咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2686|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
6 x3 A, ?+ _7 |6 c# a. _# U( J从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
/ x% J1 X" q$ k% z4 T1 K3 F--------------------------------------------------------------1 D3 V% C6 v8 U0 }/ \8 {
  o  s9 ?& |$ L5 X% B
こんにちは。  你好。1 B% W4 q/ f9 d7 ^/ v) z
こんばんは。  晚上好。
! a" r# K6 ~) W! n+ _% g3 r# qおはようございます。  早上好。- g) \# @, R) c. g
お休みなさい。  晚安。1 o7 D/ V/ `1 j0 M/ \5 y, U$ o
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。) q# K# O2 h1 w/ _$ W
いくらですか。  多少钱?
% o7 t, c/ Y/ Q1 Fすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
9 B8 n" e1 z6 Pごめんなさい。  对不起。
! m" Z# ?9 Q9 v# L; f& A4 Qどういうことですか。  什么意思呢?# W0 z6 D6 M& @0 ~4 y6 |/ Y
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
$ i' f) Z8 N: u  zまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)3 S' w; }* {8 Q! `
どうしたの。  发生了什么事啊。
9 _- C5 A8 P' D- N9 W$ Zなんでもない。  没什么事。
1 S9 n$ `. d% F3 }$ R  Rちょっと待ってください。  请稍等一下。0 p! _2 O& a+ V. X; L% n5 r
約束します。  就这么说定了。& O3 d9 V# P% f& b+ y: ~
これでいいですか。  这样可以吗?
6 `7 v! L9 f( o" u4 G0 I/ N3 u+ kいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
; `8 C( b: s* ?ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
9 w. j7 S/ Z% Q1 V& W9 \ありがとうございます。  谢谢。
7 [( R0 p+ b1 h, Nどういたしまして。  别客气。
1 W: \, R' i/ a5 X) L( w本当ですか。  真的?6 `- {% l2 R' x8 l+ C/ N7 D
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
  D7 N+ }) V3 `; z* B+ T# ?9 ^: Cよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
2 m. w& r9 l& S! l5 A$ Kいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
8 ~3 d& p: }: b1 |+ d; Yいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
. L! y" r0 m$ V3 hいらしゃいませ。  欢迎光临。
6 w& S4 e5 G% B% i) [& V8 X1 |( L) uまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。$ \+ |* v0 {6 D- s; @) z" ?
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
7 x# A' T8 w; e7 F信じられない。  真令人难以相信。
, E9 v! q; j+ P; L3 A" Wどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。4 C+ d9 l" D% [, I
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多): T9 E( D) z3 S9 v$ u. ]  J4 E
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。! y; N2 A1 E3 k. y5 f
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
$ l  K$ d9 }! p# L% I' s# Cううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)9 _4 B/ a; W% [" h
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)+ ?$ R9 e; x4 G. O+ O8 g( v6 A
がんばります。  我会加油的。
# o: ~6 P6 G2 s; v5 pご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
8 f6 k; u' x; [9 ]2 Vお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
! Y1 v* @2 `7 s3 B* O8 ]0 Q0 Zどうぞ遠慮なく。  请别客气。. n# g+ r; k2 b) q3 O3 \
おひさしぶりです。  好久不见了。
, r5 d8 S3 i$ W. W8 t" lきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
$ a. Z* ~7 q! R' L+ E8 Kただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
; g* e1 w! ~0 t; J; Pおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
, w% y+ M1 o0 R$ @0 r& s* cいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
8 U* F/ ^8 `0 l$ N4 R+ a関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)$ V/ P; ^2 u2 A% h8 W) `
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
8 N2 y$ {) ~# M! u) v/ A日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。2 Y, e1 N- P# l: |) x
たいへん!  不得了啦。) a/ y4 p2 E! w0 _
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。# S/ c$ @$ L  g5 t2 h( H
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。" A4 C9 ^4 N1 B$ H
はじめまして。  初次见面请多关照。0 F9 V0 I8 X5 w
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
0 v7 N0 y1 g  pいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
: Y$ N/ X$ r( x4 }3 Kお待たせいたしました。  让您久等了。) \6 k" X3 S$ u1 G5 h
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
( ^+ D* u7 Z" ?( g  e冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
) S& x# C9 x: d" R4 r( v/ U- ^おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)' ?. w/ e! G1 o, W9 n
そのとおりです。  说的对。  a9 {0 E3 }- t% t. q& [  u2 \
なるほど。  原来如此啊。
- k/ C+ L7 X# f2 k+ H0 j/ p  R) ^どうしようかな  我该怎么办啊?
( X5 k/ K) M6 f8 B: Q/ Tやめなさいよ。  住手。' k& u" [9 w  i5 j% |% y( u  R% B
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了4 u, c) z8 {  p% k$ l& I1 @* T
# m  J4 k! I% U8 o& p% P" {
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 O$ X8 p4 t' J5 M/ c  ^) m(2)寒暄问候8 `2 z5 j. n  D/ N5 M, d
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 D) q2 s$ m' D, uおはよう。  你好(早上)。  b: z# X3 t& }: [5 ~7 e
こんにちは。  你好(午安)。
+ q/ O* [& \1 d5 g) yこんばんは。  晚上好。
  T" B4 [  n& {はじめまして。  您好,初次见面。
6 Z& m$ q+ ?3 J7 ^' Uありがとう。  谢谢。% H7 i' S( [3 T8 \+ h5 m7 ?
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。% f5 [# }1 J; v3 `
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
0 {' c5 v! U8 v9 t5 Z8 eごめんください。  有人吗?
: M; n) _- v5 r  s, iあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. Z% a% ~, M( G# J# C: ~
お邪魔します。  打扰了。
3 i  c' P, I4 Kも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。+ x. K7 @) r; {/ }4 J$ o6 }
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。; z0 G0 S) _$ J: X$ M
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。" d2 o$ ~4 ]+ q' D
さようなら。  再见。  i+ J. {8 V0 ?
