r' |
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。* {- H- g  Z6 \8 Y( \
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
" c0 j7 X+ s; w3 wそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。2 j1 i/ u0 L' j: @6 ^
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
3 p- v- D8 k3 Yでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
5 L" [; [6 W% F" d  l2 S------------------------------------------------------------------------------------------------, @2 b: [3 M3 b& N7 Y8 n
(10)高兴喜悦) a' c: W' y( y, m+ t& }
------------------------------------------------------------------------------------------------
; h1 Q" o% F' o2 B: C4 rそれはすばらしい。  那太好了。' Q9 O- g$ k( P" |) y9 v' j
それはいいことですね。  那可是件好事。
! z+ Y! M  [# _$ n, {それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。/ g5 E0 a+ U+ C$ p
それはめでたいことです。  那是件喜事。
; i; c9 c, o2 V- M2 X8 `それはよかったですね。  那太好了。
% O- `6 A! A! y) j1 F: x9 i$ [それはいいね。  太好了。
: t2 u1 t% }3 C9 i, C; \3 zそれはいいわね。  太好了(女性用语)。' e, x2 [  W- j9 D) U
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。" F" D$ O+ G# ~; t2 N1 o# a: ]& }  j
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
4 x3 j3 W. U1 `9 J( q本当によかったですね。  太好了。
5 ]# ~5 K. P$ ?2 X0 @) }2 ]7 ^$ N! e素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
# V+ ]+ h' l( P0 c1 L$ b; H) E* Eやった。  真棒。
, g; e; Z/ j7 Oわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
+ M0 x& g$ \& }4 E8 s" Oやったね!  你真行。
3 L, ~* I; L5 O. J# J6 l絶好調だ!  妙极了。0 T6 y2 ?8 D. X- E* z+ H- J
最高!  棒极了。) j" n9 M2 M* r4 @2 j
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。' p' t) E. N6 e, X! _* A! }4 N
バッチリ。  正好,没问题。
3 b, @- i& i8 U' Hおめでとうございます。  恭喜恭喜。6 z2 h* {4 M! E- t6 z6 k
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。) c: t3 A' Q& o
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。$ {+ V% ~3 Y6 P
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
1 W# c6 G; a& ]) J7 N! Yあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
2 |0 T+ ~2 K. _! D3 [2 i# ~お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
$ W7 k  c2 u4 u* V, x5 S' a9 }' N2 n" ?% uありがとうございます。  谢谢。4 @, K3 f& [$ U' \9 J& b: Z
" B  D2 e* k" y8 V
------------------------------------------------------------------------------------------------
( J6 d$ e  c; n0 w$ a" A9 U5 Y/ k(11)告别送别
  t. H8 P$ d4 Z# r# `------------------------------------------------------------------------------------------------" u; }* N9 Z' {2 y1 q
さよなら。  再见。3 {; f( G( W2 K6 b3 x
それじゃ。  再见。
1 c, N: ^% d, w* Yではまた。  再见。
* C# O8 h7 q. r0 bでは,お大事に。  请保重。
( [3 D& Y' ~, p2 |" P  H  @5 cまたあとで。  回头见。稍后再见。
4 Y- t# F7 g# W3 Cまた明日。  明天见。
$ Z- k5 W: y% P6 ]0 Iまた来週。  下周再见。
" D6 u: {; G2 W8 f, v0 d5 Z1 kじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
. }' R: o' S, a% S: Gまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
, J" n( ?; i: Y" R( ~+ h& Gじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
5 k; W5 F4 q6 Jよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 k4 A; U  a" J  H行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) s/ R6 }* m$ u+ z1 p; ^どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 Z. j; w: b- I: T0 `! cご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ D" w. a* G0 T% a5 k4 t$ \6 x道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ y7 o5 R. C8 U, @5 {6 @7 Mご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' l: T) ]& A7 F* l4 |) ?" u
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ w, R. T2 _) ~3 E6 I道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 f6 r; P2 y1 i$ t5 ]/ Gどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& v& h1 H+ H% N3 t9 }+ q9 V5 fご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: k1 ]$ B2 u- E4 C& A9 N5 P) N途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* s$ B/ Q8 E" p& C' e; h: L; s9 t途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 s( ^; b. n  t, U4 T% D9 T
-----------------------------------------------------------------------------------------------
9 F6 d6 K- [) H- K(12)鼓励安慰$ U4 z# e  I0 Z. E# F& a6 Z/ E
------------------------------------------------------------------------------------------------( T3 D/ J& p4 H& N# q
平気、平気。  没事,没事!* i, }& @% j1 v; f
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
) W$ Q- X! y1 u9 U, @2 W気にしない。  不要介意。
