咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2858|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。9 W% g& |& g' H8 W2 \
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
. O( a3 q7 i9 F. }- p, g' `: P  l. m--------------------------------------------------------------, N; A0 O3 K4 L% o. J) k

0 y: H0 D. a3 n) l; d# Kこんにちは。  你好。5 m& \/ T. [5 e2 f
こんばんは。  晚上好。
6 N. F% d8 P; E4 Sおはようございます。  早上好。
% t0 P/ l) I$ G) Oお休みなさい。  晚安。. S4 s; \! j. x  k7 L" e
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
* g# w$ l- Y& P4 T5 }8 N% Nいくらですか。  多少钱?
' t( C; ~" W: Vすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
2 Y- V) V: F' t4 Q/ M4 ]ごめんなさい。  对不起。
4 z% i0 p7 Q4 Q" N" |$ Mどういうことですか。  什么意思呢?
/ _+ G  Y( W9 e( D! \; I3 d山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。- j+ _3 D+ J9 s: ~4 z, U3 \, L% o3 P
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)* E* s1 h( Z, x1 _3 a4 e
どうしたの。  发生了什么事啊。4 j  {0 Q8 d1 E4 s* O# q& |
なんでもない。  没什么事。
: b9 F4 J$ M) ?* c( `/ p; \4 sちょっと待ってください。  请稍等一下。
% H5 Z, g6 q" P) V, L+ R# k約束します。  就这么说定了。
% z4 r) I* \6 S+ _, V6 [" F- fこれでいいですか。  这样可以吗?1 f$ ], {6 {, F6 |' R
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)$ Z8 b4 r9 x) P% J4 d
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
! F+ J6 |: d- p: ^# p% e' Lありがとうございます。  谢谢。
& ~+ _4 N$ m! Wどういたしまして。  别客气。
8 m4 A8 I; P( M' i本当ですか。  真的?' X: @4 U: x+ W7 a! E0 G
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
' @' K9 ^8 \! @1 ^: t/ gよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
1 ]$ w; m. A* J1 E) X' Mいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)0 O1 d$ `7 Z9 S, N/ s0 \
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
. i8 l* x0 G( I* J  @いらしゃいませ。  欢迎光临。3 [2 Z1 q. v3 O, i. d
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。# L( W6 ?6 L, {$ V% k* R5 `
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)4 t8 \3 [3 z; }* K3 C
信じられない。  真令人难以相信。
2 T8 Y! X3 E2 m! uどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
4 V6 S0 b- U9 e$ k+ _' S* bあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
1 W5 L8 a+ x+ L& Z6 wえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
& r& G# b* G* Bうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)9 ~, j. u, R; X5 x
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
' O% I# G. h( M. B5 Q, n# u+ _がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
7 M* E( e8 A  _4 V; F; |2 Rがんばります。  我会加油的。: ?; T- U0 E7 \
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
* C4 P& v' {9 c! H) m. m) L  y: F, cお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)( e- K6 ]* E& b) V
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
/ g) e5 ^9 x) U( sおひさしぶりです。  好久不见了。
. N- X8 Q7 k( l+ {9 e$ dきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
& D$ v8 W6 e: u. p0 N0 D$ Mただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
; H  O6 n' A- B% l' |0 Kおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)# o5 S+ {* |# s; F  |# T
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)3 I9 X/ ?, T( D; Y0 i7 L6 n( R8 r# U
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
1 F/ c" Y- q) s5 g8 R- r! G電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
) N1 n) i3 w! x/ f4 U$ V日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。- m5 R7 m, {! y5 O
たいへん!  不得了啦。
7 a# {6 p; F0 A8 h/ N, gおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
. f4 o" r4 e: ~9 Wおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
) `! O) Q4 S5 L! l' v) V. Hはじめまして。  初次见面请多关照。
7 c2 @5 x, c' f+ z4 ~: e4 z1 yどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。) W( g) U5 j# |* V! u
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
3 F( i. C& ]- t' L9 H- n% r0 Jお待たせいたしました。  让您久等了。& R/ D* g0 R2 V, r
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
& s! K+ O* t: k冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
6 R2 E% F3 |8 }/ @6 E, n! A8 z; _おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)% u. H  @* F* k: b& {8 V/ d+ P8 O
そのとおりです。  说的对。
( I7 ?/ f. X& fなるほど。  原来如此啊。) B  i7 H, }& x- u0 ]% j9 c
どうしようかな  我该怎么办啊?