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
/ @6 T- A: g6 s& x& A" qまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
: [1 a+ U+ J# y$ T% lお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
+ T( C9 N+ Y' t, c3 M7 B' {- o+ g& hさようなら。  再见。
( x$ ?; x6 `8 j; c失礼します。  告辞了。8 N! l/ k/ L: J' g& S# j
ではまた。  回头见。
5 T3 ]& m7 @. t: t5 @, j9 i) E' Nじゃ、これで。  那么,再见了。1 F, |$ r6 {, r
それじゃ、ここで。  那么,再见了。; Y5 N; f8 U0 |, h2 u7 y
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。) P6 s% o$ d7 ?7 f
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。6 u& x+ a$ q6 v6 U- ]% K7 K" y' ^
ごめんください。  再见。1 R6 O3 D( R7 A% |
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
  f9 D0 q8 O- z% N  d/ Fご機嫌よう。  请多保重。
; A3 X3 `  @0 Tお元気で。  请珍重。
! d9 S5 p. @  f) k0 J2 C) Sどうぞお大事に。  请保重身体。* }* E$ t/ L' W6 P! e
体に気をつけてください。  请注意身体。6 p  z6 P$ d3 ?" u* ]
% r- R, j' g  w9 R* F
------------------------------------------------------------------------------------------------# z1 ?- E) i) }; `; P
(3)电话日语
1 v( l' [, @* X7 s" x2 z------------------------------------------------------------------------------------------------
' m" a, F4 C. d, j) g, O1 sもしもし  喂、喂
: M' V- d6 G; |4 e: kもしもし、おはようございます。  喂、早上好
: h2 S8 n, M3 M5 Rもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
: a0 C' |, n. q* t! ~" U8 _董と申しますが。  我姓董……
: c3 h$ h. O) G  ~* W- y先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
% j8 q0 a# H; n$ t山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生: e$ D' O; |  x* }" x
内線819をお願いします。  请转八一九; U6 P6 W. R, _9 p. L
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗- D/ _& \0 Q/ X9 @! A, N
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗2 I* W* |4 e, s9 ~6 P' S  N/ t
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
( j) U& q" w/ Z+ ]) H1 X9 Q- z* o部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
* ]: H0 N6 N6 v; ~1 \8 Lそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?$ U3 W; w2 B+ R5 T
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号9 `  i" H, \' \5 G; l
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗6 f# r! Q# N$ B" _) N
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗  ]: s0 u0 C1 E& p
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了% C; m4 c+ |4 z, D
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
& y! {4 H. q: r' U8 G! [: v2 d& v今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗: W5 w0 X+ H6 P1 L4 a
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少7 X3 i, e9 u7 w$ i
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
* z( x/ [1 @; e/ f' f急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
# D$ j( R3 O. c1 {, ?0 F------------------------------------------------------------------------------------------------; N3 n9 q0 F/ G
(4)吃惊
4 T& \+ t3 `& F------------------------------------------------------------------------------------------------
9 t5 w- F1 h; P) y. y/ @5 B2 E( g思いかけませんでした。  真没想到。* e" U2 e: \# K" ]/ Y
思いがけないことです。  不可思仪。0 z' h8 Z3 `! K" }" N
それは意外でした。  太意外了。
: D. Y' u6 A2 E5 s- Lまったく意外だ。  真没料到。* a) R/ S; {% M6 l. u0 Q
考えられないことです。  无法想象的事。
9 J( E& Z8 m, R9 `( y) g# A一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
$ n% f' }) @! r- h9 W: v: V7 v2 H本当ですか。  真的吗?" H1 p) J) P3 t  k0 y  {8 ^
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
5 t- O. C0 b; ]% o0 fとても信じられない。  真不敢相信。
5 ]0 n* B6 w# ?7 ?5 j冗談でしょう。  不是开玩笑吧!. Q, c0 y" `, [6 L; v7 e
うそみたい。  简直是开玩笑。1 }3 M1 b# [, Q/ S* R7 g( M
うそ。  瞎扯!
6 n) Y" E* a) I7 m% d何だって。  什么?你说什么?
1 E* }* W' K2 @! j! }) Kびっくりした。  吓我一跳!( V4 ~8 W- c  f! A$ p
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
1 `% B% }* \1 U$ z/ F1 Q5 I* {やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
; X* S# G9 i; ]4 _: I4 w. Qまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)5 Q. y4 W/ [0 ~+ C/ m: V
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。( H5 x' R- j: x( Q9 ~: ?
まさか、本当ですか。  难道是真的?
/ c/ I/ x7 b( s' H# y2 e( y間違いありません。  没错。: r3 A. q( n$ J) V0 q, K
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?: Z( H' J2 [5 u5 \
------------------------------------------------------------------------------------------------
# u2 r* o0 l& e& ^0 p(5)道歉谢绝常用表达
3 ]# x6 F- d8 c. W1 j: E" R------------------------------------------------------------------------------------------------
/ k& M3 t, g5 q8 \; T+ v) q力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
1 i9 L% [6 P5 N2 d1 e: u本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。: Z9 L: P& \5 y
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。( T+ N2 @6 J/ p4 L
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。" f/ n5 |6 G7 w
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。7 q+ ]# Y, p: T% m, ^; H
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
! D, L/ Z: |3 W) v& b# j5 i今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
: A& i7 f/ X6 _$ vお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。2 T  D% I# y* r/ `# A: n( v
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
- F1 a- W0 A1 z& S# F6 I6 n仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。% {- A/ R" `: r
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
0 f; ^; z6 a+ L) `8 j2 Q) e* ]: N特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
. d) a/ M/ U4 @' K/ U; h
2 j) k; b3 u, ^1 i2 c+ c1 K. B------------------------------------------------------------------------------------------------
! R% R- u* p( |, `(6)道歉与应答
2 ^5 \, b" ?0 }7 u! V------------------------------------------------------------------------------------------------1 F2 k3 L2 `+ Z" U0 P
すみません。  对不起。$ y2 n, x. P7 X8 r+ l4 n  \
すまない。  对不起(男性用语)。) |+ E( d5 {% E' ^
悪いですね。  不好意思。
9 ]4 q( S3 e( `' z+ _" N# ~$ Tもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。  x! I, R9 ]2 r% }, }. t
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。4 }1 o# Q1 k" C5 q: H: F% Z
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。/ H( @% c4 f2 [6 u* J# ]
失礼します。  失礼了。) P5 z1 d# |; Y; M/ Q
ごめんなさい。  抱歉。
6 Z6 \. e. u3 h% h+ pごめんね。  对不起(女性用语,随便)。0 r5 p, |3 {  ~8 ~/ ^2 X1 x* {; {
ごめん。  不好意思。. O* E- g1 J) K1 R
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
; |  a4 _! ]+ P. k5 q; Q5 I9 U私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
" S6 z; B5 s4 R4 P; n) y私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
8 b5 k1 H3 ^( k1 N' ]9 ~8 _8 X, `謝ります。  抱歉(较郑重)。
6 [5 P1 T3 o, m& Q# N3 y8 c. H+ b, Qお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
, l5 y5 y# M& p) l1 lお詫びします。  请您原谅。) y$ M. Y, g( U
お許しください。  请你宽恕。
+ }, R9 D& Z1 S& X: b1 f3 \. G許してください。  请你原谅。# c3 c5 h  l6 h7 c- V
許してくれ。  对不起(男性用语)。) E# _$ Y( p) q5 Q% F
勘弁してください。  请您原谅我这次。
5 B: N& A) R; o  i. y% U8 ^2 r私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。, n, R# O- A. k
どういたしまして。  没关系。
( F0 o& B# r8 vいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。- `" M3 u( S# H2 i& R5 C
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。- c1 F/ [+ C4 \4 @2 P$ S' G
とんでもありません。  没事儿。
, f# e0 A2 k* uいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
0 L6 @" {  A) oお詫びには及びません。  用不着道歉。& W; U7 y" i+ D