0 y5 @! W$ m) k9 r3 {; [大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。3 b# ?0 I) @* k4 g2 \
私、応援しますよ。  我会给你加油的。$ t3 ~8 d& J: p2 o
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。% O* C5 t) {; h# k, P- N" Z% }& n3 O5 n
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。6 [* [; m& k5 k7 F. X
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。5 {4 n) D! _; k! x
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。" T, M% @! L& N6 h
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
* L% f. |* }/ @5 t. l人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
; Q8 E3 ]' F- s; R* Q本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。' B' f( e6 n8 ~
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。' K  r# C  `% i! k- g6 J4 }& W
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?3 h3 ]/ L" F* m0 u! Y3 |5 w% w; B- c
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
; O6 V. w. c* e" F. ]5 x! l; qそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。! P9 y5 K# i/ `% V
ありがとう。  谢谢。' ^% g6 b- z. \8 M
3 t2 Y: w& P; j" T0 i% k
------------------------------------------------------------------------------------------------2 s. V" L3 w' Y6 {8 D0 f- [& G
(13)关心体贴
& Z) q5 ]6 E$ [------------------------------------------------------------------------------------------------1 |: ^- l) t5 o' ]! z+ O
元気がありませんね。  精神不太好啊。! D2 q3 m6 E1 ~" L1 }
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?! z. S1 B  N  q7 g1 {/ N9 K" ^
どうかしましたか。  你怎么了?& Z' z9 n( e% i6 \# i7 L1 g" _
顔は暗いですね。  你精神不好啊。' b2 \: n$ \# X) w9 i0 Z% |; ^
大丈夫ですか。  要紧吗?/ l# [5 d- C& G/ ?- p# d; D" K! L
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。! }& l$ s, a# }# Z& X7 p4 N
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。1 i! n4 C1 |8 }5 r) u1 {. R
それはいけませんか。  那可不行啊。: p3 w' X1 I9 k8 g
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
; C. }8 f8 m* Gもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?; t5 y; n. [' T0 d6 j% u' k2 o
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?4 M7 G2 C! _6 l
それは大変ですね。  那可够呛的。2 @5 \' u+ U8 T; O9 E6 p. m
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。8 h2 X; A) D7 W/ p3 P/ w
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。" i/ {) C; n5 I, c
警察に届けましたか。  报警了吗?
" h, R( t; P  r  z& rそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?  i0 ]+ \0 o' |0 c5 m9 |3 u
ご愁傷様でございます。  请节哀。+ D! {% E! B+ {( [' M6 ?  j
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
* Z8 O' L7 X( E  u2 d8 c, v貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
. {; H) ^" }8 K& G+ U, o" ~これは、ほっとしました。  这样我就放心了。* A; Y, O9 t3 M+ X" |
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
' @2 p: [3 N6 ~  o0 }+ n緊張しないで。  别紧张。
* [: S/ q7 v4 bあがらないで。  沉住气。; c4 j, W$ Q; d1 T
リラックスしてください。  放轻松一点。
& `0 {. q/ W$ y. Eたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!, i# L* a$ a$ n, t$ g
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。% E* i# K+ L7 n" [# p
落ち着いてください。  你别慌张。
8 @' D  b% D3 q気軽に。  别急。
$ h' }7 m' W" i# P7 h( Qこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
  r0 B: ?3 ]5 l大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
, V- v, i* f4 e4 p- v) ]$ G何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
: a! l3 Q$ ?- l8 |' `0 m) u. v大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。3 R) d' u* M8 ?0 G
------------------------------------------------------------------------------------------------. G2 i3 B- d* k( ~  Z
(14)表示感谢
% }/ e! U$ P8 I. x' K+ J  i------------------------------------------------------------------------------------------------
! S4 j' U6 I8 h0 b栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
* \- Y7 y, c" R& D感謝の極みであります。  不胜感激之至。# Y& f/ ^; |! k; ^& n. e
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
, n9 q& n( l& Q3 p5 C; |+ U追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。8 c3 |5 f# {# J* `
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
0 T+ I. Z* k! q$ C' J0 m. Qご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
" X4 z" F  i6 ~: e8 m" Z) ]+ Aお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。. @5 |- X6 ^& F6 L9 p/ x, w
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。6 T1 t. i/ E0 v) s
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。, J& h* m" O6 l/ C( s