  M6 d2 a( \5 j; f: K2 v- sやめなさいよ。  住手。: z, H3 `% ]/ c& |( ^' |
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了8 `8 G3 e+ T  I9 s1 e) @
" p( L$ ]) Q  ^) v8 k$ s
------------------------------------------------------------------------------------------------/ k& q  `5 D; r/ l. U8 C
(2)寒暄问候
9 B; f; ?. h+ j# M------------------------------------------------------------------------------------------------
" r9 G- n3 K5 S) S. hおはよう。  你好(早上)。
, E) `+ P0 @* f' W, Bこんにちは。  你好(午安)。
7 S) X9 G( d; Fこんばんは。  晚上好。
0 j' u* F! E: u( |/ e+ Yはじめまして。  您好,初次见面。
) @2 L4 Y' e  J6 w' B. o! eありがとう。  谢谢。
9 ^+ `1 B" F6 E! U1 `2 _始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
/ F7 R& t3 I' Aこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
  D: C2 Z2 D# L4 rごめんください。  有人吗?/ {0 X; _7 G8 I8 Y5 b/ q$ R
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. [8 r, |/ `' m4 |, M0 O) a5 G' T& H
お邪魔します。  打扰了。
# X/ D8 v& f6 v; t7 v/ m: mも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。' m7 f) T1 p! O- Z
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
% `. A# C9 a: V8 X2 g! v4 tありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。8 m# Y' B* ]; V; Q
さようなら。  再见。
* i0 h1 {' E; c9 tどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
4 N4 }% ^1 v* K7 ^6 G$ P" E$ Hまた遊びに来てください。  下次请再来玩。) n, E3 E9 C( x! [
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。5 t# X  b+ i7 t8 x; ]
さようなら。  再见。  x7 n; Q6 W& R
失礼します。  告辞了。: L. ^+ A  e- S
ではまた。  回头见。4 O9 [5 ?4 y4 _- J# r
じゃ、これで。  那么,再见了。
/ S5 Z- I/ T5 |  C" W0 Dそれじゃ、ここで。  那么,再见了。' j3 _% y: s. w# N% K8 E9 Y! l
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。+ g: _2 P1 F3 R) n/ S: y' b
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。' ?7 N4 j7 x* |4 i0 ?  J  E* j
ごめんください。  再见。* G! o$ Q+ @! u8 p0 r: j+ T
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。, I! a6 H: W  l2 J! G- Z
ご機嫌よう。  请多保重。/ T9 S, C( a1 J9 _- M
お元気で。  请珍重。: o- m) o& B8 W. L. r* y" x
どうぞお大事に。  请保重身体。$ S5 Z( B- `9 A( ]% k- y
体に気をつけてください。  请注意身体。
5 ^9 h( k3 j& T8 x
7 i8 m( z9 u/ R8 N! E) V' w- H------------------------------------------------------------------------------------------------
7 ^1 c" B; f4 }8 y1 l(3)电话日语
! \: C; B' m4 M) u------------------------------------------------------------------------------------------------. ^: I% S4 c3 D0 c) P
もしもし  喂、喂
" ]: N+ T$ \+ T2 Lもしもし、おはようございます。  喂、早上好
' x8 V: A) Q4 M* m7 N. t, @4 Y$ Mもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董: D2 n6 S* [; G" h& ~+ O
董と申しますが。  我姓董……, r3 w, I2 `  w8 L& x0 ]
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
- K2 x! D, H( M6 T山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
& i' h' w' Y* p5 h# t内線819をお願いします。  请转八一九
' [! e! D" Z" V' J1 M/ o; B: ^' K; K田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗; B7 E8 g' `& a. F1 k
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗# B+ T- Z$ R; F( U; {
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话. g) j' G0 A* N& [0 L6 u& B. T
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗$ x" `/ l1 k' g3 A- N
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
& Y$ s4 o5 m9 d" q! b山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号. O2 s! ^2 c( }1 [8 e* ^! B. Y% [
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
+ l, J# S2 ]) nもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗: ]" J/ }# `4 |5 T5 O% a
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了3 w9 K7 L$ n* G0 A" C& e0 p
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
' C- m6 C- q3 e! b! }0 W; q今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗" U: b  v+ y  Y" S  h/ Q- P. h3 O
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
3 k' p2 t/ @/ |7 v今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
! t& Y" B/ s/ F* D3 z急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
0 U# m5 a5 w+ H& @3 M------------------------------------------------------------------------------------------------/ Q4 S* J2 S7 A$ ~1 b- _5 E' T: W
(4)吃惊
. T* r( `5 X/ {/ c& C------------------------------------------------------------------------------------------------$ g, K2 C9 b7 y4 O" h; i# k* \# B) {
思いかけませんでした。  真没想到。* c  B6 g" E; N: B
思いがけないことです。  不可思仪。# y) ]# }6 I& y: k# ~
それは意外でした。  太意外了。
8 k; U  z5 |3 Dまったく意外だ。  真没料到。$ C8 h) c% n2 W: X3 g0 s9 o
考えられないことです。  无法想象的事。
3 g$ C" n; i; ^5 R+ r' W8 C一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
; N3 S  X% l% [/ ?  C# {本当ですか。  真的吗?