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。4 |+ u- B; h, u+ v
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。' v- W# U$ q; M! L& X
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。4 f% v! i: k4 b. {: M; i' Y$ p
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
( t* ~& K1 f3 Y; Yいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
) v. Y+ @; P& m2 g$ k7 E; ~, L: k# c0 Oいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
8 r) l; S3 l: Fあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
% C7 T. G0 c$ k$ }% Yあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。8 q2 ?' {( c+ F. _4 R. Y0 ]
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
2 `" u+ _0 l3 {3 D& `------------------------------------------------------------------------------------------------# l8 o' y* v+ N" H2 i6 k9 r
お上手ですね。  真不错。8 _  k8 }, |/ D. T  e0 K, }, }* K
ご立派です。  真气派。
- d0 R0 O% u' j' ~; o8 [4 `きれいですね。  真漂亮啊。$ [+ H4 \0 q, p" t0 |
素晴らしいですね。  精彩绝伦。$ |- `4 P: X& o- q/ p
さすがです。  名不虚传。6 a' y: T8 b0 ~3 ]' b
すごいですね。  真了不起。
3 t) y4 u( K/ b' j& @素敵ですね。  好漂亮啊。4 @2 E- z+ V5 p& c: p5 ^; U: ?7 S
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。1 T! g; @, j1 s8 Q
文句無し。  真没的说了。4 S2 L$ v/ v/ _
かっこいい。  好潇洒。
! C& S( R; E- c, w始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
0 X: Z* Z( c8 y7 hさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。2 `' M, u$ e+ m  p
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
+ _5 w+ G1 F! f" \* P: iさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
1 }' ?3 ~" x* ?! t0 `& Z0 w素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。5 h8 F9 v% g0 C: `  P
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
; C7 b* a+ @7 D1 ]: r( t/ ~いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
1 I+ v& D% V! e3 d! D+ m# k, rいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
5 M5 |- M# i' b9 [! C恐縮です。  您过奖了。
3 b; X/ y$ ]/ t% g) j" ?" l恐れ入ります。  真不好意思。
& X5 m# Y7 S7 Z$ ^7 rただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。. C  Z# d0 R5 _+ b! @8 ~6 t8 @
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。( {4 K! F+ W( F4 c4 {
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
) c0 x: I, W# o6 y6 Sそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。/ O, V# Y8 _2 w( t
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
, l) `+ W# c( g2 H& f( I奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。! M# ?; k4 V( g: U
そんなことありません。  哪里哪里。
" ^  s4 [1 Z; Q3 u8 ~料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。' ]% V" @6 g3 E; C
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。& d* w  G, g0 }9 W; y
------------------------------------------------------------------------------------------------+ u7 d; w. f8 ]% `$ @2 J
(8)分别& \6 L! y) |1 ^$ d- |
------------------------------------------------------------------------------------------------
# p% ~0 `$ e+ \( }! I1 i早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
: m5 r; {+ g, K9 b) e早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。) Q$ G' e- `9 i! i) v3 X
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
4 H$ p5 A* P1 o2 C1 iご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
) O$ D/ Q7 i% e' d0 H/ tご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
8 M# k; r9 o7 O; q' p0 Z成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
3 R( C; ^3 }+ `( g
4 ]! c; O) A. o; _" D------------------------------------------------------------------------------------------------
7 y/ H4 y0 H* d0 A5 m(9)愤怒责骂
/ `  [* H) x7 d1 L  E; u& R------------------------------------------------------------------------------------------------
: B' g  L, z0 a6 m2 P# c8 K6 nそれはいけませんよ。  那是不行的。
) v, L7 R4 ~) Y; U) @" {' Xそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
5 C7 ~; K' G7 A4 z# Wあまりにもいい加減です。  太不认真了。1 }" i' q+ @: Y1 }3 ~
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。' ~( n0 Y, ~" f, C  c/ v$ \4 l! d
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。1 u0 w$ M' ^1 `7 f$ n; b
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
' [0 c) U9 `6 i( {$ E+ u今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。8 R; h9 ]6 N5 G2 [+ g# A, ^
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
" n, Y% z: @, _7 y$ P! zひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?! x+ c- ^/ a' [3 O
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。! g6 A- w3 a3 I6 M8 |  x0 W
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
' u: W+ q$ W# F! o$ t冗談じゃない。  开什么玩笑!
: |. C3 r) y) E3 J一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?- Z5 m% L1 [; {# K3 z# q& Z+ f
そんな馬鹿な!  荒唐!
/ O! `  a# T1 ]/ s1 I8 Oばかみたい。  神经病。
' M: U5 u+ q4 O8 w. r0 Kバカヤロー  混蛋!# Y" x5 `6 z2 Q( L" S
畜生。  畜生!
* L6 o, Y0 b+ A( S( \, C1 Wアホ!  傻瓜!(关西地区)/ \+ u7 _) _* f& p0 H* i
ずるいよ。  滑头。
9 b' r% e2 c$ p, g. U6 b: F/ I汚い。  卑鄙、无耻。8 b4 q: F/ w5 D' _
しつこい。  烦人。
4 [  r) o% g1 T" Y* bうるさい。  吵死了。
" K( c4 \/ I4 A* b: kいやらしい。  差劲。
; G6 `# A( d; Q" c) u% |& \# j# E5 Jまったく怪しから!  太不象话了!* g, `; |. ]- ]- k! K% c
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!) v6 W- c7 Q* V
大きなお世話だよ。  多管闲事。/ @9 V$ Q% D. c8 w( h) ^5 K0 ^7 J
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
- O! |( @$ s: k8 I+ o7 jふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
9 O2 `8 }) ?2 }- \" |# o: {5 x5 p, Hばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
: z( e9 h5 ~$ G. g' n0 Fよく言うよ。  这种话也说得出口。
! o+ [3 ^: b) }, n8 z5 ?みっともない。  不象话,难看。* O  P1 `8 U5 O" k6 y
なまいきだ。  装蒜,臭美。$ V8 a: @- n8 z! `
嘘吐き!  你撒谎!) z. i4 z3 z4 w% {
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
) Y9 e: F' A$ Y. ?+ M何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。7 {! G: n0 J( _$ Q1 L
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
( f4 O9 P" g' w% s8 h: M7 q  tごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
: p7 ]- Q1 u) G6 J3 [9 r! X' f* n今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。" s) q. t3 F% q! }& g+ p# C
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?" g' r2 c! r: t! i( @8 {% r6 s' }4 I
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
/ c% y3 P1 s- A( Pあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?0 ]% Z% W6 H2 b: e+ m& [
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。- Z& ]/ ]6 d1 G4 C6 ^# J4 W; }8 R
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。- p3 Q& h' O/ I! z4 b) }2 C
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
; m$ a: U* ^) f# [7 x8 b5 C6 q9 u------------------------------------------------------------------------------------------------
2 v9 |, @; k: p/ P/ V( a(10)高兴喜悦7 G! Z: V, L- }1 g0 p5 A2 u0 g
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 `: }) n* H' W& m4 h3 cそれはすばらしい。  那太好了。
$ G3 I* ^. P. g: e( q1 }; Nそれはいいことですね。  那可是件好事。6 B$ l! x7 t+ l* w
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。' {7 i: f; U1 I$ o  c# m# ]
それはめでたいことです。  那是件喜事。
. a( @0 x, I0 O$ ]6 A. Y1 e# o( F2 oそれはよかったですね。  那太好了。( p4 A5 h" K3 \) `
それはいいね。  太好了。
1 o% r6 A' {' @! d/ ^それはいいわね。  太好了(女性用语)。
6 v) X7 l  V5 j# J& e  K% q9 i8 Lそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。  {5 m! J% Y- ?$ y  O7 x+ t