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。2 n7 U  @/ o$ c  q  y+ q. w
------------------------------------------------------------------------------------------------" d) {, F. n0 u( e7 u
(15)见面分离拜别1 s7 g( O# ~" q7 A- g5 y
------------------------------------------------------------------------------------------------5 U  x7 ^% Y" l$ F- W8 P
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
( g" J' \& k  q2 Q" j/ Oおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
* Z1 o/ J; y& j8 oご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。; L. s! M2 P/ y& I" R+ F
お元気ですか。  你好吗?4 e! y4 l. Y( U
お変わりありませんか。  是否别来无恙?% p" Q8 A  ?  S0 V) a) p
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
. b! z+ Y2 }9 Z# Nありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
2 q' p$ X# T  a7 M* jお邪魔します。  打扰了(拜访时)。% O  A  _  @; @7 n5 N
失礼します。  打扰了。/ G3 f* X/ _0 P7 X' p
ごめんください。  有人吗?打扰了。
& ^4 r# N% v* Z0 m3 J8 ~ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。+ v8 q* `0 ^: k- \# w; w' _5 E
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
: f7 b( r9 K. Z! T, t5 x; Zよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
/ r) y; Q4 w( D) c- e! B8 Jよく来てくれました。  欢迎光临。
/ P. E& L" N8 Zどうぞお入りください。  请进。* A) k& d1 s: e  P/ f6 q1 ~, z
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。  b% x% L; R) H5 S( P' |6 C
どうも。  谢谢。/ @- Z! i; a8 u6 {2 ^* c' s
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。  U- D+ s+ b5 h3 @& |( A
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。# }  f4 w1 u" P- T" b
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
$ B2 J* _8 R8 B( a" Tご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。8 q. {4 Y7 p5 f$ ^
どうぞおかまいなく。  请别张罗。% R* @! R; }" F# G; h1 l% ]3 Y
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。, t- f3 o  n& n$ d4 Y
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。: J4 n3 b, M' Z- N, ?3 G, s# v5 ~+ c
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
! {  e# Z$ g5 y* x7 t4 i4 Dいただきます。  那我就吃了。8 W* u+ f& O6 j) H# t  b  H+ T
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
, k8 L3 Z1 {8 L; Z5 Pどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
; u( b! P& X/ g5 p何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。' }# l* @- G3 i% F/ `$ X; B" ]5 a
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。- O7 w! u' m- @. E
またどうぞ。  请您再来。# a, ~; y- y4 V+ \$ }2 `% }% a
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
4 g' D  [. D6 ]また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
  m7 `; f2 ?+ X--------------------------------------------------------------
- ~. S! y: [4 L) g& d. @7 k. gなんか変ね。  有点不对劲。9 |# C% K3 R- d/ z
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。. o# o( m- B8 P; f. @9 t
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
1 M& t2 @9 m- c7 N4 G* c気持ち悪い。  真恶心。
1 w, U& J% p& `! E* w9 I' Nどうもうまく行かない。  太不顺。0 E& x( N% H5 M$ z/ [
ちょっとおかしい。  有点不对劲。$ `* U9 F: R, M1 Q7 z+ |
ちょっとあがっている。  有点紧张。
: x8 V9 V9 T2 h5 P! k* A0 Iいつも違う。  和平常不一样。" ?! d! t* u+ p! {, x; ^
調子が悪い。  有点怪。
  }7 L! q- Z. S( [, M今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
3 c. R4 K: C. ~& U# m少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。: S5 V$ \7 F8 N
もううんざりだ。  无聊透了。) ~: ]: c( a4 q; ], W- z5 k) X
ひどいことになった。  事情糟糕了。
: b7 X4 ^: {1 }# D5 R3 r9 _7 |これでおしまい。  完了,结束了。
& \+ v) C2 g# U4 f+ k' Dそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
8 b8 x* Y8 c, ?- _. Xつまらない。  无聊。
0 k1 q! q* v+ I* S6 }* _) K! {9 oまあまあだ。  马马乎乎。' i/ e0 Z; j* w; C  h4 u$ [
見込みがない。  没希望了。( ?0 ~2 q- F$ O& c& D
たまらない。  你今天是怎么啦?
1 d) C* U/ u, q1 p: r7 z# _& A今日はどうしたんですか。  有点不对劲。# A) \1 `% o/ `9 Z( s( u9 h; P
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
/ z, t' |6 T( W8 E5 u9 T4 Y! U% x朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。, g6 g. I" a& a& ~" J% V+ J9 B3 ]% o' c

1 Y  B% L' F: A3 c--------------------------------------------------------------3 S$ A- `3 T& D/ A

& W) T" X" a# a( _- S  ?(17)口令用语0 B2 }8 a* X- k, ?8 \2 b
--------------------------------------------------------------
1 X6 P- G4 M/ a気をつけ。  立正。5 y8 Q6 Z0 f$ P6 B( A9 \
休め。  稍息。9 {& I8 j# W: K) U7 _9 Q
前へ倣え。  向前看齐。
$ J7 `% {' K7 h6 T; ~右へ倣え。  向右看齐。& M  h1 C6 Z8 A
左へ倣え。  向左看齐。
; T2 }1 Q# q, }/ a/ e' u/ Z, n* u, Y直れ。  向前看。; w  i. s! k  R, E- Z
右向け右。  向右转。