$ A' V: f, ~: Sまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?; C5 r% J  w2 j. R
とても信じられない。  真不敢相信。
  P9 l3 U& ?/ k6 r0 o, s: u冗談でしょう。  不是开玩笑吧!* R  c- Y# G4 T& j! I0 `& c
うそみたい。  简直是开玩笑。
1 X" a( L' M: N& O" v( aうそ。  瞎扯!
. B- i3 H! f" D何だって。  什么?你说什么?6 J3 J+ A' `" q# w) I. B# ?# s
びっくりした。  吓我一跳!
* f/ K& ?1 y: X" {まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
4 [( R& l+ }& m) nやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
2 s0 j; Z/ E' t) U# Oまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
2 Q1 y1 ]4 w  M- ~$ S( R' X; E彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。' Q: g& [( r, G3 \  I
まさか、本当ですか。  难道是真的?6 F. m) A* w( H5 s
間違いありません。  没错。  T& p5 z$ T' Y) V) W  i
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?0 c4 |" H+ p$ o
------------------------------------------------------------------------------------------------% J' V( k& ^3 m; c) ?* ^1 n+ s) b
(5)道歉谢绝常用表达
$ \5 H8 z4 O& m1 F' r------------------------------------------------------------------------------------------------/ C  d% I7 g9 b, O( y6 m# J
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
. R, a# D8 G* o$ B本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。$ p7 X8 @& d1 ^( s% k% V
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。% `$ K! Y8 w( k# n& t* i, w
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
+ p+ y" |5 }) a3 Z+ t; l私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
1 ^4 W- W3 P, ~1 r3 z) [! u& f0 h実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。& ?% `' q% j; N
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
3 r! P/ ^. |6 V4 k! D- rお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。! `3 F; W5 n# t/ r
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
0 X7 J. f$ C) F1 W" d( z仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
- s% ^8 k; o& V) }% Kタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
# c# F  A$ s5 H' j特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
1 f* K' X0 }9 e6 q/ t+ o, K2 b
, u0 h% z$ Q! a* [- U: [8 j2 n------------------------------------------------------------------------------------------------! G1 k( v) w: E% t2 t
(6)道歉与应答' m9 ]5 |: {/ |+ B8 q
------------------------------------------------------------------------------------------------
" \/ Q- D$ j+ ^4 ]6 d0 g9 T% pすみません。  对不起。
! y% e9 A: U* ^+ C2 B& X' tすまない。  对不起(男性用语)。
# p! b, r2 O/ V! F; I! V; r; d悪いですね。  不好意思。; n* v! U+ \/ _
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。! u' f) u# q" y/ o+ w% A! |$ h
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。6 O% K/ r) M  Q  w* G+ d! r3 b" V  m
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。9 w9 `3 b! i3 j2 S5 V
失礼します。  失礼了。
8 y1 o0 U% t. Lごめんなさい。  抱歉。
- T5 O% w" k1 Y$ e  f7 q5 zごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
5 w! N7 S5 i+ E8 Jごめん。  不好意思。
& e& h1 [9 O; X! d; P+ \' m' J私が間違っていました。  我错了(较正式)。! N( V' m" y% b. O" }+ T2 R
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。' I5 o" ~  m) O3 k& ^
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。: N# ^) P. l4 L; G
