咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2566|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
* c1 {- G5 k( k) N4 m5 n! v7 t从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
  M, s  f' ]2 ^$ D3 F6 i, t' c--------------------------------------------------------------
3 U6 }# Y! w; J, B; @9 }: S ( K% V: r8 i1 K
こんにちは。  你好。7 F" r. V9 c& p9 x7 S( R/ G2 P' y
こんばんは。  晚上好。
9 c0 P  M4 \1 D, U% |. A- i+ gおはようございます。  早上好。) X- Z  S8 r' e) n7 b1 p
お休みなさい。  晚安。
$ h4 y6 e; O+ m5 y1 jお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。9 m3 S9 F& v4 M- v  I& v
いくらですか。  多少钱?
2 r  e& N) q/ [すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。% k, ^$ ~/ x. D* }% R3 M
ごめんなさい。  对不起。' d  t" `/ R6 Y' N2 G/ {
どういうことですか。  什么意思呢?  {6 h- _/ L3 o. P; C8 z
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。0 l4 |+ ]4 `3 ~7 n7 h
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
( j4 R3 w/ i# H/ z: u: m' rどうしたの。  发生了什么事啊。
3 Z, ?# a" o. P. ?9 gなんでもない。  没什么事。
7 O) r* v9 z; Q) p7 C& }7 K, I% Hちょっと待ってください。  请稍等一下。
& E4 J% p" {4 l" J約束します。  就这么说定了。. |( D/ b% r) n9 Q$ p2 i7 a% l
これでいいですか。  这样可以吗?
1 w) E4 j* s: @- w8 n! s/ Z2 C- s9 vいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前): S" h# u2 s  ^7 a
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
1 \0 p& j/ v, Pありがとうございます。  谢谢。
; g# {2 V6 k9 Q) R9 h6 aどういたしまして。  别客气。
8 n, s5 g. M6 q8 @本当ですか。  真的?
+ S: [3 }  t. F0 }* q4 s# mうれしい。  我好高兴。(女性用语)8 ^& [$ f5 F* O  v
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
' U* Z8 ]3 a4 I* n( Z9 O6 [( |いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
/ P$ S% w- y$ Q+ a* Tいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)' ^( S6 q( I+ d# n4 F/ M' w  E- s
いらしゃいませ。  欢迎光临。
  Z$ e- q$ T9 _9 |また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。7 t, `+ L2 n8 _# }
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
1 Y9 f1 x% E# q( m7 R! s信じられない。  真令人难以相信。
3 [( a; s4 W1 c" gどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
9 Y. m, _/ c% m2 D1 [( W, yあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多). Z/ @7 b1 \$ |
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。$ V: u" I- @5 I. |
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:); W- t7 S4 E! t* ~1 c" j; g
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)) H/ Y& f; E. W0 F( U- c( x" c
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语): z3 ]! v0 k. {/ ?( Z
がんばります。  我会加油的。
- m: o* g6 j0 t1 c% D: f% b% Aご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)$ z) P' n/ {2 h( [$ c4 W
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)6 q3 s: G' o. f& [9 G
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
1 V/ |. z% j: G& f$ l+ D/ V8 z- o" x$ M" aおひさしぶりです。  好久不见了。3 L5 ^5 w0 L* M% s3 N
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
' a) A8 f$ I( I* [; Uただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
6 \, r4 _6 j3 O( c9 c/ Hおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
7 |2 {3 z! O5 M2 \0 i' vいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语); R& t" n( r3 l* [! J* n
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)- `0 V1 T  N% P4 E
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。) i) A: l) z8 {+ Q; W6 _5 Y* ^
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
: k. U7 i  [, W4 M! Q0 ]たいへん!  不得了啦。
& p1 H2 ~; L; H+ ~0 Vおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
% C/ E" S2 c! w3 p- G) Xおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。" H. V5 K5 z9 V& W7 H
はじめまして。  初次见面请多关照。
& R% g8 w) X7 |どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。1 S( s4 @' k7 W" Z
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
; t8 u' A; S: @8 o, s- Yお待たせいたしました。  让您久等了。9 L8 W; B: ^2 d1 a9 L: U
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。' E( b& I  s2 z
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
+ n& x2 R# P" W# f+ jおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)7 k3 P& p& Y: t( a: r
そのとおりです。  说的对。  k% x- W2 R* H! Y8 n
なるほど。  原来如此啊。9 U& j$ D4 K& `9 F) t
どうしようかな  我该怎么办啊?  B% Q0 a5 ?- M
やめなさいよ。  住手。9 d# Z, O# R2 g
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
1 C2 \9 D3 Z0 e% x; h* P% ~, L - ]% |6 l( p; M, j  o! f8 d8 [5 D
------------------------------------------------------------------------------------------------
. G3 [. x3 }; h+ W" e(2)寒暄问候2 L8 o) q. s5 x# a6 O- d: J+ ^
------------------------------------------------------------------------------------------------: T( @5 Z' p# u% `
おはよう。  你好(早上)。
3 H1 ~% K0 ^) [6 n% @" m' h6 }こんにちは。  你好(午安)。% K# V, q- F5 n( v, a
こんばんは。  晚上好。
5 Q( b- S! w( |4 L# j- s3 Y. b7 T. T# gはじめまして。  您好,初次见面。$ s+ g+ V9 W" j: ~/ }. T
ありがとう。  谢谢。! l3 r  p+ M$ y( S
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
2 b; Z* h" y8 d( uこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。% u/ ~% {" I, @0 I8 f, r* @' p
ごめんください。  有人吗?