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
0 h7 P$ P. ^) L0 V$ D' ^2 x本当によかったですね。  太好了。
7 Z: @! w5 G) z2 u素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。0 j! j- }  i. q. t! }9 |# }
やった。  真棒。. e7 {  D* X& z5 u& W* F- S
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。4 k! F& @, B' c* L
やったね!  你真行。
3 m) Y* ]. a1 E* a絶好調だ!  妙极了。  s- L+ }9 I  ^& J* h4 S
最高!  棒极了。0 Z/ p) E- v' @( i$ m" d
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。9 Q. Q( ~* S* w; A% O
バッチリ。  正好,没问题。
* H. [5 H1 j5 |3 Y$ nおめでとうございます。  恭喜恭喜。  Z7 r. J% P0 A# ^9 }
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。% ?. J7 q! z5 g: B
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
. D9 w7 q) y/ |ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。8 F4 B  r+ Z% V% @2 M+ O$ h8 s" W
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
$ V1 |( b# O3 f- zお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
6 @* v. ]3 P: H9 }ありがとうございます。  谢谢。
9 c9 @3 j' G3 f) X, T: i4 M) x/ V9 t/ o. f
------------------------------------------------------------------------------------------------
; D- ^: K$ l$ p) v/ B(11)告别送别# G' v9 v0 p& H3 m$ h
------------------------------------------------------------------------------------------------. Q, z8 Y# U1 G, O5 D/ O$ |& b
さよなら。  再见。% [( J& e( H; b: q. Q" w+ [' W+ U
それじゃ。  再见。
! V0 G/ i' R7 s5 l  cではまた。  再见。
, t( T3 H  T2 t" b! M; k' V9 qでは,お大事に。  请保重。
5 q1 [3 L1 ^/ ~3 q" i/ jまたあとで。  回头见。稍后再见。, D$ A3 D; v/ ^" h
また明日。  明天见。0 ]$ A- \9 _, c+ c6 Z
また来週。  下周再见。
0 n6 @6 v9 R0 Y& `* y1 ~' qじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。) y6 A; {; q+ G5 H3 N1 {4 v" H8 o
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
( Q* i4 h. W1 I7 n2 K# hじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。$ e3 s- h$ Z! m7 ]1 \
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ _# Z+ }  H; _7 C% @; }. x
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. n( {% C  x! p5 ]. s4 [/ V) x$ K. nどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, K+ X% K1 F& d! @# d* U) T2 Y. k
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( P- ], b$ i$ t# q- I8 F道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  E9 H0 A6 T5 Hご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ `+ u: r" W% Q! H6 i! O
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# J7 m2 F3 M9 f! V! F( [道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- S1 H; Y) g5 {
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 Z# n+ v- D4 E; Gご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( r) T( y' v) R0 N3 `- \途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 e+ c% r! H6 P4 e( y途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 w; o5 W2 |8 e+ h) \
-----------------------------------------------------------------------------------------------/ G; n! v* |* ?# p. j' R* g& J$ E
(12)鼓励安慰
: Z" @5 i& F4 c* d: V------------------------------------------------------------------------------------------------
: Z. A4 q* z$ g) G7 X1 t8 u( q平気、平気。  没事,没事!6 i8 p3 H. b7 [$ b
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。3 U  R5 ]9 s6 [2 h) F9 s
気にしない。  不要介意。
% f/ ~9 y3 x. C/ |" R大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。" B  n' d, ?# h# |2 q
私、応援しますよ。  我会给你加油的。& e+ q0 f% B- H" o5 h0 k
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
. l, I4 h% B) C: q% o" |3 d辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。6 w# D" M9 C1 {7 P& X
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。; U# {5 @) M: Q8 O
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
3 a7 T/ h+ J. r* T6 `2 n一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
4 b, ~3 ?- _& @. }% d人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
- H) V5 @% L2 z9 e. \本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。$ i9 `; X; X- t+ H  l. Y
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。# _& R) J* h* i: p
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
2 b0 M0 U. q( Zこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。' L' T* H# A' X( F( K) C/ F& l
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
4 A- z- |% d- K3 V$ Wありがとう。  谢谢。7 {+ Y9 E- f" l* z' p$ y( ~) ^
) z/ z( F/ C) L
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 H( T( _" v- m( }* c. |(13)关心体贴6 B, L+ L3 t  P  m0 C8 ?( z
------------------------------------------------------------------------------------------------
% w5 ^: p+ m( p6 z' P9 d5 \' i元気がありませんね。  精神不太好啊。
$ T/ M1 B6 a5 U3 \( D9 Q6 aなにかあったんですか。  出了什么事了吗?* B; _- W' z& B' Z6 y
どうかしましたか。  你怎么了?
: ?1 r5 L3 x! e/ e) w; K顔は暗いですね。  你精神不好啊。* o; J9 j3 w2 I$ C6 K4 _/ Z
大丈夫ですか。  要紧吗?
" X2 U. f$ f% z; Y4 E7 d0 _6 j7 F) N3 {今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
/ p& H' Q$ G0 Y$ b何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
. F0 I+ u1 ~7 x. ]それはいけませんか。  那可不行啊。- m  ~( V' r1 j- T4 r! Y- K, Y; B
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。  H2 |7 f( E; p3 {( q
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
% v. z6 S0 e" e$ B% c* a. Hなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?( V3 n+ r: f, Y! Z; ~5 E+ x
それは大変ですね。  那可够呛的。
" a" u# v+ w" N0 e本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。8 _+ L  ^6 b4 _  h/ L7 q
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。8 y4 p* ~: C& A8 Y
警察に届けましたか。  报警了吗?
  l  Y- t; M. J8 Xそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
; j: _6 p, y- m) yご愁傷様でございます。  请节哀。! F) a& y# `$ M  P( r" w
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?  l- \7 _/ F. a+ g7 n8 h$ \
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。+ @1 o8 R) d* h) J4 P, Q8 y; U
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
" R  U6 N, E( F; _+ v* k# n元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。# X* I  j! r0 w
緊張しないで。  别紧张。
* t* U" t* S& Q- Rあがらないで。  沉住气。
* m9 x/ [: H2 \2 c' s7 Pリラックスしてください。  放轻松一点。$ y: C( M" h7 _1 F
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
, s; @) l. I5 G; Qお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
. [* v3 c. z9 E9 a  |* e* N: g: y( }落ち着いてください。  你别慌张。
( x. ^4 z# {9 B( d気軽に。  别急。
( p2 c% S8 S1 N6 Q  ?/ V. S: Hこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。# |1 o; z! y% G1 V) ^# s
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
- e6 `. u# {3 K- t( T何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
6 H1 S5 |2 L/ O) f7 G- G( f大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
) R; B4 X4 X5 W/ n: E------------------------------------------------------------------------------------------------
# a2 g1 ?5 \, B9 u(14)表示感谢
( s4 z6 x5 D3 {; n0 g# t  q------------------------------------------------------------------------------------------------7 W7 \6 r: u! W8 ~( m; }
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
, Z' I+ D: X. i8 W# Z# O感謝の極みであります。  不胜感激之至。
" _. Q$ G" F; b. Q0 q9 }心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。' W6 u8 Y) M& U2 E' \4 a9 C
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
) D' r+ r6 {, _3 |& Z) O2 Pご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。" c/ T( s8 K$ E