謝ります。  抱歉(较郑重)。
$ ~7 n8 W% ?0 [/ m( X, Xお詫び申し上げます。  敬请您谅解。" o9 _4 T4 P" B8 D( b
お詫びします。  请您原谅。
1 J' L. d* w1 p% o  q- uお許しください。  请你宽恕。3 ^* p% C, d2 M, ]' Z3 s' o2 i
許してください。  请你原谅。4 z5 k7 K8 _. C4 _
許してくれ。  对不起(男性用语)。. ~6 q* V) d1 b
勘弁してください。  请您原谅我这次。
4 e- e/ Q' f1 l3 }' d4 t( I/ J私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。) C3 H* ~" o4 B" m- _+ O" k2 j6 q4 T: l
どういたしまして。  没关系。
; B6 w4 r/ L# e) ~# |) Kいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。& S" f4 R* ]0 k
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
; A7 c3 z" y5 n# u( {$ Oとんでもありません。  没事儿。$ U3 _4 W% T$ M
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
- g: e6 t4 X$ D1 Nお詫びには及びません。  用不着道歉。
+ m2 T" f0 d. H  U5 ~いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。5 B0 A) r. J" H. L& O2 L
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。6 }% p9 _  N& N( H# M0 A4 O0 N
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。2 D8 T- j* _0 s2 O  A$ n$ Y" W" {
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
/ o- a* ]9 W; gいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。9 J& J3 N0 v5 q8 j% Q
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。" F: u  K- p, ~7 y* s
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。" S' Z% Z. G$ ~9 M7 H5 q1 H: O
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
8 Z. i' l" _' Pどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬+ G$ ^  I8 F' K) h
------------------------------------------------------------------------------------------------  ]- ~( j5 y1 g/ _4 [
お上手ですね。  真不错。! i7 g  {  @4 m; l' [4 D
ご立派です。  真气派。, u0 p/ w) m( }2 N; ]7 H
きれいですね。  真漂亮啊。
% Y8 P2 }. Q' d. Q- ~- N: i素晴らしいですね。  精彩绝伦。
- k0 ?3 c- k* N5 t8 p% o& ]8 U1 aさすがです。  名不虚传。
3 _- Z& m4 n& [; \すごいですね。  真了不起。
5 ~- Z4 ^; J+ K; H( a素敵ですね。  好漂亮啊。, w) c5 T& O  b
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
3 A% ?. ?& w) `) T3 F/ d文句無し。  真没的说了。; h8 K! A9 _) B1 [0 C" [8 Z
かっこいい。  好潇洒。% f* h; b/ A: h. Q
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。8 y  O) R5 P# Y
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。. f' C/ [5 w6 Z& z0 S
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
  A; x2 ]& }2 C/ `さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
! c( E* l, t% W7 I1 G! L  {( R素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。' |2 c) P$ T! }
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。/ n' T+ x3 ?7 ]# _
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。) P' s3 f* {2 ]6 O
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
# L; v+ o' F$ A恐縮です。  您过奖了。
- P! L, o7 S& w7 y9 H  v2 Z恐れ入ります。  真不好意思。
. e7 q% e( i7 P9 C4 V7 l( vただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。+ V# c% H7 N+ ?2 L# A
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。" X% D- T- u$ A6 [  J0 Z
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。: _. y) i1 S1 J4 s
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。6 T. @4 p+ }, s" S5 `
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
- I1 K' N8 C; i, u$ @奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