0 O0 G! ?' Z0 H+ ?5 e1 bあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。% f9 U$ \: w# x: C( S
お邪魔します。  打扰了。  {0 R1 ?1 r/ w9 s3 D
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。# N3 q2 s' `7 u! |8 P+ K; a8 O
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。- O7 }8 V5 e6 Q2 }- N9 c
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
* b  h' Z1 Q" F( r/ B# Qさようなら。  再见。
5 L: m- |( J! e& Uどうもお邪魔しました。  多有打扰了。, Z# e+ ]$ Q) [) m
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
4 G2 f' i( {- u; K  Z8 i  rお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
) m5 k6 k3 `: g1 k5 [( @3 Yさようなら。  再见。
; b" H! g# A6 a% F% {( S失礼します。  告辞了。  E) G( M6 q9 z/ M4 g3 R5 W
ではまた。  回头见。8 C  ]0 I, Q, s" G* j' l- H! j
じゃ、これで。  那么,再见了。$ x, L$ t9 J- J- F: s  b
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
: r& |4 a% F% T0 |6 Y' nじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。% f! O; `8 X. n3 M
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。5 G/ [6 ?9 T% T1 ?: }6 U/ L; Z* ]
ごめんください。  再见。" n" e3 E) K' Z1 L' h( p
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。) _1 j. T2 x. M2 h' A; p
ご機嫌よう。  请多保重。9 Z. v5 ]. ^% x9 Z8 i+ z* \
お元気で。  请珍重。9 d( V- Q- ?* m. Y: x" O
どうぞお大事に。  请保重身体。
( D3 t8 A; E5 y: n) p# A/ `体に気をつけてください。  请注意身体。# x) `7 {3 A9 P7 p, q8 M, J
) Y2 _$ O) Y6 n
------------------------------------------------------------------------------------------------
( C! v0 x- x8 i) y9 \, a(3)电话日语* m) q/ ?% A% J( Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
& T& A5 M9 ^- j1 I: A; v% pもしもし  喂、喂
2 ]8 X" @' j8 _3 I# g4 K2 k; kもしもし、おはようございます。  喂、早上好
( I7 u1 F1 |7 A" Wもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
) v! ^) w$ {2 d) K董と申しますが。  我姓董……. M& a- b! c) q
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
: k& r4 }0 o' X4 C1 \山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
+ e- W6 N2 U  z& z内線819をお願いします。  请转八一九; Z2 B. F0 D' r
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗/ r9 o$ U1 @0 }9 @* C0 ]7 r
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
1 V$ ^' l4 z1 [; R6 h  R$ B部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
& k# W! \3 L8 w4 L& m1 \' d部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗/ r3 K6 |) P: n& ]
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
* `8 k8 d3 n$ Z8 G; f山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
0 O5 A; W, ?3 ], q. n山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
5 Y* \' h% v- V3 Rもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
) k0 g# T" L( R" xお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
$ Y$ [& k) n1 g3 O0 }お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
- c! k2 u7 M1 h今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗; A: R6 _" k/ ]+ j+ ?% e
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少0 R" d% I& s1 d, ~
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
+ S7 E  `+ c) X0 ~$ p急ぎの用があるんですが。  我有急事找您0 L% V# c8 z( b, c
------------------------------------------------------------------------------------------------, D6 T* f; a8 b, G. y7 s7 K
(4)吃惊
8 J: G3 R: `/ ~$ i5 V$ a------------------------------------------------------------------------------------------------" O/ Z# V' V) ^$ U) ]: V
思いかけませんでした。  真没想到。
) h" [$ u" n+ V) U$ _: g思いがけないことです。  不可思仪。
( e( S5 A+ }7 E% }' r& Yそれは意外でした。  太意外了。
# u: `2 b. W) e' i5 @! d! Aまったく意外だ。  真没料到。
+ V# e/ P3 `  y考えられないことです。  无法想象的事。9 \" ?, v2 \  m: \
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?6 r+ x7 j; J2 j
本当ですか。  真的吗?: P* E0 ^& P( Z- M1 i* h
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
( X- W6 }: U* }& |8 k. Cとても信じられない。  真不敢相信。
* ?4 u- S4 g' {% m9 e+ }% r冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
2 d/ E2 V% J% z. Zうそみたい。  简直是开玩笑。3 ~; i. \7 H0 v
うそ。  瞎扯!& @" l  l7 p4 X
何だって。  什么?你说什么?. |* f1 q+ E4 s8 r2 Y8 p
びっくりした。  吓我一跳!) r: d  O- X( `5 S; n
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。% e% X4 c8 ^; ]# N
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
, E2 Z, d( {1 K$ W4 @( y6 S8 Aまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)" b; M# G5 L  X( E8 Q
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
' V- _, G6 y% z3 J! Rまさか、本当ですか。  难道是真的?5 I1 A' b( {. D0 X9 Z- C
間違いありません。  没错。
4 [6 @/ |1 ]% T$ A5 o# A2 Eどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?4 p* \. O. N1 R9 @/ t/ B& W
------------------------------------------------------------------------------------------------1 X0 q7 C8 P( W- b  H. R5 P
(5)道歉谢绝常用表达* U$ ?$ f4 ^& W% w' f' z9 g
------------------------------------------------------------------------------------------------
  G3 w5 m5 v0 H; E6 L$ h6 H0 n力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
% I! V2 r$ t% J9 M" S1 g本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
, H' p9 E  X6 }3 v- l" {なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。  T) W5 n/ w: R2 b
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
, M4 b6 K) B6 g私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。8 A% A  B' {% m3 a1 z$ `6 F7 n
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。" G: f& Q7 m# @- x; r
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。+ c- }9 J+ D2 }) t  S4 E
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
6 ~/ L6 d9 o" k% u謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。. N+ ^) n- l+ E% G
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
- E# s; B! y& y& Z" |: {タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
+ Y/ j! {- r# E3 f9 r- o4 z+ C- q特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。5 x  O( Z0 ~# ^: u. n& R
5 K* R; l2 P$ C6 M; t! _$ m
------------------------------------------------------------------------------------------------" N; p  S4 _% e. x! p: o
(6)道歉与应答. C6 c& j* L8 O- I3 E( r
------------------------------------------------------------------------------------------------' u, s& i# w/ r0 g; I8 x1 g
すみません。  对不起。
1 h1 P& H" U: F! a: I, yすまない。  对不起(男性用语)。* U0 @3 S- z* \7 G9 k5 M
悪いですね。  不好意思。
6 ~8 F$ x$ Y8 I$ h5 F# A* ]もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。6 t$ j$ U6 j8 U7 h+ w
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。3 w, O) w3 P7 _# L/ ]' A1 R/ q
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
$ s$ @) P. @. T. |失礼します。  失礼了。5 ]" a$ B0 K& d. T4 t- O9 Z
ごめんなさい。  抱歉。8 p# z9 b" v! ?$ v, v  h! m
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。& Z; J& u# I) H$ \
ごめん。  不好意思。
* }! W/ X% _! e9 d; F  v私が間違っていました。  我错了(较正式)。$ z5 B9 [& z* ]4 ^& |! g
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。" [# m" A/ V2 X% D
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。! P% [* D/ D! x; W
謝ります。  抱歉(较郑重)。
  x% x0 `. [) g1 N+ R  _お詫び申し上げます。  敬请您谅解。4 X9 S% y. X) j" A3 P4 E) v
お詫びします。  请您原谅。( |# G' `; i' ~/ X- x
お許しください。  请你宽恕。
9 N" W- l4 O4 V& }9 f0 R& u許してください。  请你原谅。
- c( H$ N5 F$ w+ N5 ]# @許してくれ。  对不起(男性用语)。+ K( Y- L; v+ \0 {0 L& j' ?
勘弁してください。  请您原谅我这次。( @& {! Y$ K0 x
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。  D/ A6 }8 x- [- N1 k0 f
どういたしまして。  没关系。
" I5 @' v2 z2 ?$ L  Eいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。2 o7 k0 W$ {% g3 e7 \0 u9 u
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
6 P  b# Z  v# \とんでもありません。  没事儿。
; X) u0 ^' p* G, T1 a2 t6 Sいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。+ \4 O3 [! X7 H3 ?