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。# {& j. t0 W- p! t5 f8 ?" {
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。: s/ P3 J# c, D6 E
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。* C" V  s; Q5 p8 R6 Y7 A
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
( c; v5 s" D7 }多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。4 g; E6 Y7 Z) u, Y/ o8 l- J, K
------------------------------------------------------------------------------------------------
4 B( Y& e) c1 d* S+ r(15)见面分离拜别- {! ^& i1 J( _" Z0 y( r1 {
------------------------------------------------------------------------------------------------1 }3 E) i# P+ N6 V( K% ]5 S; z: C
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
) ]6 s  I2 u5 G  I: C  `, R2 @4 l4 Lおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
+ ~( s7 u' ]1 c  W# S! U. H  \% ^ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
8 J9 a0 H( @1 M. I! j3 u+ a: Eお元気ですか。  你好吗?4 Q7 T8 j; {! L# Q4 s6 p
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
4 a& h: T* p2 L- _お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。8 l5 B  J. S; L
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。! r2 a- c8 W* R; r4 |' m
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
: y. _. y2 R+ Z" n; r% m  g/ s失礼します。  打扰了。6 J1 Z3 i5 y; F( A  `9 _$ ]
ごめんください。  有人吗?打扰了。
) y* V* d( X3 fようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
" q2 R/ ?% a; _2 N) S! D  Uいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
1 Y+ v. \! Z: I/ I) mよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
! `$ o0 [1 N& fよく来てくれました。  欢迎光临。
  v1 C. M/ `# t0 ~) y7 D5 \どうぞお入りください。  请进。
* G5 L( e, R1 i. qどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。$ h, H& n; }- i/ r
どうも。  谢谢。
# W! m' D7 Q6 _4 U9 o7 l3 p3 }どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。2 B/ u8 k1 B# ~7 Y6 q1 T1 @, {
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。: S8 t3 r# `2 ]! u
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。7 |( B  u$ P! {3 W$ r3 ?0 L
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。" ?9 C& j& S* x/ k7 f" ^
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
% k# f5 t. A  |1 v- X6 O' ~& a  rどうぞお召し上がりください。  请尝尝。% q. `, d4 d6 B5 D1 g9 y/ B8 y
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
7 U4 E1 B& ~" L7 T$ ^6 e出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
7 a2 U$ Q3 T1 Pいただきます。  那我就吃了。
, j! @: h- r4 C1 R十分いただきます。  已经吃得很饱了。$ R& _# _, Z$ L0 g6 m6 L4 `+ z: p
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。; `' }+ ^% ?: x4 E6 ^
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
4 Z/ Z4 h- [8 [/ b( l$ Fおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。" W( p3 Z( h7 i( M. h
またどうぞ。  请您再来。
% Y3 X2 U; L& B- C- C; l- V$ {そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。) d$ `( _4 K5 u$ d+ X" H  d" C0 T
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
+ K: a" L1 E! j! c3 h0 p- F--------------------------------------------------------------1 e- S' Q- H/ y0 i
なんか変ね。  有点不对劲。  @( Z' e# O! r  }0 ]% w
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。1 ~  [) z# E4 [- J! l
ちょっと変わっている。  有点不对劲。2 A* N* u. v( l$ z8 w% I
気持ち悪い。  真恶心。
+ l: H1 l; r) l1 \; {4 Zどうもうまく行かない。  太不顺。
7 X" d2 @' W+ O; Y& Lちょっとおかしい。  有点不对劲。
" Z% U9 o$ x$ n- Q3 p& W7 B) Uちょっとあがっている。  有点紧张。) O9 k8 v, n  i, |3 t
いつも違う。  和平常不一样。
$ n: p6 j( ]. a7 a) ~/ Q0 P調子が悪い。  有点怪。0 Z- y9 V2 Z4 `8 X7 _
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。% S6 ^+ A$ N) F1 y- T2 b+ g. M6 ~$ e
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
3 D9 O5 @  o, G6 ]4 t' cもううんざりだ。  无聊透了。) K5 h6 M( K2 p' w# Z7 s4 x3 y6 L
ひどいことになった。  事情糟糕了。
: p( t7 V3 i: j  q7 M1 b% Bこれでおしまい。  完了,结束了。! U& s, P( X# |4 f& G4 R  x
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
; ^: q0 v  K) i: }  R5 sつまらない。  无聊。
/ n! c0 T) G1 yまあまあだ。  马马乎乎。3 X* e! \# B, Z8 P6 Y
見込みがない。  没希望了。
! @$ d+ u* w% T6 Mたまらない。  你今天是怎么啦?
9 k0 y7 x- K/ ]. L. H今日はどうしたんですか。  有点不对劲。3 J6 w$ ^4 d5 N
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?1 m4 z7 t3 C- |3 s# y% M
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。, F9 n0 a0 [7 Z9 o) x

) |$ q0 ~  m! n4 o& V  C--------------------------------------------------------------& a% W5 w6 ?( V- J7 n# M5 [5 e
8 d! F$ ~- O: ^! p' @, S3 h
(17)口令用语; g# J4 u  P3 p
--------------------------------------------------------------% }' a5 t& W3 g" A+ k% Q8 z: \: ]
気をつけ。  立正。0 z0 Z6 g, j: }1 p
休め。  稍息。; E. {2 s+ p( d5 O
前へ倣え。  向前看齐。
% U" `$ Z0 S2 d右へ倣え。  向右看齐。
- ]' C+ U2 Z3 J6 ^4 |左へ倣え。  向左看齐。
7 I/ y( A) x8 d& o$ a直れ。  向前看。  G# l6 @% r  X2 \4 L0 |2 s
右向け右。  向右转。$ O8 F. j- M: e4 T6 m% j# l
左向け左。  向左转。
# Z4 d( D* F* e& @  G回れ右。  向后转。# j9 ?- D5 R6 H( X- l. i) J
前へ進め。  齐步走。
% L& _4 D9 \$ t$ P. w# W3 b歩調を取れ。  正步走。) j# I) X! E$ u* W; q& e, }
止れ。  立定。
) k. I$ E, \( Q' E4 [
2 I' a4 O0 U" V' r& z--------------------------------------------------------------
! R% |8 h% A% S3 y. T(18)苦恼为难: j2 I* }' ], G; y6 p
--------------------------------------------------------------
6 C0 m7 K+ i0 R3 [( x8 o; Z# a; Zそれは何ともいえません。  很难说。9 Z2 }2 W; ]( Z0 o
何ともいいかねます。  难以言语。* y* j& x8 ~. T; a. J* P
ちょっと判断しかねます。  难以判断。
0 Z0 T& e( e: K4 gこれは難しいですね。  这很难办。
* Y5 E" N  p3 b3 I  _どうにもしようがない。  不好办。, F( Z8 r1 X7 @% ?8 r8 S5 z
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
! b5 J. Q8 ]- b4 M5 U( uもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
% {1 R* F+ I6 H4 @ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
. h" J1 r; H( T  f6 |恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
- M; L5 P2 z$ O' H6 L& Qそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。; s  K, }' M4 L: i/ d4 ^
しまった。  糟糕。- m+ z2 F$ s) t+ V6 |
しょうがないなあ。  没办法啦。4 L# F) j2 ]0 Z( b
困ったもんだ。  真伤脑筋。4 \! K" O+ K$ e' J
ついてないなあ。  真倒霉。
+ g- g/ {; J- l7 R5 @1 o! ~いけない。  糟了。
7 D2 G" t9 N( f$ X8 p7 qどうしょう?  怎么办呢。
) [0 D) q$ d- O: M: O# ?ヤバイ。  大事不好。& [, Z" N% y. W/ Q
情けない。  真可怜,真惨。5 G4 T5 S- A' O# x2 S) ^# {+ B
まいった。  麻烦了。
) n- k) d/ L5 Z' U( q# o' H" kやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
  }2 j6 \+ V. L, x+ T0 @; u損をした。  吃亏了。
, v4 C) d# ~5 N! v+ Aやっちゃった。  搞砸了。
5 Y! _/ O. W4 C# S: T早く決めましょう。  我们赶快决定吧。# [& `) ]4 ?# q3 D
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。. a9 P/ z( i4 G9 g" D) v" O/ d; g
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。; K% L! w, v! T
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。( Y3 r* L" e$ X# v7 z( J/ q
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
. B5 I4 k  ^: u2 I5 A# n6 r) B# c7 q2 v' \$ O5 _; V9 ]
--------------------------------------------------------------
& ?& u* G0 I& d3 W: D. X1 S(19)命令建议
4 M. e9 F: W0 N* j! U; B--------------------------------------------------------------" E* h* j5 D8 U
急いでください。  请快一点。2 n( ^2 S4 F! J& h  N2 r3 G
ここに書いてください。  请写在这里。
4 q& R7 Q$ q7 L: h# z1 [すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
. u; s- W5 t8 {/ [2 Rちょっと待ってください。  请稍等。
6 n( i' m' Q- y4 p  H. i気をつけてください。  小心。
  t+ A$ {: k+ _& d% a+ \すぐ来ますから。  我马上就来。
$ R! N+ ?# s3 Z" Q" U3 f8 lすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。$ A8 `9 `7 @0 ?, ?