7 f& [$ s2 F- u6 ~( q) q左向け左。  向左转。0 Y8 ^2 S9 m7 a8 a9 |: `# ^
回れ右。  向后转。
$ \" Z: W2 E. C7 q) W' T$ H! t前へ進め。  齐步走。
1 |* \+ |, Y# _, b* N, Q歩調を取れ。  正步走。
! F4 z6 `* E6 F+ u( \9 z止れ。  立定。) ?- T% }  z* Q+ q( v& V  N

3 R1 u( ?& G  H$ t& s2 \--------------------------------------------------------------: g  m0 ~6 _; J) ~, h+ G+ b
(18)苦恼为难
7 w; J, Y( A/ {1 Y5 {* ]' o--------------------------------------------------------------; \# C2 V% G; F$ K3 v0 V
それは何ともいえません。  很难说。
* x( J5 @* |; o' l. R. Q5 `( P3 [何ともいいかねます。  难以言语。
2 c) c# m; `+ D6 E: Gちょっと判断しかねます。  难以判断。/ d& C# w, p% i! x- H& k& W
これは難しいですね。  这很难办。
) C# O( b& |7 i% ]: P! ]# Wどうにもしようがない。  不好办。+ p; t+ D/ U9 B, y) H  G
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
% V- K- \1 [$ t$ cもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
9 v3 i3 p7 r6 g- K' ?! d3 q) Bちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。- @6 N- P% x1 k- \7 E( M
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
! q4 V( B# ~! Q4 t& ~それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。6 B! l, C8 {0 ?9 w, U3 r
しまった。  糟糕。7 {, @+ r' K9 S9 d
しょうがないなあ。  没办法啦。: \( @& f/ L* P, v) ^; b
困ったもんだ。  真伤脑筋。2 [) R7 N' W* W
ついてないなあ。  真倒霉。
; M  X" s8 H: A# i7 b( B5 g+ O1 Mいけない。  糟了。
+ U# z7 G0 k* N. I& s  Nどうしょう?  怎么办呢。
% _5 d1 f; n$ W$ g" Y4 bヤバイ。  大事不好。
+ ?% v! c/ n! ?- l* X& P2 G情けない。  真可怜,真惨。; K! K1 }; s8 K, l- t
まいった。  麻烦了。
  H5 R6 i- d, C3 m* z1 p8 r9 [# Nやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
( `% M9 E& v8 O' z; A. \7 b0 @: F7 p損をした。  吃亏了。+ N: k1 f( p  L
やっちゃった。  搞砸了。# s" S9 W: L& B4 j+ W7 G
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。' [" N* t% F! h) c) \9 U8 r4 k
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
1 Y3 I1 r% z. B3 `でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
5 @2 _8 r3 k5 eまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。) \8 l: Z8 I, v) u( _7 q
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
6 d+ r" D( P) V6 C; ]
0 f( y, V% N& D3 i--------------------------------------------------------------( W, ]' r' z% R0 F. X7 W
(19)命令建议
, ?2 `8 B* ]* D--------------------------------------------------------------
0 n) i# J5 B$ V' |3 N  q& M3 d急いでください。  请快一点。& T, Z; g  I: D/ v$ j, A
ここに書いてください。  请写在这里。
2 {( o+ t$ j$ pすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。: y8 K2 u2 u/ O* t
ちょっと待ってください。  请稍等。
# W: ^/ W; E- B) M/ a) Q気をつけてください。  小心。
4 m# b" ?& e2 d2 |4 Vすぐ来ますから。  我马上就来。
0 U+ l5 \/ p! ]1 I" }$ F/ Gすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。; s8 Y) h( v# G1 ]
手を貸して。  帮个忙。
2 z. J. `( e. s2 d  o; nやらせてください。  让我来做吧。; m7 v7 |, ^1 b/ p, V1 n
任せてください。  就交给我吧。
0 S) w/ R3 ~& n5 {% Z私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
4 a  m: Q5 U* P: L( c私でよければ。  要是您认为我可以的话。: ^" B: X# C. T/ f) J
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。. R2 Y2 l+ c! H* `* ~
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。$ W! F% x9 r3 L. A" f! J6 g% D* Z0 z
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
. M  E. q8 T4 W' X6 Y, m9 b3 ?私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
3 z2 o6 x+ M* f: p1 E8 Jご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
& b+ a! ]) r% q4 H9 g! q% ]) n日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。+ G- o4 M( n1 C$ X! T* U
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。+ a% Z9 o& U3 o' s- U' D
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。0 p) f8 |! A1 ^2 u
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向  c0 e+ @; y; D" {& o
--------------------------------------------------------------
/ D0 G; W, n8 S彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
# |- v: D; s4 y, z- F) c! \やさしい人です。  他是个和气的人。1 A2 ?( M7 Y/ [1 c/ x6 Y( q
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
. l* V$ Y: [- B* H- n9 E' @親切な人です。  他待人很和气。
& H1 b2 J  A: I" W, {いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。8 Q" G7 D3 {# k; F, Y4 s3 Y
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。4 V9 R4 B5 p! q# a# T6 S8 v
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。6 h4 Z5 D, \7 s/ N" J" o  z: `& c
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
2 I& S/ K$ ?+ l9 A/ m- V) e! X男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
. E1 S: C. X6 L( {: n5 X愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。$ V& x4 I) ^3 I7 W! P/ h* K! i7 \