お詫びには及びません。  用不着道歉。
0 t/ Q7 g% f# Q6 E1 e" xいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。( Y9 [; `+ K5 w( I2 _! Q2 h% j9 T3 B
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
7 U4 d; O5 }5 N$ v2 U2 p' ~こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
0 b( K5 j- ?( ?" |# zどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
$ \# Y, X$ m# y4 lいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
6 D& K+ }* `! ^; S% I3 z+ bいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。: o2 l: Z9 S; B* ]6 q
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
$ P: C& H! P4 ]5 xあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。- C) `+ f, H0 {/ ]8 }6 O% W
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬+ g8 P6 S+ F$ K) n/ I
------------------------------------------------------------------------------------------------' ~; E( b( x* H$ }1 Q: I8 V
お上手ですね。  真不错。
0 s" ^2 C' V, y$ M$ d. eご立派です。  真气派。
) N8 O, ?* y) {きれいですね。  真漂亮啊。8 W# J3 s# Y0 a
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
' p! W, Z; X2 Y- {: b1 aさすがです。  名不虚传。
+ f9 T( n0 Q, j6 ]' t5 wすごいですね。  真了不起。1 b* {( R) {4 Z7 X3 K- [& K$ Y- j
素敵ですね。  好漂亮啊。
5 @7 S, o" u  s& x, V上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
! ^/ Z! Z  Y" q8 f. H1 ]+ ?  ~: \文句無し。  真没的说了。
% @: C8 ~8 n! V( _$ Kかっこいい。  好潇洒。2 x" n: w1 _* z0 S) ~
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。( c0 r9 o' C9 D7 W* C
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
9 e" m) f- ?9 u6 O* w( O! \, G書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
4 e4 Y/ \. m$ ~+ nさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
- Q  P2 Z" Y7 y0 b素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。' a: V% B8 `; U3 y9 @) M6 w
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
! I: O. q/ l% v" W* F% I- _いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
; }3 g8 P9 z$ uいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。6 d9 M9 p- p5 R& D( A+ w
恐縮です。  您过奖了。1 }" T7 a; y* U) G0 o  l( Z& k
恐れ入ります。  真不好意思。
6 o6 J9 e9 `# P8 R- kただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
% x+ a2 X: [. _2 O6 Y- j+ X# l下手の横好きです。  自己瞎摆弄。. }, v- V7 w1 B' e
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
( s; L, y/ E" \5 i$ j, `4 Iそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
  a! M4 d! e! C/ C# _ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
0 ~9 E$ H' ?( R4 u% N. B; F& u奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
0 c. k3 S" t  E1 jそんなことありません。  哪里哪里。+ N) ?4 U+ n) M0 g
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
+ F  x' H9 q9 h5 r7 }いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
& C- L# H" z$ n% J' L0 r" @------------------------------------------------------------------------------------------------
5 w& n& J* J. S3 k(8)分别
3 r. e8 P; C) b------------------------------------------------------------------------------------------------
! _2 Q: |. m+ a  N( s  m早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。: \- A3 k9 c- r! f1 c( k1 f9 H
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。5 L% G4 n0 t. X! ?- V3 o5 d
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
: `$ e" \% g4 x5 yご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
+ D5 b/ v. A$ w, ^1 z$ U# K6 D( Cご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。( U, q  g5 S3 v- F$ U: w
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
, s  m6 H4 E2 x8 R9 `
3 F7 D4 J0 x7 J& }$ w1 {% d------------------------------------------------------------------------------------------------4 D7 W* B; [9 E
(9)愤怒责骂6 }% i' k5 P2 y: [- h# a
------------------------------------------------------------------------------------------------
, ]. H) O7 [! D2 {: l/ m, eそれはいけませんよ。  那是不行的。2 \. o9 W( i* Y) [# X* j
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?8 ?3 M$ Y8 u& o! w4 _1 a
あまりにもいい加減です。  太不认真了。8 u) c5 E& ]2 S; j' r
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。8 ]' Z' Z) b$ S2 E# p( Z! s' W
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。. g! Z. X& c! R: d0 m
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
! j( r- i- e4 x3 H7 F/ U今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。# ^' {( ?* v0 p( \
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
3 \' p; F2 F0 B4 \* Lひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
( g3 V4 R( Z* w: U) C0 Bずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。& t/ [; ~3 ~' \* W: e; e6 C. [
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?, A( f2 `0 @  p& A2 ~. n( X
冗談じゃない。  开什么玩笑!
. G; \% Z# f- R6 o8 H9 e一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
; i' E+ p; i6 k$ {! Q/ \2 H4 Uそんな馬鹿な!  荒唐!
9 X. I2 A/ S$ @ばかみたい。  神经病。
" J5 n. T( U, c" l5 J- K9 gバカヤロー  混蛋!$ r+ ]: D( L1 m5 B; I
畜生。  畜生!' _# a  [" T* X" h, H! {; ~  _1 s
アホ!  傻瓜!(关西地区)) \2 [  X% K! u$ S( E
ずるいよ。  滑头。
- ]* f0 L9 M6 F; O; N/ i, ?3 F0 g汚い。  卑鄙、无耻。# e" A" a- K3 @7 x* K
しつこい。  烦人。# p' d5 M& [/ T4 F0 u" D8 V
うるさい。  吵死了。2 F, P: G. p) x: s1 z# D* D1 X! ~
いやらしい。  差劲。
- ^1 I6 }( k5 H5 ?まったく怪しから!  太不象话了!
  f8 d) e8 \4 L8 e! ~2 dどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!* w. i# |- o& K
大きなお世話だよ。  多管闲事。
( x/ a5 f* O' oあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
& }4 G( m+ h" E! I3 _) Oふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
4 M5 C. A$ ^9 F# V. B9 k6 P8 @ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。1 M% Q8 W$ {! E" z! r" ?9 Z1 `
よく言うよ。  这种话也说得出口。
# o$ d1 p" V  k) A+ Pみっともない。  不象话,难看。
- i; ]3 M! u. I1 H" rなまいきだ。  装蒜,臭美。
- u' t4 T+ _0 y& r. F# p6 A: ?嘘吐き!  你撒谎!$ ^6 ~2 j8 u# B2 y
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。4 J. c3 |9 B5 {/ Z( F/ g7 p) _
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
* A4 m: y& z0 Fあなたには関係ないだろう。  与你无关。
& D, M4 d% Y4 Eごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
4 S* q( ?1 j+ H* X5 z# |" i今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。7 y( M) w# N* k+ |* _
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?& I* ]# ~- X$ n, W$ T4 v
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
- d5 t/ h- F) `+ dあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?2 ^9 N3 a( V/ O) V" B% h
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。' v) u! Y, L2 u- J6 a$ d8 E; N
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。5 }6 P% W0 Y9 W$ u
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
; P. E# `9 l! B6 ~7 A------------------------------------------------------------------------------------------------
% B6 }9 u% L/ p(10)高兴喜悦
6 ?4 K3 [( X7 Q8 o& ?- z------------------------------------------------------------------------------------------------* m9 M2 B6 x2 `
それはすばらしい。  那太好了。2 S- e. l' U  m" A+ e% r0 ~" d
それはいいことですね。  那可是件好事。
4 v9 Y$ G  |9 v7 @4 P( Y' V; t1 [それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
! ?) O: T  E# C- {6 Y1 x7 vそれはめでたいことです。  那是件喜事。+ X5 }. Y5 Y. N2 h! ^+ e# r- k& V- K8 R
それはよかったですね。  那太好了。
2 O5 h+ h  Q7 \- W. n! eそれはいいね。  太好了。
% s% S) V0 X9 ?+ a" E( Q. S5 z* `それはいいわね。  太好了(女性用语)。
" b* y! F+ t% e7 k! @! [$ F# ~そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
2 H" s  l% g: r- t; R  R+ F7 G/ V本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
; t6 N) y+ g, g本当によかったですね。  太好了。) ^5 o% B/ o0 `; _
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
3 p8 y) B* c- t  xやった。  真棒。
4 `; A* _" U3 Gわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
% g8 E' a5 |( K: }9 |1 ?# g5 tやったね!  你真行。
9 W9 a; [" a, z* e$ H絶好調だ!  妙极了。6 U7 R6 A+ A4 y1 }; G
最高!  棒极了。6 d9 P! C+ c- {3 m) ^
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。5 ]% d" h; S" H( Y# _" n# a# I
バッチリ。  正好,没问题。( Y% v5 S, Q5 W+ k