手を貸して。  帮个忙。
5 h# ^5 S0 h. m; ]* X/ z: q. Aやらせてください。  让我来做吧。
: i1 _# E5 v7 A% x0 Z任せてください。  就交给我吧。& o/ D: R& f1 N7 w; `; K
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
; P* O& x( J# A4 b私でよければ。  要是您认为我可以的话。
+ `; K; N: X4 U3 I* bわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。9 [7 x' ^# e) `$ H0 }, X( D
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。# ]8 |; |4 u* [( w# R5 q
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
- \6 A7 v! J% b7 k" M6 u私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。+ P+ e0 |' `: a: X/ ]9 g4 Q* t
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
" O/ U6 Q6 |7 J' L/ |! ~# o日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
( Z) n/ j6 D9 j" s: F! H' ~当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。) |3 A) A0 k+ V! \$ W$ w
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。0 U& @- N) H' {+ Z
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向$ m- R7 F) V) _; i: W- i
--------------------------------------------------------------# e4 ^- s8 {3 {. H+ b  [' g
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?3 M/ a* h) i7 D
やさしい人です。  他是个和气的人。7 O0 Q* T* S* L: ]
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。0 Z( g4 B! U& M) e% x
親切な人です。  他待人很和气。# R1 y: Z& _$ L& G5 L
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
0 l( y/ M- k+ Z& J) ~9 Lあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
* }5 y, {6 J) H7 Gさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。5 {5 x, p$ }$ C2 k
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。* {  T, s* b1 ?: X1 N2 W
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。' y7 r1 {/ ~9 k! o2 Z1 ?/ G
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。/ L' K2 Z& g' N& a
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。- T# X# F1 ^/ I6 {# E6 k( \% g
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。2 U1 K# M7 T; V2 I6 ]% j6 C6 [
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
5 g) I& C9 e  J, O) F+ s$ Tあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
2 v6 s% v1 R& H; q. \7 P5 {6 ]僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
1 w2 c- g3 i( i: M4 q8 S( O活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。  g$ W1 t( Q1 Q+ b4 Z
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。7 d7 }% m. D6 Y) y  |  n  S
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
7 M4 {% D) L: V/ A3 w本当なあわてものだ。  是个马大哈。
5 B6 U3 W# d: D# M1 T1 }協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
2 w: P% k* F7 }& b: u手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。- A& t* H2 }7 D9 [: z7 H( T! K
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
9 N3 ^9 B" S3 C; w; h$ H冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。7 e( J: C3 R* n3 k
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
: k: K& n/ X7 J. [( u0 h礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
$ e3 V5 Y+ U" D, n8 W2 T( p背がとても高い。  他个子很高。
# l  z) Y# d3 z7 F0 Wやせていません。  不瘦。* y  [* z: m0 e2 d/ X
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
$ q( q+ T3 c1 N& u. k1 X9 `美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。- ^, }) }. J0 h% C0 G
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
  N5 D: p) I6 l/ Z) l整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
- a$ \) I8 y# T/ f4 h髪の毛が薄い。  头发稀少。
- f# u) ]9 W& i$ b4 S顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。3 c6 `' B$ r1 k. n8 N# R
丸い顔をしている。  圆脸。! X' l+ {! X/ `6 d% t: Z
目が大きい。  大眼睛。1 g/ ^3 I* O0 C" L, M4 P
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。# W8 @: C4 U$ ?* J$ Z* x* e1 B" U# z
お腹が出ている。  大腹便便。
- p- M# k8 i+ H- P3 }太目の体型。  富态的体型。
2 a7 P! ~$ {; K; p. r体は肥満目だ。  身材肥胖。, l5 y  C2 o3 h( Q0 L
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。& Y2 I( j9 n5 F( Q& `; m  M
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。3 {& H* V' q! p1 _
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
8 ~4 |) e1 e) g--------------------------------------------------------------
5 d; _* M0 G9 n9 E2 p5 S# O(24)询问& `7 _$ f- l  _- N; I* Q/ n* E
--------------------------------------------------------------
6 b, m+ \# s2 m/ U8 R& R8 }あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
( ?- A% [! i1 j' Cお名前は。  您是......?
9 Y) M0 a9 H6 P& f- a3 a9 Wしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
6 {4 t9 X& g& I$ G2 |あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?$ Z/ i, ?$ `; {5 q, t5 X, D/ w
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
: r7 M6 t% @0 W* z0 gどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?( S9 j) j$ d2 U; z" J+ g
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
) i( Z5 h# F/ `- N何歳ですか。  几岁了?
) {0 g, i3 o4 ~2 uおいくつですか。  多大了。; }- d& z/ R/ }6 c+ O5 C
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
3 h/ G# t; I0 W7 \ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
( I  H' e& b% k2 k$ Wあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。( q+ A- }3 \# p
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
( E' j( }2 t  V% |( B% S' P! o( nどちら様でしょうか。  你找谁?
1 z- D, U# E4 C0 Qなにかお困りですか。  您是哪位?. \9 ?) Q0 p8 j( t: H4 F- J1 q5 D
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?7 u& x3 X/ S2 G6 C% J
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?5 @0 H  f4 F- K1 r/ K
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?5 J$ j  v/ ^; U- Y1 a) q# F" E# g
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
1 N5 e9 |& o, P" Zわかりましたか。  对不起,您说了什么?" x/ y1 M: A# g9 s) q3 _; m
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
, H0 b6 n+ j& T& c, o, k3 K: yこれでいいですか。  您明白吗?$ w! K5 F9 o1 \+ d# x8 e
いっていますか。  这样可以吗?, f6 u* T8 T& ?; J  t0 F! m( P
ご存知ですか。  知道吗?9 N' y, W# w1 g# O/ I( [! ~; X& W
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?  V% V3 f3 K' h$ Q+ y+ U! s
鈴木さんではありませんか。  对不起。" w& N& U" H0 N7 p6 O
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
- ~! [7 u" u* ~& P) \7 iご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
7 z8 i; J# P& [: S; u7 _/ w- Xはい。  是的。: W  ~' {+ E% H: w2 J2 V
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 _$ d2 G5 r( h& Y  Z/ fはい、そうです。  是住在加拿大。4 A' D7 V) b6 w2 U
やっぱり、そうだ。  果然没错。
: B& y4 [7 {- e: P( E! t* ?0 R--------------------------------------------------------------: _% [8 N; j% ~1 K, }7 m  x$ F1 m
(25)要求对方回信或复信
5 _- u0 I  T4 Z: l6 ~--------------------------------------------------------------$ P( S/ ^$ K* o3 F
ご指示乞う。  请即示复。
( D/ R& B8 N! _, r. O* C" d急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
; e! O4 A, g$ ~9 G$ F' Iご指示下さいますように。  敬请示知。& i+ N) x# l3 H: r
ご返事お待ちしております。  专此候复。
2 b& v: l+ |' K5 v( j# \+ t: |首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
* B. H7 e+ ^+ ~4 a返事お急ぎ下さい。  务请速复。- Z/ [9 B2 k6 {* A1 O5 j
ご返事切望しております。  切盼回音。; `' w+ j3 G& I
お知らせください。  请赐告为盼。9 W* G$ s7 l# ^
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
$ X  C/ k  Q  t" W6 Q  n# Kどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。- y8 V" `6 r/ C1 k' s
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。' q7 s$ o* e3 z0 X
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
! g% K" o1 l( N, O: Y1 h急ぎご回答を。  希速复为盼" J0 G( z, t/ H
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
" y. B: o, A- f4 ]5 Tご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。/ A. v: {6 U, m( V& O: @- T
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。' t3 M) `! H/ k. T, F2 a! X
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
& T: Y% d9 Z  zここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。4 D! K* f) c/ R5 N# v% G8 d$ M
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
/ B. `- U- g- `9 Z至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。3 ^& e( F1 s- P* @
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
6 h+ z) I* p% {: \7 C8 Uご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。; O: r9 _- q7 P/ ~
まずはご返事まで。  此复。
, h6 m  v1 P0 V/ v- F3 ^以上返信まで。  专复。
0 ?" A. r7 X8 d& B' z簡単ながら下記返します。  简复如下。
. l* b$ Q# u1 X( w$ d以下ご返事いたします。  特复如下。4 u& [. P% V9 [1 x! I
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
% _3 d0 w+ w& C8 E$ M+ N& l# ]
2 L3 p3 t1 K( c5 e4 J  L9 w--------------------------------------------------------------
" X* m: [+ L+ }! S- Z1 j(26)约会追求  j" d, A4 n0 W
--------------------------------------------------------------- i/ V+ _8 r8 i. ?