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
5 l' u) {; t. o) D/ H7 ?客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。: c. R) R7 B- s$ B0 f0 [! W5 P+ D
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
" K' @4 h; }/ i4 sあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
; h  |, J; `: \8 O僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。" Q6 b% Z, r; Y  {
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
$ }* r! U6 I7 H% n: M好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。6 r, v$ r( z1 \
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。0 D& L# W8 R/ D  y- u# t2 c8 z2 Q
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
" ]/ z9 Y/ T; f協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。. E/ v7 x; z  C
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。/ h  R) r% e. j5 l0 O) q$ A6 |
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。2 m8 P  K% p% ~& t: c
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
7 j% J/ ~0 a; P& Q1 j; H6 w" N/ @あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
: B6 F; A& ~6 c6 C( s/ S" j" |+ u礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。$ `. R) T" ]8 N0 A; H4 q1 ]6 g
背がとても高い。  他个子很高。7 `5 E7 l! h3 ?! D9 K9 R
やせていません。  不瘦。
/ w  I  f4 K/ I0 ]. _2 [9 Uやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
/ n# u, K, s0 n& e2 p6 V美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。! y6 B8 w+ U- B2 v$ V5 p' ~4 @
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
& q+ ?/ j8 ?* [3 c% D* q整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
+ V, B5 S& H" a髪の毛が薄い。  头发稀少。$ @. \% ^+ ?( B8 t  W, b. B
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。7 t5 F$ j! g3 _" Y8 E- w
丸い顔をしている。  圆脸。
6 _$ g) F* s( P0 q# \' _3 Q目が大きい。  大眼睛。" |, N  O& Q3 j; ?# \7 M- s
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
# x9 z- F9 c2 V6 [. f: hお腹が出ている。  大腹便便。
  Q2 q+ O9 F4 h太目の体型。  富态的体型。
, [* s1 @) J; F9 t+ E9 N体は肥満目だ。  身材肥胖。
0 k1 K) B& a7 p9 e" B小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
1 m8 v8 F; i- D" ?1 u; [0 V君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
3 m) d) m& L) Q( R! C2 ^; Iええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
( t* v( p% H5 w/ S$ R# K& k+ x--------------------------------------------------------------
1 X8 c% `0 f! h' l3 W/ W2 e0 |(24)询问- D$ F. E2 D# k* t# I0 Q. T
--------------------------------------------------------------
8 k: o/ y; N  k/ Z# nあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?0 @) G5 z3 q" V) D
お名前は。  您是......?& [2 G% Z1 x1 ^# P- [- @
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
6 e8 K9 j8 l, a1 Z$ Q0 aあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?+ z) l' N8 B$ h
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?. Y; z+ [$ R$ e* ?  p
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?5 [% e" H0 |* W) e9 N! a; q4 @2 k
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
& o4 V, L0 \8 \1 V  c+ W3 x: l" G0 L何歳ですか。  几岁了?
6 w" l+ ?- L: M" Yおいくつですか。  多大了。
+ o  E3 V& M+ _ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
4 R; g1 J2 T' f& Xご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
! v: _7 @# z( J8 {6 j7 {あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。/ P2 C( }0 R2 {
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
0 p& m  I. s, ?* H& H1 jどちら様でしょうか。  你找谁?
; B: M7 ^+ J7 I( X) i, U! Xなにかお困りですか。  您是哪位?- S+ W* m& ~' V2 W1 L
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?7 W$ ~& f0 [$ t6 l2 `$ t# v0 u& {; M
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
6 J# C" g7 }; F, a$ E. gどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?/ z& G) _. P" f
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
- c3 v9 y2 u+ h) J% l9 jわかりましたか。  对不起,您说了什么?
. g1 C/ w- ]% S% ?おわかりいただけましたか。  清楚吗?
* E% S% b( P. F" x9 H) g  [これでいいですか。  您明白吗?
+ h1 m9 T. N$ T1 [& Xいっていますか。  这样可以吗?& P/ k) Q) a9 d2 ?, D
ご存知ですか。  知道吗?& o4 G( p2 }  x, P
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
0 s# }! Y: Z. U) Y2 R6 M鈴木さんではありませんか。  对不起。
. r3 F9 u5 b; \: F* q, c! i' I  kはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
# a0 s) i& P5 I5 Jご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?7 {7 S" ]  i* w) s
はい。  是的。" W) J' ?* ?- z0 x) L6 Q