おめでとうございます。  恭喜恭喜。% q8 q5 s/ P! L. l6 s: R
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。' i3 ^4 X  f4 p2 u4 k6 |; }
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。! d- X+ u8 _$ ?( f3 Q' n- I$ u3 W3 K
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
4 Q8 C: d# z2 h  X% Eあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
% B: U# x% \9 T/ w' Aお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。. [) `: N+ y/ D' X$ L
ありがとうございます。  谢谢。
( \# d6 h' v; c4 J& L. B4 u! e% ~7 B7 Y) C) K# B
------------------------------------------------------------------------------------------------. v1 G, h* {0 {" j
(11)告别送别5 m# G3 W! h- ?* l9 ^( S2 e6 ^
------------------------------------------------------------------------------------------------, w: t7 b5 \6 g7 z* D8 l, y9 L
さよなら。  再见。
( k; e- e; B, N+ {1 y1 e4 @それじゃ。  再见。2 m! J, V/ U5 e
ではまた。  再见。
, S. |8 w6 `! Q, ]では,お大事に。  请保重。
0 O* }& N1 U* Oまたあとで。  回头见。稍后再见。0 p& |+ s: M: n& I& U4 P9 b2 Y& [" d- y1 i
また明日。  明天见。
. U& s% U" k( oまた来週。  下周再见。+ ^2 C+ q6 s) z2 D5 j- \
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
! G! Z$ X& S' R7 Uまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。  O  y% k0 E6 P  w3 o, o
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。, q  y8 T8 B/ R, P; N, x' R  B9 w, _
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 _( ~6 V* d; N: }/ i1 u行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! Q- ~  S4 C& m7 m; kどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 O" c- d: q+ _' j' \' R, qご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- `- p0 {  c" p2 G" P& b" o
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; J: r8 }  p4 X
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ U0 S$ d, S* a4 _6 N# `どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' E1 Z8 F8 Z* \- p1 _2 W! s
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" d7 O8 G0 A+ M
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ ?+ G) s% Q& E2 ]; x! w. `ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 w* v) r" o/ N4 J" O6 V/ J) d
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# g5 a  s1 d6 S. |
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- m4 x: P/ W) y/ u* P8 {" E/ c! [-----------------------------------------------------------------------------------------------
# E6 G% `  u% Y6 C) e1 {(12)鼓励安慰
5 @) Y! u, t  d6 y. f+ Y, f------------------------------------------------------------------------------------------------5 \9 u. P) A$ c% A3 S+ F. t7 ~. T9 Q
平気、平気。  没事,没事!" n' }7 [* g0 q5 \% Y
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
$ H( x4 _9 G9 F8 K- M1 U; E気にしない。  不要介意。9 ^" k: t# L! }
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。* k) a, U) b5 U* c7 I' m" C
私、応援しますよ。  我会给你加油的。& h2 U) I6 u" \* D! a
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
- i/ l. L# y6 q$ K7 T  z. n; V辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
$ X: H6 |+ b, A$ _, [次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。- [' n# B; v( ?2 y
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。- h/ J. p! r+ J
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
, ^3 A; f0 b3 E' a1 B人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
9 `( f7 l- e" e# u3 V$ P$ `/ j* `本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。9 t( K$ j* r0 k
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。# A. h5 g: {2 R, |  D
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?1 C' K8 _  l  R6 Q
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。5 a% q% f! a& A
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
- u  Y& I& R2 b. Nありがとう。  谢谢。; H; S. I) p0 R& A

' J' k7 r- q3 Y, r------------------------------------------------------------------------------------------------
; F9 R7 _/ k1 `* _1 v(13)关心体贴
+ L: G( n9 _  G  D------------------------------------------------------------------------------------------------$ Y; y, ]/ E/ e1 w
元気がありませんね。  精神不太好啊。+ ]+ x+ v/ G8 U/ F0 S0 |) \- ^
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?" O. |' R3 m$ p" m0 J, J4 N
どうかしましたか。  你怎么了?
0 O  t  |' x4 P2 K! b! Y( o顔は暗いですね。  你精神不好啊。$ \0 f1 _& p1 ~* ]; g* g
大丈夫ですか。  要紧吗?5 P$ U* m( f$ L8 b: g! q  z
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
" v9 E2 V6 c& d6 N5 m9 ^何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。3 o( v1 I# A2 K7 }
それはいけませんか。  那可不行啊。
" y: x) b0 I% M1 M, y8 lそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。) R- L1 |$ u4 Q; a
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?- M$ f' D; D& `! j0 l- y( k
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?! c8 c- M3 E) V" r" O3 m; I8 }
それは大変ですね。  那可够呛的。
8 X0 Y; T' ]- r* J1 l3 a8 I本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。) I2 ?, e1 X" I/ w+ x
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。! O6 S3 q+ r3 F
警察に届けましたか。  报警了吗?
6 C- |. L% m7 P0 Bそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
7 U  w/ Y  W% d3 l: gご愁傷様でございます。  请节哀。
5 S* N, B3 r0 F" M7 i  y大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
, [  R7 U/ j- C& U/ @貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
, [8 j- P5 k) p1 Q" {6 Iこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。8 n' `' R* y7 _3 u9 [
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
# b& g% q, O" N緊張しないで。  别紧张。! t. X6 F5 s$ m' M! V% V; J
あがらないで。  沉住气。
% M9 @! D3 C  J" {+ {( X. ?リラックスしてください。  放轻松一点。
, E2 r5 @5 c# wたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!# W! C# @3 N9 h0 J# M0 S/ Q* |
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
& I. S4 t# o( a, d  N落ち着いてください。  你别慌张。5 F/ F7 b& J- p5 N" T3 I8 g
気軽に。  别急。2 \2 }" H( b- }
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
! q7 V  E+ `, U( E& F大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。3 j; d% f1 E' y. o
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
3 m$ V9 c. U9 `1 g$ x( Q* a1 M大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。- {+ l  q5 J7 n* K
------------------------------------------------------------------------------------------------
' p3 H3 s' q, @4 S2 u3 C(14)表示感谢) j& @, ?/ r8 P! c) q
------------------------------------------------------------------------------------------------: s3 {! n/ g/ E4 c# N8 e7 d4 F
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。6 J8 W1 s# o# A8 v
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
; M  S% h( Q% Q- V  _1 A: o3 v, q心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。6 S$ @9 c9 |: L4 m! o
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。* V/ O8 k, |& c, M, Q5 m
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。4 I; N9 \" Z8 b% n7 B( j3 p5 V
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
3 z; G% R, N8 f1 t) ?" ^5 ^6 Fお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。" E6 i, J! P& f4 K
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。; j  e$ n5 Z# e  ^5 k; A1 M9 k
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
0 A- L: r* s" y' {多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。$ j# ?9 Y6 u" o2 B; X7 U
------------------------------------------------------------------------------------------------
" K, p0 C0 M: ]: {% C- x% t! L(15)见面分离拜别
9 X. G! j" _/ C------------------------------------------------------------------------------------------------
6 P  J! v; L1 }しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
6 u3 \1 f5 H& g- pおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。1 D6 Q+ q0 ~8 l& _# j: E0 [( N
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
$ q/ q7 [1 ?* H% a: Sお元気ですか。  你好吗?
- Q1 e2 \/ l! O( j3 [+ G& ?% P6 M6 U6 Oお変わりありませんか。  是否别来无恙?