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。4 a( y& G1 g7 W4 K# l7 z) F, K& X
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?: j$ J5 @: {( m! }- t' @7 i7 s
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。7 K0 l/ i4 _: \2 p+ y+ f
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。. D; s: m2 S% V7 O9 B/ Y: a
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。! V& z7 ?5 B& }9 e
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
  K) Q' V  Z. B) L+ R: A9 zご都合がよければ。  要是您方便的话。1 }& C; I& p* M* a* m
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
8 t+ R# M$ ]1 U5 _3 ~. u+ Yいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
6 h3 D7 W8 Z/ N  F% ^) ~これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?% P3 }7 `, ]6 q6 W7 I
お供してもいいですか。  一起去行吗?
3 }- Z2 C% V" B+ Z0 R一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?8 x0 Y3 q1 _6 ?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。+ F* b' a2 z) D
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。7 q# O; s, K9 O8 D
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。3 K' S& x3 g: s+ V
お待たせしました。  有劳久等了。8 F: I; I2 T0 |2 C- c7 Q- L1 `: Y
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
6 D# Q' d5 U7 \& ^. x連れていってくれませんか。  能带我去吗?
2 M: S  E! o$ h) v& m1 K# w7 d7 Aついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?) f3 \) D# b' r% d2 h
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
" L. w, G" Z4 i( yこれから出かけられる?  现在可以出来吗?5 K1 M6 _2 d0 X3 _8 w$ K1 o
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?/ T, z8 Z3 u( l5 P% [
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
6 v6 {+ H! ~  L) |' ?6 d: S時間通りに参ります。  我会准时到。; s4 Z! _. D+ B% e. e
いいですよ。  好啊。1 W4 P2 Q8 _# R6 K" T
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
3 n, e- B* A2 j/ O3 e/ Lどうもすみません。  那就打扰了。
6 `" ]+ u3 j9 f, q8 R' Xじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
) f$ G- h1 C! |. n2 lお願いできますか。  可以吗?* [8 z, \% V% f$ M. \" M/ y
よろしいんですか。  行吗?, D* h* y/ ~! w- A  ]
お招きありがとう。  谢谢邀请。  F% J: E3 \0 r7 o
必ず参ります。  我一定来。
. q3 c" J  n( m, Uぜひ出席させていただきます。  一定去。3 e5 X1 I9 e8 l" Z% f* T- w; @1 H7 \
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。6 S/ T' m# u, ?$ m2 |
あえてよかった。  幸会幸会。  |4 T9 j/ Q: z
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。- _! k/ r3 ]. z. u
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
$ u' {; ~5 O" ]; O! F+ j5 N% Aじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。$ d* w; A) R, h+ x* E* P& q
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答4 x4 S) j! N0 J7 N% N
--------------------------------------------------------------
! O3 k3 W, A0 S% y3 Aどうもありがとう。  谢谢。
* R3 D! T* [4 V, jありがとうございます。  多谢。
8 o1 R9 B( v, ~2 H- @, @3 q- r2 eほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。8 h* l& u6 M# `, h  y& g! @
お礼を申し上げます。  多谢您。- D4 h+ t3 X& U$ K
感謝いたします。  谢谢。
7 N# w* K4 d4 X( ?お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
7 i2 L  w" Z+ [8 v何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
; J0 P) m! \$ M- Mありがたくいただきます。  那就拜赐了。
/ P% Q% r& t; h, O8 i- ?( U恐れ入ります。  真不好意思。
8 M$ M, I, p) \これはご親切に。  多谢你的好意。
8 A. Y3 p- l7 |6 c+ hお世話になりました。  承蒙您关照。( p, c& S- [0 B; f
いやどうも。  谢谢(很随便)。& h1 h; K' H( I5 T) L+ z
すみません。  多谢(随便)。
/ M. v# [& c' O# dご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。4 W! p  q7 C' T$ f3 S/ W* [
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
7 a  P! k) C# v, X: _# v' n- Y$ L3 kご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
  t5 q$ ]/ t2 b4 O先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
+ h  ?- s  k- G; z1 e; P$ |この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。8 w' O; W4 M" x4 \5 V4 ~; V! ]
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。: Q0 T& z. n% ^
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
: T7 x! B3 x4 ?! U先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。% o) j* X5 R2 N% t
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
+ x. I. Y- I2 w- U, X; |大変助かりました。  您帮了我大忙了。
( H7 V: u. e' W/ [6 d5 T; i" fいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。9 _% q9 i' M! f- Z/ I% n
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。* D% ?, u. p" k. d4 g$ l2 C. }! n
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
. ], U- T/ c6 _( l: R- Kとんでもない。  哪里的话。
" t5 q, l# @9 J. O: oご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
6 b  V' o, }# r/ {: d% Cいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
, Q. P* C7 ^" N$ T* x' ~7 ]/ Cどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
/ z2 R5 b; H# X" N+ Oこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
" b/ r: M& S+ ?5 F) R8 a; J! Fコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
3 }* B; E4 i" y" z. L/ g( W* z# Vありがとうございます。  谢谢。
3 i; p% ]) Z5 }1 ~' ^4 p' sいいえ。  不客气。
7 H3 a  `7 \$ O# {. w, ?--------------------------------------------------------------
1 g/ u7 r+ j! M' g. O(28)拒绝
1 F: a1 K2 w; Y2 `% J6 L/ A--------------------------------------------------------------6 G* P4 N3 B+ B& G) A+ g& v
ああ、いいです。  啊,不用了。
5 |* _; W! @5 P9 cありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
2 ~  b. f, |* W" }* g( S0 @あ、いりません。  啊,不用了。
( c0 S% X$ U' oこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
- y# N4 z: D, p8 C+ `7 H残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
) J% _) H' N7 U# j' xせっかくですけど。  多谢您的好意。
7 g. c9 G) }2 `0 Y/ I5 `4 T: `' S本当に残念です。  很遗憾。
1 h. W" n# h) W7 P- p8 L" e- eでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
0 X* n. t, r1 z8 k明日私は用事があるんです。  明天我有事。
' |. e$ h! T+ Z2 k/ K- Y7 Aあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。, ]2 Z7 e- z- L: x& Q
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。5 T0 a3 N: {* k1 d) _  f
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