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
! |: Q/ K9 V, Uはい、そうです。  是住在加拿大。2 m( v. h1 U% @- O4 D# `& S
やっぱり、そうだ。  果然没错。9 T( l& f* v+ ~! q8 h2 e* Y
--------------------------------------------------------------" y* p. q0 S, `$ o3 [
(25)要求对方回信或复信
- I$ w. F$ M  n# }# |--------------------------------------------------------------
9 W! Z0 a! ~- pご指示乞う。  请即示复。$ |) N8 h' g, W
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。. A$ m4 m# g9 q* q
ご指示下さいますように。  敬请示知。2 s* Z8 |( D' o8 x
ご返事お待ちしております。  专此候复。
5 T) i3 g( y6 r  E8 P& A/ z# D首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
+ |0 F5 C+ w% C7 E返事お急ぎ下さい。  务请速复。6 ~' j# ~0 g5 c1 W% S9 F/ U
ご返事切望しております。  切盼回音。
& {2 z9 s: ~- {$ G1 ]お知らせください。  请赐告为盼。8 p9 c; r3 t+ Y4 m3 @
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
, ~/ _' o( f! L" l' G8 M9 Cどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。, I) M1 S1 }# a3 g" l9 m$ ~/ R
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
$ A+ q3 \3 o7 L/ yどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
5 v% m" F& i- f% B9 b; {1 C急ぎご回答を。  希速复为盼4 v5 H$ T0 ~, T
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。( h$ s8 C" I1 S, n+ l3 m
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
& O1 U/ ~9 l5 u3 }! B& V/ z: t3 Cもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
9 v4 S4 I1 [3 D  B" }+ b: c以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。& S) R- P7 H; U; h2 n, ^+ A7 z4 ^$ j
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
7 `0 ]  u  k1 `5 b" ?( yご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。0 I: W) Z9 r! Q5 r+ _0 V
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。/ D* y( [" T. d* j7 V, I& K1 W
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。* Q) f5 p2 X  f: i* ]$ Q: q
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。) `# z" T  {- M0 y# ]& s+ B9 B
まずはご返事まで。  此复。
: `8 W& n  m/ V: A$ o) N以上返信まで。  专复。
$ W% g8 Z# Z3 q) T簡単ながら下記返します。  简复如下。
3 a3 }9 {2 W( x/ @. Z以下ご返事いたします。  特复如下。4 \: y, I" N! y7 J$ c
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
" W4 J$ R0 {0 G+ c$ u# Q! _* F# [* M0 z
--------------------------------------------------------------
( x) I6 p6 r* I" F! }6 `5 K& H* ](26)约会追求& p, w1 A, V2 ~* M
--------------------------------------------------------------1 ~. Y8 Y5 }  R. J, z4 c7 z5 |
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。, @: ^8 _3 J2 A, z, [% {
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?7 Q" ?# ^6 e3 a8 b& e( N
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。2 L9 _8 C# Y% `# d: I# r! n& _
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
2 E5 C# i: d& l* r; S3 _8 n夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
& l5 m; U/ W0 b3 w% ^0 }% h5 Z割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
3 C  m, H; \0 gご都合がよければ。  要是您方便的话。6 D+ ]$ {  _: h. x$ I) O
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。& w5 q: ^; o$ a+ ~) \
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?" J1 n8 L) I1 H& F1 U: j
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?2 E% A5 P: v8 e1 r  q
お供してもいいですか。  一起去行吗?. {/ g% R$ I; V! s, f9 D
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
$ N" n& O9 ~( P2 J( o# t$ |ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。$ d* i7 G5 Z9 T% Q( F
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
+ _0 q2 d4 G- ^, ?お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。/ F7 K' }. H1 ?5 K
お待たせしました。  有劳久等了。7 V3 l) f* G* e! y. m% K# J2 l* l% v
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。5 h3 l( T. ], j1 U# K/ Y2 m
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
/ |9 S8 a( K2 F  @; W9 Nついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?0 W, |0 a. X9 U+ P; D
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?' }, n6 h: |/ |# e
これから出かけられる?  现在可以出来吗?1 C* n( n2 ?' u
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?4 R+ L- K4 t5 A: g
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
, r. C+ v2 `! h9 Y3 f+ j8 C時間通りに参ります。  我会准时到。- K; n, x6 T- L0 I) @7 g  L
いいですよ。  好啊。
# J: D0 h5 _- V7 f3 Zありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
; {/ `" V, o) E, @, b6 B8 u8 m7 M! ^どうもすみません。  那就打扰了。
/ X* p; i) k- o5 U+ nじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
/ P# @: g, m! W+ {/ V( T) }/ yお願いできますか。  可以吗?