8 T3 R6 g; ]; ?: C4 S) G3 bお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。: L) k* G$ A7 z: P! w- g
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
1 E* S0 L; c- m0 O- Jお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
; l- F! ?- C$ D失礼します。  打扰了。
" y4 X, C5 i/ ^0 C1 B7 z2 a( Qごめんください。  有人吗?打扰了。5 ]  }+ v" U* V1 N0 o- |  r; e) j
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。; T  |$ p8 `  H6 f
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。+ D- b7 K; J1 I6 m! c8 |
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
- T5 f1 L; G- I0 c. ]% B% J: _; s7 Dよく来てくれました。  欢迎光临。( |; s6 h% a$ Z" ]0 t( q6 `& o
どうぞお入りください。  请进。
3 Y' D* b. P% }+ |! bどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
; ]" g+ N+ Q' q+ sどうも。  谢谢。' P7 `0 Y2 g- o$ S- }) b1 |4 L* }$ F
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
* `1 ]9 t, Y7 }4 y2 S! U' k1 |どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
* y" s" c" J  z! t2 X4 Tこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
$ }0 [8 u4 z, _% G! yご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
) S0 _- \, t: p, I. V/ I, iどうぞおかまいなく。  请别张罗。
" c- i  V; l3 Fどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
8 K6 v; O6 g% T( z) f2 Wなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。% z" b! M: @4 g, ?& {! ^5 l
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。5 A2 `, S4 p+ ]
いただきます。  那我就吃了。
; Z( l; k' q) C) v/ w% d6 \十分いただきます。  已经吃得很饱了。
- ?; q, m7 \7 Xどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
/ H5 f, f9 F6 O& W2 f何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
" w8 ~6 b6 E( ~9 rおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。9 U. |& W( r' j+ x
またどうぞ。  请您再来。/ P  f0 x0 U% m9 [# A* ~
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。7 `; f0 |( L: m& T$ v+ O% f9 U
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态0 C/ a" ^; X5 N4 H$ N0 P
--------------------------------------------------------------
/ A1 F- o( [; I& h/ rなんか変ね。  有点不对劲。
" n  b& o( M# W1 I# V: E1 k% t! Cおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
5 M2 J% M, r4 J3 ^# ]+ a: uちょっと変わっている。  有点不对劲。
/ w7 k& n8 R0 S2 u% A気持ち悪い。  真恶心。
1 t: S, w+ J# Iどうもうまく行かない。  太不顺。
% G& q0 T0 i4 U' L8 H& T. v8 aちょっとおかしい。  有点不对劲。# A: a; J2 y# G; j- c
ちょっとあがっている。  有点紧张。) F2 b6 Z8 ]( g0 e0 I
いつも違う。  和平常不一样。
! L# q' i. u* |+ @+ D& ]" C調子が悪い。  有点怪。; n* N* @0 Y6 o! I, V7 L4 X
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。4 m/ f' v/ U. H5 _
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。, f# v& \5 {+ H5 s$ p5 G9 H
もううんざりだ。  无聊透了。. X9 C0 z( i  \& T0 {$ x
ひどいことになった。  事情糟糕了。  Z! }: H: T3 N, l- }1 t3 w% Y* S
これでおしまい。  完了,结束了。
# ^$ C% b& R! j+ M5 c# c$ [そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。" ~1 K5 _% R; z/ w3 R- A2 K
つまらない。  无聊。$ X: O8 w, @7 v3 T$ q5 O: x. j
まあまあだ。  马马乎乎。+ q$ A5 G7 l0 E0 f
見込みがない。  没希望了。  F7 X, q2 }8 a! ?/ J
たまらない。  你今天是怎么啦?
; z% D1 C- `* N7 J* L今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
, C2 S3 A* q5 J/ G1 e% p' V: @疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?; D+ o: P9 q4 B4 T+ x- z
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。5 V7 I4 R' Q2 u

1 ^9 Z2 V* c1 z# ]( t/ {9 W0 G8 a--------------------------------------------------------------
+ ]# w5 l$ p" ~/ N. U* t # r8 S& C' U2 Z" W9 K' r% X
(17)口令用语
9 a3 J% X! u7 Z$ n4 \% l--------------------------------------------------------------
% K9 m# o  p, U4 E, x: B気をつけ。  立正。( n2 y% D+ A4 c. r6 f6 _+ I$ S% ]
休め。  稍息。
7 B% i* o+ s% h前へ倣え。  向前看齐。4 M) q: V  a( V) }  s" y. `0 ^/ ~+ }
右へ倣え。  向右看齐。
5 [+ V! c" R& {. Q- b% e左へ倣え。  向左看齐。
$ d% O" }7 w3 y$ R" V直れ。  向前看。' x+ }& b( [( M1 G3 V7 L
右向け右。  向右转。
" d: D4 n1 |: E0 Y2 y: l左向け左。  向左转。* }$ M; w7 H: d6 S: ?/ R( m2 U
回れ右。  向后转。( U/ n( F) @5 Q8 ]3 U) `/ f
前へ進め。  齐步走。
; [# Q, J0 f# d/ u. }8 E% K! e歩調を取れ。  正步走。
2 v$ o' F  L' t3 C止れ。  立定。
: l4 r! u9 [$ }' t6 j( }# ^8 t6 |( h
) A$ j8 I! e9 U5 X+ d% |--------------------------------------------------------------
: v: E4 N# k* `4 }3 |1 N* d(18)苦恼为难
  m( R- E' D, L/ ?/ G--------------------------------------------------------------1 \4 p' H6 y! k3 a% A2 G
それは何ともいえません。  很难说。* `: T6 u2 u- q  E% }. X
何ともいいかねます。  难以言语。
, B+ f: {, m  Fちょっと判断しかねます。  难以判断。
6 \0 d' w# A/ p1 z( a( Y) r. qこれは難しいですね。  这很难办。" j6 a. a- }: S, ~* x1 @3 w# ]
どうにもしようがない。  不好办。
% W$ ~5 M0 l' s+ dうん、困りましたね。  哦,很为难啊。& ?2 H$ E9 D( x; N
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。" [; o* q, E/ \2 h, \" P
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。; x" d5 V/ @6 `
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。9 r& j* R6 T9 N
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
  N9 X6 J; I; n2 Fしまった。  糟糕。/ T% I  g( N( S! L+ u
しょうがないなあ。  没办法啦。# O) s; {: j; p
困ったもんだ。  真伤脑筋。
, ?/ q2 \8 H+ Cついてないなあ。  真倒霉。% B+ x# m9 _6 W& l# x
いけない。  糟了。1 e, Z1 k, a0 o
どうしょう?  怎么办呢。
) y6 k' A( r* N' ]6 }ヤバイ。  大事不好。% G3 n: Q& Y' G5 V* e
情けない。  真可怜,真惨。& v  p2 b2 J8 f5 I: o% F4 L
まいった。  麻烦了。3 N9 Q! i: s4 B$ u% Y# [
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。0 j& }8 D, y3 T3 A& j
損をした。  吃亏了。
: X4 r8 ?' O- Y. _やっちゃった。  搞砸了。
3 ?( m8 C" B! K) Q早く決めましょう。  我们赶快决定吧。: J2 t* r3 x0 \6 F% R9 S
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
! ~) B1 h0 X# z+ }' Uでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。$ Z3 d0 o9 {1 ]6 S8 q: n
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。" c8 T6 c* p& P7 \. `4 A
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
3 L) u" ^% [& k: [5 L# x$ a- o& e& k: z6 O3 o' V. Y
--------------------------------------------------------------0 `8 q9 x' B$ k9 P
(19)命令建议
6 Z% F4 w, Q( [7 x  W, d! e! G+ A1 G--------------------------------------------------------------
; ^9 X( @: Q; a* e7 Y  M/ l; h( i急いでください。  请快一点。4 I: y" ]+ b+ F! {