* ^" q8 S! ^4 ?6 l2 Xそんなことありません。  哪里哪里。
  h+ D8 e( u- ], i料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。; L! O: W! N( \/ R, ]6 Q
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。* X4 e8 k* D8 f& a
------------------------------------------------------------------------------------------------
% J- r+ g5 m! F3 Q; Y8 Z(8)分别0 H* s* o- b' }9 q9 W" c
------------------------------------------------------------------------------------------------2 G7 y2 C; y- x+ a( J; a
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
! e/ D& f9 h( e* C$ W# ^早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。# X' M2 c4 Y3 S, e9 ?- ]
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
* ^* M4 |1 g7 a( N- `ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
0 s4 |2 u2 s' R7 \8 X% eご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。# a; R, D" @- k! E
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
7 K* V0 f2 l5 H2 L
1 Q6 O1 s! |& S8 k' F# @. W------------------------------------------------------------------------------------------------
( E" O; N" M% L# ^% H$ W(9)愤怒责骂; h5 G$ K& q- P: n) @
------------------------------------------------------------------------------------------------
* B7 O  @& H* H6 ?! r2 O% Y$ @それはいけませんよ。  那是不行的。4 r' @. g/ Z+ ~5 d  f
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
' m$ T7 p' a/ D* f5 zあまりにもいい加減です。  太不认真了。
" n* P. @; ]2 a+ v2 eいいかげんにしなさい。  请你适可而止。9 p% k1 O/ j: w& j& i) H! P
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。$ X% s) x# q. }3 P8 X" o
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。; d# X! E: [1 u
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。: X7 ~6 f( F) O7 b, w6 b% c# H  ]: L# m$ g
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。) _' c( q6 w$ X! W- B& E$ G
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?# B. m4 W+ {8 q( C, ~
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
: t  [" |3 j' g0 y, z失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?8 n$ U+ S. r4 v( e% a4 V4 I
冗談じゃない。  开什么玩笑!' V  e4 e) C* y3 X
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
7 g! H! W# G$ s4 Z6 J4 ~3 D1 Kそんな馬鹿な!  荒唐!
/ g$ R$ g6 }) G- ~ばかみたい。  神经病。
5 A- n6 Z( P5 H; {' |バカヤロー  混蛋!( ~% D% ~) V# m* W7 J* ?, h1 ~
畜生。  畜生!
6 S  H" x/ |, K% l: ~% Iアホ!  傻瓜!(关西地区). U- X! J5 l" T, `- d8 `6 I# z% g
ずるいよ。  滑头。" |8 p  r  b& w' Z- F
汚い。  卑鄙、无耻。$ Z0 x# U( B& K; }5 R/ K) ~
しつこい。  烦人。
4 w) `3 L: ^' ~! l8 T8 g4 fうるさい。  吵死了。! Z  m) q5 ^! }% l; k% O
いやらしい。  差劲。
: E' u, v. [: s& D0 H% H2 I8 |3 nまったく怪しから!  太不象话了!
. e4 n" u" F$ Kどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!3 N4 R# l6 F* p: |! D8 a% g
大きなお世話だよ。  多管闲事。
/ T$ p0 x- ^# W4 O3 vあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。' ]! q3 J: q5 ]: ?! r( N, j
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
/ z  Z6 g0 ^- `: }; Dばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
6 Q0 L( `1 S! e6 t2 I" mよく言うよ。  这种话也说得出口。
9 }$ }) W- O) U% Wみっともない。  不象话,难看。
/ G) q# }' `" hなまいきだ。  装蒜,臭美。9 M6 R- i5 s6 D
嘘吐き!  你撒谎!