0 P/ s* k3 e0 b' }4 {よろしいんですか。  行吗?. j. T) N5 Y- _/ q7 _
お招きありがとう。  谢谢邀请。
; ]2 e" h6 s0 k' ?/ ?7 ?必ず参ります。  我一定来。# N/ @' H' V/ G3 g  f+ o
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
4 \" s. B1 {% |/ x8 \, bお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。/ f- a3 R0 F/ }
あえてよかった。  幸会幸会。
: H  y, I; T+ K5 v( I3 g. t' hお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。! d1 M$ Y% I6 i& ]8 K, w! C& T
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。/ q4 V9 g0 y8 l
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。2 W+ `* `* V# }& R. j+ W( s1 p
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答7 \- I, m5 ^8 C  Z
--------------------------------------------------------------
2 {3 i  w# H6 P# z- @どうもありがとう。  谢谢。8 y1 i1 l# \' j# [2 I+ Y2 I
ありがとうございます。  多谢。
2 ~( H4 R- W; wほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
. i% h- @% Z) m2 }お礼を申し上げます。  多谢您。8 X! R$ \7 G' R  R* M
感謝いたします。  谢谢。( f$ S4 X3 ^5 n* J  A8 c2 @3 k* t
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
, i& X  v$ W: q) J( u3 o" D何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。& r% t( N/ c) @* Q* c
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
4 f/ S8 ^/ J& E1 I" M恐れ入ります。  真不好意思。! s7 m$ H$ |( p/ d; o2 H
これはご親切に。  多谢你的好意。
- o7 N* k: T" ~; Yお世話になりました。  承蒙您关照。
2 J' n0 m/ c/ ~$ o8 fいやどうも。  谢谢(很随便)。
7 S& ^/ C9 l. g: A5 bすみません。  多谢(随便)。6 U0 Z! D* f8 U
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。8 d& }. v- C; g# A: ~9 n
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
7 N5 N' d8 J' A, }1 s/ n5 [& |$ m( Gご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
: ?; B% w1 W0 D, ]+ W先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。! i2 m/ w) x: w6 j6 _+ f+ \
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。  M/ `( i. G8 ~, |; i& B
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。) K5 X% ^/ P/ z1 t- a* M
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
# M' h1 r- A; B6 v  t! a3 L先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。. v) j" k  k8 I/ r
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。5 i: x' f4 T* A0 I6 B6 O5 Q
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
# q/ N* J( l5 Z/ ^/ e) O8 Xいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。% _) W" f5 b1 |' @! `6 p
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
" E6 D1 t4 G6 h6 m7 u7 c; Uいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
  K+ P  V( q$ ?* A, n6 E# Vとんでもない。  哪里的话。2 w) Y; \: g5 l0 B/ x' I5 n6 a
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。1 |  C: ?3 I3 F
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
0 `. X  E+ r; p& l8 i$ G4 V' Vどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
& A' s: v$ H* O/ S, n1 J) I1 Qこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。2 Y2 o4 T5 Z. d) h( _
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。# \0 o! _. d1 V
ありがとうございます。  谢谢。- C& \/ J7 \( l7 K/ E/ F/ b
いいえ。  不客气。
0 F$ M/ S( W- G7 W0 c; [& V6 U--------------------------------------------------------------2 S1 s' Z  F! b: |5 y4 }" m# t$ P
(28)拒绝
& _) Y3 [$ }# ]9 p--------------------------------------------------------------
6 N) g, x: z" d6 N3 W/ [ああ、いいです。  啊,不用了。
, G  [7 X' S: R8 l: u7 ?: ^, |ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。: \7 _6 D9 W/ A( Z% f* x
あ、いりません。  啊,不用了。
/ ~. I+ V% J. dこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
  R6 ]2 o* B% e( D5 F+ C残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
, y8 B8 B0 g- v9 M! _  iせっかくですけど。  多谢您的好意。
% c4 H, Y) C. x" o# |. k9 a本当に残念です。  很遗憾。
; _" O+ J3 u* R8 x+ lでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。6 _) Z8 m3 K1 x
明日私は用事があるんです。  明天我有事。" |0 `! V6 \* `. }
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
5 y  H. s' B8 t5 v7 j- a: r2 s, b! rスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。7 W6 \5 x' H" Z( i) ~) a+ X, G
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
( A9 b8 V! `) `今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。2 C. c7 V) F0 w) g1 d# _! ]" C- M
今、手が離せないので。  现在正忙着。) l9 \" ]# N- S+ \# z: `; J/ c+ p2 D
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
8 d# c5 W' M* B6 L; M' m* [5 r: M" Nお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
/ s! P' G" [1 N; r% gご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
$ O* a& H2 O' ~4 V) Z( [自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
" |. w/ j  z. d" a, e3 f: N. tそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。& G0 }3 S. C4 g6 y2 H# Q
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
) ^2 T: E$ M. a$ o" Z; C. ^  q7 D3 Cどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
& r* j0 X# `/ p* K# {  p力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。1 m+ c1 ]7 [( Q; o! y' \2 r  h# W
力が及びませんので。  力不从心。
6 g  \$ m9 W0 p: |お力にはなれません。  这我可帮不了忙。" y7 Y. i& \0 J6 y5 R: H/ O5 a
それはちょっとできません。  这我做不到。
6 {" |2 Z" X7 ^- y明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
5 @. D1 {4 X/ u0 z% p+ M. zあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
9 G) f- i8 x$ v) y* Dそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
# |  H* {' {7 e4 k1 N' s6 J% S栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!. T+ D$ F6 \$ p. D) M. m5 c, `
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
! @% A+ I: z6 fあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
) j; B, O$ t3 `% d8 o& wこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
  j) @- I0 M" x4 X4 q# Y8 [実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
( m0 o0 h# s- tまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。5 U& h6 n. m* u5 F
仕事中ですので。  因为正在工作。5 s! x( \* ~4 F" ]0 B6 J
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
" q( _( ^1 n- I" _; B2 d" m% x$ d" k) Iごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。4 y* H8 R. y3 ]8 v
--------------------------------------------------------------! @8 @! r+ w; z
(29)其他常用语
+ o, `. D8 w' B; @--------------------------------------------------------------
( T7 S0 j4 _5 H8 a7 G4 wどうぞ。  请。
. L2 [* {" o. S8 k3 p5 H3 I6 I大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。7 ]6 t  T( ~4 D