ここに書いてください。  请写在这里。: b, n7 b+ u+ M* L
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
8 J. _$ j! L3 U6 H8 s7 Zちょっと待ってください。  请稍等。, v  M! q& a+ C$ t* K( o
気をつけてください。  小心。  o$ _1 |5 V( b: B! v
すぐ来ますから。  我马上就来。% j/ c& _7 ~' @$ ?3 M0 e  \
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。! S& c. \- l2 _; s
手を貸して。  帮个忙。3 z& c  }: f' f( l3 q/ X' P
やらせてください。  让我来做吧。7 r. v# [  Q5 w7 s& l
任せてください。  就交给我吧。
# d) `& V; m6 ^! `7 E0 ^9 a私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
7 f9 f2 ]! u8 ^' ]6 G; A私でよければ。  要是您认为我可以的话。$ H) e0 A" W# L
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。4 {" s# ^: R; o  y
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
$ O: h0 `4 S4 h4 Z, E% J; R0 T丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
( `& _) A$ q7 U$ ]私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。4 Z5 }1 k. A. u9 X, L" \
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。" v9 R, H9 ?7 C+ }
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。6 v' \4 b; A' w: ?5 A' |+ E, ?+ y
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
, W9 B5 s4 p5 r: g. t* ]: P昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。, }6 e0 u. g2 P" i" H
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向4 }8 ~8 b8 s7 X: k& s6 d; g
--------------------------------------------------------------2 x; f2 K8 K/ h$ ?. b% w
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
, E6 l" Y3 r0 M8 B& u' W" lやさしい人です。  他是个和气的人。
5 f7 I1 a, L6 [* I$ h* ]まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
! Q( h4 E4 ^/ l% b& [親切な人です。  他待人很和气。
6 P# B" j: Y! q- v. r6 Sいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
; `# Z( w# c- V6 e' t, n0 P( ~2 y: Nあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
: P/ y3 j- z+ I" `- w# z/ _7 Y. _さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。0 ~  Z1 L. Y" {- M
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
( m6 E! N$ l# O$ A5 V7 A男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。5 {' O; |* o# a& w6 ~: C/ ~
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。- D+ Q8 k' v' o
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
( m8 z+ J( O" y. o; z客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
8 q: D5 ]9 E2 u. c4 i好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。8 x% k! L0 }4 y5 [) U1 B; Y
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。- W: X. K6 i; q
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
, {9 Z2 B0 A/ H1 |/ [活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。2 L1 a! K8 @$ H2 \5 G
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。7 Q9 j) ^- _9 o% a
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
. z- v: Z" _3 S! O本当なあわてものだ。  是个马大哈。2 p7 w3 x- H! [2 q/ ~
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
1 j. j, {- e( _' I1 s" @# @' _3 r手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
# U$ R3 ~& @! p* i" x0 iだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
3 e0 m9 Z1 ~% S7 X5 b! W冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
0 v* r& s. }8 s9 Z! H, s& O( @あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
# X2 ~% C9 A. Q' y1 q9 g礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。" V  f( Y) @% a0 [% X
背がとても高い。  他个子很高。
* c8 D! w# O: e3 B: tやせていません。  不瘦。
% a9 _1 Z' u% Z& eやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
9 \9 w0 H+ |( C8 I8 Z6 A1 S美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
  B2 a. S1 b+ }- L) I4 b額が禿げ上がっている。  头顶秃了。' K$ n4 Q# ?0 ~. l& ~6 G7 o
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。7 p1 q  D* N' a0 }
髪の毛が薄い。  头发稀少。" n6 y; \0 Y# _% R) d  Q  y6 R
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。$ `$ [" \+ ]) J
丸い顔をしている。  圆脸。
6 A# `9 ^9 ~8 U5 r6 Z: Y8 l目が大きい。  大眼睛。
! u6 x& Y. L" x肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。/ z" C; e% I' _8 w
お腹が出ている。  大腹便便。
$ i+ c  g5 P+ O, p4 ]* M太目の体型。  富态的体型。
. B( m; G# t8 q) X体は肥満目だ。  身材肥胖。
0 g6 @9 c* x- K小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。$ D: q5 T( F/ W9 N
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。7 V5 |9 s9 t) `6 J! H
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。# U2 l  R0 |' r+ `4 Q
--------------------------------------------------------------
; x  m; v! b! e, w(24)询问+ L, `0 e0 V. t% O
--------------------------------------------------------------
$ @6 j& f7 n0 A+ W! [  h" y+ N& ^0 aあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
$ p0 @9 ^* a: s- F, E! m' a% J7 Mお名前は。  您是......?/ C* z, P& ]# W' b" w+ p
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?, z& N5 B; H6 g9 [: O: Z3 P
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?# }! z3 T6 C& k  I/ [
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
3 t" q. r4 s$ M, d. aどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?8 c3 T" L5 I6 \9 k( [
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
; V2 }3 \- j4 T# x8 ?0 A# s何歳ですか。  几岁了?; Q( w4 t( b# D/ w' b5 b" M* M; D
おいくつですか。  多大了。4 n- @# }3 a* A" @. J" g; N! z
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
2 s2 C) t8 j/ |# X8 |' O  Cご趣味はなんですか。  你有什么爱好?& k. E* p2 B. r5 \) T$ G  W
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
1 @! @, R& {( G9 Z" a5 `$ ]7 ?誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
& Q  m% R; {# x  e6 P5 J' Q/ t9 ?どちら様でしょうか。  你找谁?- _( h  x/ q% h, ?
なにかお困りですか。  您是哪位?
6 r- l! P' A$ G) E7 Oどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
! x: G# m0 P; u; l, yすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?$ e$ N# j2 f& E- f. }! p
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?/ |" u, z% |$ j# k
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
9 t. N; e. v" @3 _わかりましたか。  对不起,您说了什么?