! l0 R1 C9 e) Z7 J感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。3 S+ f3 |& S( z$ j. E
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
3 i3 s2 M' }3 q. B' w) gあなたには関係ないだろう。  与你无关。4 y9 U0 o: K; P- T- s
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。( F2 O" ^  d0 v. q6 h/ e$ p8 g
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。. w* l7 M" K$ _8 N. M- }2 B
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
/ q3 h2 G" Q0 U* Hこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
6 J" R& N* }, s& Lあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?6 i8 @4 \$ `3 p1 R
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。- s. K6 h  U8 g0 E$ R( x7 a
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
) [6 `: _( A' E, [5 wでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。' e9 u9 D; U1 y" n
------------------------------------------------------------------------------------------------/ e6 |9 Z* Y+ R+ n, Y  @9 y) J
(10)高兴喜悦7 \9 X, ~) m& Z: v/ N3 ]5 K6 |3 e: Y8 ^
------------------------------------------------------------------------------------------------* o" \6 O  u9 W: ^2 l
それはすばらしい。  那太好了。
( H. ?* g% J$ [( F) {- Aそれはいいことですね。  那可是件好事。/ Z. D1 N5 }+ U# U% m$ L/ s
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。# D  L$ B( D# n: E) k4 G
それはめでたいことです。  那是件喜事。
) Q0 S  M: s1 |+ W8 m9 Mそれはよかったですね。  那太好了。
: i" V3 E* e) dそれはいいね。  太好了。; g' b0 f8 P5 Q6 m9 x
それはいいわね。  太好了(女性用语)。6 i8 S1 C8 v; i7 ?" {9 [: ?+ P
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
  ?$ @$ C1 E# j+ S6 w( A1 O本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
# S$ U" L0 }# m7 N, e3 g& a本当によかったですね。  太好了。/ L- n) l: k' O% k2 f# C
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
  C7 e( X3 m7 I: xやった。  真棒。
) W0 |# [# H# y7 e  b5 qわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
: ?, m6 Y% ^. h. n+ oやったね!  你真行。
3 @8 r* n6 C) {$ B1 u! l4 y4 H絶好調だ!  妙极了。: @; C9 ]: `1 A+ g! a
最高!  棒极了。+ \5 h  S% o5 U  T1 `, B6 D# X6 S
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
4 X4 }% C5 b7 J" k/ t# o' C+ fバッチリ。  正好,没问题。3 N# k6 r9 Y6 c5 K3 f& a; Z; Q
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
' ]$ k0 h+ S; d2 \2 h5 }/ S9 ~ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
# U3 \7 S5 z- t9 f4 t6 lみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
( Z( U& Y2 K* J5 I& g! H6 Yご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
% h; m5 s+ A7 l8 y5 g# z' hあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
' L$ \" y9 r* ?7 o# yお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。7 O) U. w7 o) [& u+ w) [
ありがとうございます。  谢谢。
" r7 D; ^" z# n2 o  Q4 h2 K- c3 f  z) L2 ^$ ^
------------------------------------------------------------------------------------------------+ h/ n# M7 B$ l4 S
(11)告别送别
- v6 g$ t4 y% W; [4 ~, @+ O------------------------------------------------------------------------------------------------6 b+ r6 [* U2 E6 I2 x( y/ t$ [
さよなら。  再见。" m- h! b% G0 P4 g- {
それじゃ。  再见。) \$ S: c# d1 x, a, H4 g
ではまた。  再见。! t0 V, ^' U& G3 y9 h5 P
では,お大事に。  请保重。8 }# L. @* a5 A
またあとで。  回头见。稍后再见。
) U6 |, E7 f7 T9 x4 cまた明日。  明天见。
* d/ p( p9 u4 o, O  ]また来週。  下周再见。. {! ], @3 R) Y* e, }0 m
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。" Y/ S. L- K  \
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
& C8 A; V! k4 H/ |9 I( aじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。2 B  q* I: g7 z0 S
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  X) n9 I+ B  }5 C1 L行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ J7 S1 X7 c/ E) h" O
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 h4 [$ T# e' A. D) K+ p
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& c% Y/ W! N# Q  \. |# x道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 G) X2 {3 Q7 Z. F1 x6 D! {% J2 n% Xご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
/ |' Z7 n/ y# z; |, L4 C1 Gどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' T, i) {* \/ [! U% m) t道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- b9 }, \) ]1 ~  Pどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: c0 N7 n9 |1 E; v# G
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 A" n. N/ f/ w6 e' J' U
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! Q5 n2 i) q4 y! g  X% @途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 r! W+ V$ I' g; U+ e  d& e0 b; g
-----------------------------------------------------------------------------------------------