+ u1 A1 d6 V/ c% R! y1 S今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
- b' c; p) F, L) E今、手が離せないので。  现在正忙着。- c, {5 b# `: Z$ \/ Y' N
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
1 o/ g% W! _4 B# v2 u5 eお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。( @% m3 Z9 X: h+ _0 O( e
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。4 d# Z( N0 g6 N
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。/ w8 [( c. \7 p! Z! n
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。) s. }. |* H+ ]. F8 G( _
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。+ Q7 X& z# k/ r$ x% M5 c2 `
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。9 F! J5 _$ {$ |$ n4 [1 O1 H
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。- \2 G2 W0 L7 ^* _: S% P9 u
力が及びませんので。  力不从心。2 l/ p+ M$ T  l2 d& I3 s3 a8 {; G0 u
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。: `3 w4 U  z( F5 t
それはちょっとできません。  这我做不到。
$ s0 p) B& Z2 u# }明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
4 h" S& Y+ y! m, |6 Cあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
/ A* Z& L9 C" X4 Y/ f7 _1 Eそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。$ B9 ]' w6 f4 L+ j& }& B8 ~
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!% W2 M& A/ Y, d5 k
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
7 u+ n2 ~, S3 }* D9 A2 [! mあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
7 o$ S5 h+ N$ wこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
( N" U& B' j. c& o9 S実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
# j* q+ A% H7 [まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
: |4 q' `+ p8 ]仕事中ですので。  因为正在工作。- M  G( Q4 V" c$ N) u$ L
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
. ~0 \( y% ?; x! z! Qごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。0 F" N* `3 S- w! q4 W# e8 r8 W
--------------------------------------------------------------
% K) Z9 n  j. p" f' }3 w(29)其他常用语
' W; Y% U( s9 k6 ^# v! ?9 s--------------------------------------------------------------; F+ B8 l  m9 g  n% G
どうぞ。  请。
7 {9 \% _: M4 G+ g/ K5 X7 X7 w+ P大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
% o- }. P. R! g3 E; G! _- J0 Aご心配なく。  不要担心。  U6 }8 T  Q6 F4 T( _: {. v  B2 \
いかがですか。  怎么样?
3 U+ |: I0 D! ?! K- K6 p1 Hどうぞご遠慮なく。  请不要客气。- }/ i0 R1 K4 m0 K0 L/ x# t
どうぞおあがりください。  请进。
0 B" {" R7 k5 d/ H/ P6 Fいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
9 \* x9 A3 d, [- [& X3 Cただいま。  我回来了。
4 ?  w: w4 s5 u. z0 iどうも。  实在是......,谢谢。2 E3 |" Q* e. E! R
ありがとう。  谢谢。
9 t" B9 N7 v* g8 bどう致しまして。  不用谢。* |; O) G4 g: S5 a/ @8 }, l2 f+ p
ようこそ。  欢迎。2 u2 `1 P' J! G7 K
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。" _/ B3 Z, h; \  h% L
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
. u4 m) `7 y' i5 Gあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
, R" I' C7 E) s8 K+ Z, U! [3 n5 A6 g6 k+ f$ Q% p" O- Z0 _
--------------------------------------------------------------! {8 G" m4 [/ E( ?+ E" d
(30)常用口头语
3 A* K6 |. H, j--------------------------------------------------------------* C% a2 ?* s! b: S) u
なんだい。  什么事?4 k2 O" M3 \4 c& b/ Y& }
今何時ですか。  现在几点了?
6 _6 s! I. m  g' xいくらですか。  多少钱?' b, E) J, G/ H+ \5 Q+ }) c. e
どこですか。  在哪里?
- A1 p& O0 [0 Z" W# w% B" qどれですか。  哪个了?: O0 Q( ?$ Q: y9 o- Z
どうですか。  怎么样?$ w" z! H" x6 _. B) k8 j/ c( t5 e
いいじゃないか。  不是很好吗?+ M' D; T& x- d7 {$ Z6 z( m
本気なんだ。  我是当真的。& `, o0 Q) X$ \% p
関係ない。  毫无关系。
0 S/ `4 w0 c# o* [話にならない。  不值一提。
8 b9 G* Q5 E( |* S7 b" Sというわけで。  因此......
$ M) Q0 w* t8 A, r. f9 H( d/ J* c4 uそのはずだ。  理应如此。2 W/ W& ]# g* Z4 _
わかりません。  不知道。8 b/ l0 {' K; V- q7 Z9 Y6 g
わかりました。  知道了。* `9 m4 _  [% U
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
5 c& e9 T, d* R" V" p. ]なるほど。  的确。, c% U: X+ k+ p& ?) G
いくらでもある。  要多少都有。& j) \$ E; d3 |6 s# f/ I$ r
ちょっとね。  一点点。: {/ R- d* }  h- `' i8 n7 Q
とにかく。  总之......
8 ]; {) \0 ~/ j- R$ H( S* ?かまわない。  不要紧。
4 Q# b0 k$ y4 B$ c4 Rかまいません。  不要紧。  `$ F' U* u8 r: u8 U8 R4 o
だって。  可是......
3 `2 b4 k- \  \, G0 ?" Qいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
) f; Y7 J: n/ c) @- T' _7 yすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
' G1 h* [' Q3 nよく知っています。  我很熟悉。0 s" ?" J0 `) @7 a8 [& t% m' ]3 u
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。1 P8 F2 Q" Y, ]4 N; H/ E
すっかり忘れてしまった。  全忘了。/ Z: B# b/ u  P0 o
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
- q3 D. H- K6 y0 ?* eちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
* v7 E+ Z" y3 N( F7 A0 Wこれは私のせいではありません。  不是我的错。
- N) L  C( }  y# bわたしがやったのではありません。  不是我干的。
( x# i4 Z/ ]5 ^9 |1 T- _このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
# H# w/ V! b- t& }5 c9 E本当に感心しました。  我很佩服。0 A/ Z1 b3 U9 S' F& Q" l% W
立派だ。  真了不起。% y+ d2 I1 G0 }5 }; h2 m
本当に感動させられます。  实在令人感动。
  ^5 d, g; i- a- }! r. w乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
3 l' H: h) [- F% l+ I: E先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
5 K4 @/ A& I/ d8 G; g2 s! i5 k1 R( rそうかも。  祝老师身体健康。* W/ j3 H3 b% R2 W0 C
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
+ k3 A0 H  }0 [恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
. f5 H" k, O! \/ e7 aそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
) g5 z' F8 w4 k0 ]. eそうと思われます。  一般公认如此。( G* I+ l& `* `3 B6 Y0 C
そんなことはないでしょう。  不会吧。" E! y6 Z; m( d  b0 M  X# u
そんなもんですよ。  就是那么回事。4 A, U: A! _1 e1 y: x8 _+ Y
ただいま席をはずしています。  他现在不在。  W* d) ?7 R6 [3 M. |
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
1 Y' Z7 s5 x1 W; ^; j+ G今出かす。  出去了。
5 l; z4 D  Z0 z5 R違います。  不对。; s8 S/ H1 x. \- I" w' p
掛け間違います。  打错了。7 D1 j% v  r' I( s1 v5 `
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
1 V' W: e  j5 B6 Nしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 12:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表