ご心配なく。  不要担心。
0 T0 M" g- Z& X% [# z7 lいかがですか。  怎么样?
# X' t: |) [+ j: p, S9 J" Lどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
' V5 }! \. ]. c' }8 Z5 N1 Eどうぞおあがりください。  请进。
# ?& s8 W& b  c" Zいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
9 a9 c: @0 r5 s- w# xただいま。  我回来了。
, c0 B* c8 f8 ?5 Gどうも。  实在是......,谢谢。; T, A5 ^2 S- R) `
ありがとう。  谢谢。
1 y8 O, S- N  p$ H) ?どう致しまして。  不用谢。
# E: g+ v' m1 S' r/ C  `  c: wようこそ。  欢迎。
) C; w8 \) O+ P) c8 p植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。9 d$ \( V6 o8 G6 j4 _' i
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。0 S0 B$ \% X- w! A  _) M
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。, q, C( L8 `7 t$ \1 F) R- y
* N- R# [8 F$ g7 e6 c9 v  v: g; n
--------------------------------------------------------------
, A7 H0 y" \( L0 }(30)常用口头语1 n/ ?/ c# ~: I# S% W9 j5 g
--------------------------------------------------------------
# @1 F5 V5 t3 o0 ]) Rなんだい。  什么事?: I3 {2 L# v! `3 k+ l! ^
今何時ですか。  现在几点了?
" n" k) }# E! D# Kいくらですか。  多少钱?1 Q# k3 @" ^8 W3 r# e" g+ h4 C$ H' h
どこですか。  在哪里?6 H- |* B# [% w
どれですか。  哪个了?
  _# R$ }8 L, V+ v( U3 aどうですか。  怎么样?
; k2 u2 Z9 d7 q& `0 T- Jいいじゃないか。  不是很好吗?; u' X. Z+ J5 j0 P" v" G
本気なんだ。  我是当真的。
- O* d$ g1 Z& E* \" B5 V) s& T+ U関係ない。  毫无关系。# k* b1 h5 Q& f" F) ]
話にならない。  不值一提。9 E, {# j; T: V9 J7 Y( h/ d, r
というわけで。  因此......
6 U: R& o8 S5 o  s2 Sそのはずだ。  理应如此。  c; `6 ^( a  d/ Q0 [! }4 _
わかりません。  不知道。
% o% B2 t* _# r& R8 M) i" b; Fわかりました。  知道了。; P9 _$ \7 W: H( E
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。: @3 }& Z. s. e$ t2 E" \; t2 D6 a
なるほど。  的确。, i, E( N/ {4 p/ ]
いくらでもある。  要多少都有。3 @" G0 B3 U5 s  {9 X6 i: p( R
ちょっとね。  一点点。
$ @; I4 K8 B# M  Y; vとにかく。  总之......
5 ?% u1 U  v5 p7 I  b. {かまわない。  不要紧。
" A6 H% ]2 A+ I  ?& E) P' |かまいません。  不要紧。
9 ?) }% Z6 K& _だって。  可是......
1 z9 j  s+ O! q% ^いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?2 G4 u) e' _7 h% X" h
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
, F) f( W) U9 V3 s% Pよく知っています。  我很熟悉。. U7 u9 Q% w& a" D; U
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
/ @: F" M, T6 C8 ]9 Z+ D' u, }9 }すっかり忘れてしまった。  全忘了。
7 A  x; _( w3 [& H9 kこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
( h; S& J/ `5 x( R. q* V' iちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
2 D6 V) h9 R; a+ Jこれは私のせいではありません。  不是我的错。8 r  R1 Z5 u* c- ]/ ]
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
- D! g  t$ @" J/ Qこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。7 o6 T/ F% d9 c  _4 O& L3 S
本当に感心しました。  我很佩服。- l. r! u0 |+ ^4 k& |" b# D2 Z' m
立派だ。  真了不起。, K0 @& E& w! e, B; h' X
本当に感動させられます。  实在令人感动。! ~5 q) E5 \$ Q* Z* w. \! |
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。7 B6 [7 l% A; O+ P: ?
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
: f- @5 t9 m+ u0 sそうかも。  祝老师身体健康。' N6 h" q8 N6 I' `5 i8 g6 r2 r
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
! c, q1 {# U2 n0 _3 ~恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
& Z1 [6 Q6 ~* }" S% n6 wそうまではならないでしょう。  大概可以吧。  }* P% I# `$ q1 k# {
そうと思われます。  一般公认如此。. W, P7 T; g4 ^: j: }
そんなことはないでしょう。  不会吧。
- q; q) T: i8 M6 _$ |- ]そんなもんですよ。  就是那么回事。1 \* k4 s% a4 a6 R; N- G
ただいま席をはずしています。  他现在不在。  U) n9 y4 d7 v8 n5 M/ a) ^+ ~
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
) E  k; A" G5 u' l1 e4 \! f今出かす。  出去了。
5 H- f9 d4 d0 c/ `# R: b6 h違います。  不对。
6 Q( w' s- [$ T, Z掛け間違います。  打错了。
3 ?; v$ B) ^1 K3 }8 ]$ _+ v日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
2 R+ s) P- J# lしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 18:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表