0 W/ @0 h9 M% _4 Z$ E0 w; |(12)鼓励安慰5 @: J8 U0 v9 |) f3 Q" E9 l- ?
------------------------------------------------------------------------------------------------" h7 y, O5 l; k0 T& h  C
平気、平気。  没事,没事!$ L1 A2 k2 R* y1 ~: O; _8 Y
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。) W2 x6 d" n* O
気にしない。  不要介意。8 u! I( }, A6 L1 R0 s. h
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。; N4 d  C2 V& C7 [2 z" d1 A3 B
私、応援しますよ。  我会给你加油的。, ^, ~- p1 [6 `/ Q1 T" L* r& [' l6 Z
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
" \6 i) r3 n  r, E+ N; \3 @4 }辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。. s) \6 Y/ t9 S; a2 K/ x4 B; `# f% @
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。. C! L0 M, L2 z' Z. O
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
  W% k5 L0 Y1 ^2 ^( H1 T一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
* w( q% s' C0 u" W" ^( {: V" `人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。0 W' }9 m: d. E( t% }8 z% F% C
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
7 A, I7 r$ u! ?4 \, v. k何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
3 W( S! T( |9 M9 n7 S私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?4 U- ~8 d# @2 Q  W* N
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
( q. o0 M+ u( e/ fそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。/ }; n% U& w9 A1 s; a& w
ありがとう。  谢谢。7 l+ ~2 G1 o7 T3 j3 f
+ ~. ^6 L( W6 }% }
------------------------------------------------------------------------------------------------
- |/ ^/ k) v: q8 s/ i(13)关心体贴
1 Y7 D1 K" l: M/ j* k------------------------------------------------------------------------------------------------% o1 `" M5 s+ |3 l6 ^
元気がありませんね。  精神不太好啊。
9 U2 y$ I$ |  e" ^なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
/ `/ s  S& Y" ~+ Q2 i! O6 qどうかしましたか。  你怎么了?
& @2 \' E' j1 t" ~顔は暗いですね。  你精神不好啊。: m8 e1 T. Z5 |2 I
大丈夫ですか。  要紧吗?1 ]% ], p) ?4 g5 j) l7 B: c
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。; q; D3 A9 g& L" h# V- m3 F' `6 b
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。4 c9 W4 U) d" @  k( M1 h8 p
それはいけませんか。  那可不行啊。
5 N9 j5 O: |' z" u7 a8 Hそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
5 j6 G; l* ?( B/ K7 W- F4 n8 U1 w2 Lもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
1 U3 f4 d2 I) E' G2 H0 A) h/ t/ ]なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?3 K. U- l& s  ?  L' ^
それは大変ですね。  那可够呛的。
7 Y  h7 l  W+ {2 H本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。6 @7 @& f  j8 F9 z( a
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
: k6 A2 g. J' r' j8 X0 }, _, t/ K, X警察に届けましたか。  报警了吗?, ^' z( D3 _- x' ^4 X
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
& ?& o) ~  }: \" ?, Z" @ご愁傷様でございます。  请节哀。
' Q0 T- p0 u! X( \+ }大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
+ S5 o- H8 V9 j& V) o& ~貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
4 B1 @- N# q# g- h5 L" U, cこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。* e% H4 P1 W9 S# K: g) R* t
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
( Q" m+ e0 \. Z4 L" j, i3 ]: {緊張しないで。  别紧张。
% T! F, ]% G7 I9 a; C8 Uあがらないで。  沉住气。
$ I" n0 ?! c' x( v5 T5 oリラックスしてください。  放轻松一点。7 c6 |6 D$ |8 m. t( E" y. R
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!8 I$ D8 O" V/ D# x6 B$ J" n
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。( A# s. A$ L' h4 u% |
落ち着いてください。  你别慌张。0 S' T3 I2 P6 G+ P
気軽に。  别急。( A, e+ Y& m: \; R
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。0 N  Y; L: X& ]; J3 H, e
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
% Q1 l# W. q, Z3 Y* {+ |+ B8 q何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
4 `* S% O1 X! V* j1 ^大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
: J* F5 v* L, m: C% g------------------------------------------------------------------------------------------------
# }0 f- ~) X7 Q' f6 r$ C+ g(14)表示感谢
" Q: ?8 V3 T+ p( }1 u------------------------------------------------------------------------------------------------% {6 K5 W) W7 |6 c0 h) n: q5 {+ T
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。+ I" M! _+ P1 P- z
感謝の極みであります。  不胜感激之至。- t( X0 U1 j+ T! b. A: k& s3 J" ]* B
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
$ b0 _4 }! |' b0 S" v. Y* t% W, h追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
, a9 b  U9 ?: b* u! n5 {# l( u) eご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
2 p; b. Y4 M8 @  U5 R& oご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。& ~& o# @3 ?- f0 L
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。9 o7 a" [* E, n7 k8 k- y- c
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。% c' `( N& [- X$ O5 U2 ]
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
4 b& \" }9 j* D; k; q3 q多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
) t, t; P( d1 t/ \------------------------------------------------------------------------------------------------
1 u; {( ?5 N6 S& p, D, r7 Z, P(15)见面分离拜别
% m& H+ F9 \. Z7 n------------------------------------------------------------------------------------------------
* E9 S8 F3 ?" \; d! }しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
- z. u- R' t7 R1 m, qおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
" h  ~; {/ J# B& M2 p+ B3 Pご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
/ C: g6 w& F8 V% Qお元気ですか。  你好吗?