" J6 n6 n4 p4 S. }; W" A8 n2 sおわかりいただけましたか。  清楚吗?9 V5 S. G) i  e  b
これでいいですか。  您明白吗?: ]# H; f& }5 `  S/ v7 k) T
いっていますか。  这样可以吗?- l8 N, g/ R: b4 B
ご存知ですか。  知道吗?' j0 a4 A; V8 ]; ]+ w
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
( R+ P! `* s8 m, T. F鈴木さんではありませんか。  对不起。8 U, w' r& e7 d2 w# q0 T& ]
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?% M( w6 _7 Z% ]4 q$ L. z
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
4 C- S$ B* }: Q& P$ e, m& G4 b- i# [はい。  是的。
% l5 N, X( W6 ]. u5 S以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
0 W# k1 Q: Z' Hはい、そうです。  是住在加拿大。7 {/ S# G! c. U! Q. a
やっぱり、そうだ。  果然没错。
" Y7 f1 f! U* s--------------------------------------------------------------
: t8 N  m6 I3 c9 @(25)要求对方回信或复信
, h+ Y; @  ~' B; P, l2 N1 t--------------------------------------------------------------9 n+ s' {* S2 `; B4 @( N' }
ご指示乞う。  请即示复。
+ y) O0 \& L% J, p5 d急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
# a! {  `  Q7 N! g8 T. l% sご指示下さいますように。  敬请示知。
5 p  ~' E2 j' H0 B' L3 k) Dご返事お待ちしております。  专此候复。
1 h0 Z* F# h# q* X6 F; R( c2 c首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
4 O$ J4 R6 [* g5 q7 m返事お急ぎ下さい。  务请速复。
7 r# A5 \  z# J- f( [" V9 dご返事切望しております。  切盼回音。2 E5 [2 ~. v, L4 C- ]% {
お知らせください。  请赐告为盼。
4 I, _( {1 g, O- k4 ~2 d/ sご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
5 M/ I3 `/ s) i. d, Q4 x2 u$ X6 tどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。! f6 ]7 {4 ]& n0 q
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。8 b, u( m. P8 l
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。1 X6 \) ~- a/ K* d( Y* W/ L
急ぎご回答を。  希速复为盼) w  a5 d1 Y3 N$ O8 y9 ]
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
+ v' |. l* X. e+ a7 r: Xご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
- a8 v+ Y! J) Oもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
) F. U2 S* o, M& K2 o以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。6 f7 x/ H4 U  z6 U2 A
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
( j" c) n7 Z3 \' r' z% X6 H# uご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。% e2 o% S5 t' a
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
( f  ^. M5 x* b  S4 b# J% X急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。. K  L6 T" G; ]; l1 f! [) `
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。3 N8 ~: g  Y, V. @% o, X! p# f
まずはご返事まで。  此复。* D& X0 A# x6 p9 k. v
以上返信まで。  专复。/ p4 u" A+ `- f) E; u2 p
簡単ながら下記返します。  简复如下。
2 @4 j" T8 i$ H. J2 H以下ご返事いたします。  特复如下。
& V$ V0 o$ l; W1 s$ q9 ]書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
, W" n6 r+ z  X2 ]
% H: Q' k# ?/ [! g( E% e--------------------------------------------------------------
5 D8 l( O% c8 p+ d: b# c  j5 J) t(26)约会追求4 t5 w) E  d7 h3 Q7 \) T* g% @$ v
--------------------------------------------------------------
1 B" M. g1 ?# t一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。% N5 U/ F- [7 J' d3 X
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?  J  H7 g! E5 v  b1 P
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
. C# g7 @! S1 U今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。0 X& J+ S) U, S" |& G
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
% W8 ]' S+ L$ h! M割り勘にしましょう。  大家均摊吧。6 {# Z6 m# `# w% p
ご都合がよければ。  要是您方便的话。4 V  G' F! u; J4 X( p
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。, R  G2 B2 i, z- n6 s6 x" Q6 V
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?" R9 R* F. d6 d- R+ A
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?7 k+ K! `0 v2 b0 d( ]  f0 E8 L( O
お供してもいいですか。  一起去行吗?
5 o6 |$ e: r6 u1 ]' `2 s$ m. T/ H一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?- {$ L1 ^2 a5 R3 G' V5 l
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。% C& W, e1 M2 z+ A5 D
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
) k; ?4 c8 G6 A. Jお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
) J' F- l8 q- [( aお待たせしました。  有劳久等了。! ?4 f3 u, j- a, h# R
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
$ g( m# X3 l3 s7 ^連れていってくれませんか。  能带我去吗?
$ W* y- Q4 C( J& V- J& x1 t* N7 b6 _ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
# Y1 \- E8 Z1 g3 W$ R) a2 s5 Z付き合ってくらない?  做个朋友好吗?0 N* X8 E- X# y  q
これから出かけられる?  现在可以出来吗?( h% W8 u1 i4 L2 H; s' h1 L
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?1 t3 u) {/ X4 k2 y# ?6 Y
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。; L( S% C5 t( n$ I2 T
時間通りに参ります。  我会准时到。
4 ?& D/ B# n/ S# lいいですよ。  好啊。
) K4 l1 ]* b2 xありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
5 j8 a) ]6 g; f% f  Kどうもすみません。  那就打扰了。
' V! U& W+ D; |6 M1 u, y) }じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
; h/ K; j" z4 h$ g3 d+ K. E% Nお願いできますか。  可以吗?- A* e5 {8 ~# w5 t2 w  e
よろしいんですか。  行吗?% j3 {# Z" h5 ]
お招きありがとう。  谢谢邀请。
: v9 N. W& E9 {" j* v  @必ず参ります。  我一定来。
4 c9 t6 T# k" V: W3 p+ W: dぜひ出席させていただきます。  一定去。
& r! J5 ?# u0 i. Zお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。! O9 A6 N* k5 e8 B7 q
あえてよかった。  幸会幸会。9 W) W- d( y; r6 R4 D5 ?0 ~! \
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
7 Z* S. V8 q* Y" [* B7 J8 j喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。$ z$ i1 a* L6 z6 ~! I4 V
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。$ C8 W4 Q5 ]) ]* T
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
! H9 c+ P( |* g( ?( W" O9 m" Z--------------------------------------------------------------8 m$ i. H$ a5 F9 e- Y
どうもありがとう。  谢谢。: W# K$ {: n& e% |8 i% S$ H
ありがとうございます。  多谢。
: {( |8 ^; o$ @. L& |/ h8 dほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。( y$ v# i8 Z' ?/ t- w. L
お礼を申し上げます。  多谢您。
, S2 D, F* q& h/ r感謝いたします。  谢谢。
+ g3 Z" [' p: b7 j- Cお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
! i. c0 U6 N* Q* H- |/ G( _何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。8 \- D# p8 Y% w2 {6 v. ?0 o/ F
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。7 g( x5 x9 H: ~. A, G% J0 N, `
恐れ入ります。  真不好意思。
& v7 Q( `$ m5 h2 p- Hこれはご親切に。  多谢你的好意。
3 R5 K9 \$ z& Z8 hお世話になりました。  承蒙您关照。' `% \9 J  Z5 H  Y
いやどうも。  谢谢(很随便)。
# X+ {5 d! H* t" I3 sすみません。  多谢(随便)。8 I& C  ~- k, x: R
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。: T. v0 b! r7 R
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
5 s; J) z0 z: k, _5 uご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
. [" s7 F; @* Q0 P( Q6 [先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
+ A& L* K7 @  r; Q8 k5 W0 p9 Z; Gこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。  {4 K' k9 ~4 p4 n
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。0 z! ~* l' X2 r1 j+ F
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。( e! e# ?' m# J
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
8 |/ P3 l* L% I8 S' s# k; b9 B1 iこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。4 l; y0 p7 N3 v* |+ T! Z
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
: R# x' M: l  s* ]! Y0 i. A8 oいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。5 S. W! h- N+ f  [4 m# @" |+ B
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。2 w" H6 q4 _5 k. I1 v) G
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
( q4 l+ Y8 j1 kとんでもない。  哪里的话。
6 |! m# I4 d: U7 x  E; y7 Oご遠慮なさらないで。  请您不要客气。" U4 w" r- j% P2 _$ {% l
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
1 @4 n" d0 H$ X, n! L# X; ~1 Gどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
' |1 g6 u/ W8 _: O8 _' Yこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。# J" {$ {- i& F
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
; S$ |4 Q0 E; V1 [ありがとうございます。  谢谢。
& R6 r6 }1 `" Gいいえ。  不客气。& \0 F9 w: a* H& G
--------------------------------------------------------------4 x7 Y) u; A9 j7 x$ D2 B
(28)拒绝
5 o0 y, u# ]; i3 n) J3 @- P; p--------------------------------------------------------------7 m& c- p  f; X! n- f
ああ、いいです。  啊,不用了。, q7 _# ]% [  L- v' l  ~2 t
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。: ]- ?9 h3 g& L/ i1 `  ^, Z" L  V
あ、いりません。  啊,不用了。5 l% ?. Q1 Y% u" A. ~
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。8 A, X- c, N& x& c" R) c, q5 R
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
, P  b" R" c; bせっかくですけど。  多谢您的好意。
% P8 z# |/ ]$ o1 K( J4 K* U本当に残念です。  很遗憾。
3 Q7 a8 y8 r# j, H+ ^でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
! F) z6 h6 a1 l) N9 \0 |& }7 p& c明日私は用事があるんです。  明天我有事。
$ C% A5 p- z7 Cあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
, F6 L) z* p* d+ N. O  \& ?; w+ pスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
% }. W+ f* r$ O/ ^/ Q  r忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。' ~. S; n5 N" u/ u, }3 Q: t$ {! b
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。4 b; `& B7 {' G5 L% g5 ~. z
今、手が離せないので。  现在正忙着。
3 h/ j6 @" j4 i+ H# Z5 X8 z0 v3 f" u次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
0 }: V* ]. `. ?1 fお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
3 V; R8 Z1 O, Rご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
7 [$ t: e" w" `5 J自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
0 c1 F# t: I5 ?" \" [% yそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。' e$ g' A' p5 {& t2 S$ I
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
/ x/ A4 t+ x3 u/ s0 R" Vどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
$ A1 l* k. u5 c2 x' ~. w( o# g力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。  ]/ ]$ J9 H0 C) s$ j/ K, R
力が及びませんので。  力不从心。! p3 y8 T* L! x9 j3 ]
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
) X3 r) ?, z6 U9 Uそれはちょっとできません。  这我做不到。, P. A5 u9 A/ E( i  [
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
+ @# g) \1 C0 n( ^  ]/ s, s  Rあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
3 V( H! E& d2 {* o: g( X; S7 m, f. \そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。* j; O4 V! J8 G! B
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
6 g. b; P6 L! B8 w1 Y, {+ |申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
6 [, v) M( J  {* Tあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
/ U* F. F/ f# |9 g* J" p) iこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。  _! g3 T$ x* A' {: M
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
( R5 G$ H$ W, l1 y1 {7 k' Xまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
) j4 I% D4 g( x0 O% I# ~仕事中ですので。  因为正在工作。
6 l3 {' m2 n: d7 H& U1 Y* Zいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。( M2 i; y# `8 G
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。- N' B+ n% B) y) R' U! i0 r
--------------------------------------------------------------
4 q1 b8 q) R! U% Y+ o(29)其他常用语
4 M* p9 K/ j- Y! T6 G8 {) E--------------------------------------------------------------  f+ Y/ S, O8 ^+ x, _3 p8 H8 o
どうぞ。  请。
. _# W5 h. Z" i- @9 a9 J& G大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
5 B1 O7 E+ e7 S4 v. i5 Aご心配なく。  不要担心。+ O" I  o  \9 o; d5 g. P9 u* }
いかがですか。  怎么样?
: E- k' `: g+ U# [; H& r$ t0 oどうぞご遠慮なく。  请不要客气。: r0 s! n& [* Q* ~/ P) |0 Y8 h
どうぞおあがりください。  请进。
" E; y, h3 l3 {' f) }2 D( ?7 y5 bいただきます。  那我就不客气了,我吃了。# w* [/ U2 U5 Q/ i
ただいま。  我回来了。
$ t) }) r/ ~! U( W# oどうも。  实在是......,谢谢。
5 E3 E2 |. D6 @/ O) w: |# |+ jありがとう。  谢谢。, P' |0 ^& T5 ~( X7 i3 n& i
どう致しまして。  不用谢。
8 {) I+ T: j; r6 @) kようこそ。  欢迎。, S" R5 {6 H+ w( }0 F5 ^/ W
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。# F. p) B. x- `7 e2 U1 \
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。$ A; |  d+ L; m; O) L( K" s$ l
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
$ v( i+ b$ M4 a! F' b7 q6 Q% y; \5 ~! P
--------------------------------------------------------------  P: P/ N3 N4 p! f2 ~6 M
(30)常用口头语8 I3 ^/ {6 I, S4 u; C
--------------------------------------------------------------
; c: R9 {0 s! S$ n! Uなんだい。  什么事?
6 {- k' q! V6 z/ A9 f6 H- d今何時ですか。  现在几点了?
4 W7 t* C, q5 i' jいくらですか。  多少钱?
' o+ ?! ?1 T/ c5 pどこですか。  在哪里?( C/ t- @3 ^/ h* l7 {' M. y
どれですか。  哪个了?
) A2 g, W1 L; V0 B8 O$ o6 Y: M+ K1 Eどうですか。  怎么样?
) p. r' x' K, z; X; g8 Hいいじゃないか。  不是很好吗?
3 }! c1 j" P" P" d* o# C, K本気なんだ。  我是当真的。
/ I3 p8 I4 b( U, K( c$ }関係ない。  毫无关系。# w+ A' l- n3 a' q; h8 h
話にならない。  不值一提。
+ j- S5 z! o8 f5 c9 u* `. Hというわけで。  因此......6 ^  _, q5 k  _! J
そのはずだ。  理应如此。
; I% v1 a+ ^. ]- ?2 A! j: ?, d# xわかりません。  不知道。9 c: r  u) E. P; D. t
わかりました。  知道了。
+ d, n8 o' F5 \. [! C4 c) Bまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。- [6 z2 K3 f7 R2 K" ?0 ]4 U
なるほど。  的确。
3 Q; A& i) g7 wいくらでもある。  要多少都有。
3 u$ Z) `; m6 S" g! mちょっとね。  一点点。
/ g+ F$ Y% a2 l0 W" u+ S' h: Iとにかく。  总之......0 b; ^7 H! T9 @" b- ]1 t
かまわない。  不要紧。# O2 N- O' m  u, a0 ~7 i
かまいません。  不要紧。8 O* ]5 [. u  ?2 O' `( g% ]
だって。  可是......! ^* m* g! [: m, S8 V) s5 ?
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?  Y8 _* `7 c9 a2 z8 P
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
+ _1 `8 T9 F1 D; |8 a. V2 jよく知っています。  我很熟悉。' ^) I# g3 T5 v4 k: \
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。4 S' U8 ]& J& [! x
すっかり忘れてしまった。  全忘了。% |! c( r) X2 p. D0 \+ x$ t. t
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
2 P) q* I1 U( v7 n" U9 r6 \' y0 T6 B# jちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
5 P& m8 l, |2 J' ]これは私のせいではありません。  不是我的错。9 }- T* H- f8 R: \# ]/ T
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
' f) D. _4 x* Y: A& i; ]7 A; hこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。& ?% p! _# K( o8 \- D" |' u. p/ g# e
本当に感心しました。  我很佩服。
% n- u4 D# t. J9 h0 U立派だ。  真了不起。
3 `# j& R+ d" }) w6 x$ f- j本当に感動させられます。  实在令人感动。
: g9 {; w. b! O; f6 B5 q0 L, z乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
! b: [( n& ^! L4 X先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
  Q" K' F! y* Aそうかも。  祝老师身体健康。; A7 V& q  ]4 W; R1 f
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
1 Q# v0 S! a& q  K% A# |6 O恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。5 H( |+ |3 `1 t9 l0 ^
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
5 u- ]2 |1 v6 d% q! |" D2 Nそうと思われます。  一般公认如此。( `# o8 [' ~, Q! x
そんなことはないでしょう。  不会吧。: \  o+ Z1 U2 d( W4 t4 t4 m
そんなもんですよ。  就是那么回事。
% |# ?8 O) D8 W4 s! p" ^8 x' Cただいま席をはずしています。  他现在不在。
7 U1 V. t  P  Q. y$ N今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
4 c: s4 q% r8 \8 z今出かす。  出去了。% k: U$ m! r3 a: j4 e
違います。  不对。: A5 @  p" c& V( m% ]7 q: s, o
掛け間違います。  打错了。9 i3 Q7 g3 T/ n, V8 `
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
+ w( s3 o6 k3 q3 F* @しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-30 16:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表