/ Z0 c, m$ k; C5 g) |4 T& A& f. Kお変わりありませんか。  是否别来无恙?
1 N- ]' _/ J0 `: T  s: c" _6 V, \- Sお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。) K. T- L# P! D( _
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。5 I7 o. @# T8 _1 |0 D. c& @
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。# d9 i* u7 F# e9 r% p
失礼します。  打扰了。' {) E9 ~  e( z7 j, R- Z, P
ごめんください。  有人吗?打扰了。% ~1 @9 [3 W( t; U- w0 S5 d
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
2 G1 f: N0 T; J3 H3 y% Cいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
5 y, k  f; ~7 _3 t" L7 }よくいらっしゃいました。  欢迎光临。! o9 d6 y3 ?2 _3 q  Z" s
よく来てくれました。  欢迎光临。1 f% H& |! ?3 C1 ~& e& b
どうぞお入りください。  请进。
( I2 W- R* N3 D6 c  gどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。5 K3 p; Z  H% F: h3 _" F  |
どうも。  谢谢。9 l7 w, P! w! Q
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
: v- Y& x# U1 q( J- g; iどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
- ?4 x7 t, [2 n( m0 J6 f  z6 D- C0 tこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。; \$ E+ E5 O: ?5 Y  E
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
+ P1 c! U+ o  R2 H# |! @どうぞおかまいなく。  请别张罗。
9 H+ p0 ?% [* W: \  ^どうぞお召し上がりください。  请尝尝。; W: W& w1 w8 X* `
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
" c. W. L5 Y7 u出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。6 n; z$ d0 S; Y# X
いただきます。  那我就吃了。
7 y. z+ A" I  _7 s: V; ]十分いただきます。  已经吃得很饱了。) {* o( J, D8 l+ g# n( u
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
9 B* Y4 j1 g' W2 ^# ~2 @9 R何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
6 G7 c3 G/ S6 t! o( G  yおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
3 E* m* n9 |& M, Y- {9 |; @  _) Uまたどうぞ。  请您再来。
( F9 w6 N: N. [; h4 _そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。; i2 w# B! y/ H% O" x; K/ ^* Z
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
& E' b$ t3 Z( z' C--------------------------------------------------------------% z% h" t) P& A# c. P
なんか変ね。  有点不对劲。0 g" \3 U  h9 K$ t2 X, \) x
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。7 @, A1 F9 v, ]+ w; l4 y/ b) _
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
3 v$ I7 e5 U! n: \2 [気持ち悪い。  真恶心。! f" ?. N0 V! S9 s& o
どうもうまく行かない。  太不顺。
- d8 c# ]3 ~9 a! R4 o9 @' hちょっとおかしい。  有点不对劲。
; G+ h. a6 w+ ^' ~) v' Yちょっとあがっている。  有点紧张。
/ m3 ?6 h6 e- v7 \* n2 p1 Kいつも違う。  和平常不一样。6 I* }( A4 K3 e. |
調子が悪い。  有点怪。
, G3 E( w4 m/ Z今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。; F4 [% ~. ]6 ~( A3 D, M+ y, Z
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
5 T0 g$ }& J* K; Z# f( y. oもううんざりだ。  无聊透了。- M' ]3 L# ~6 m2 J
ひどいことになった。  事情糟糕了。
; V9 E# y1 k" G3 m6 U% r/ Y- ~これでおしまい。  完了,结束了。
7 @7 x6 e% P* `' n0 t+ v3 e9 s" g1 Zそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。% w' y1 D  X0 U+ o3 W- C
つまらない。  无聊。
) i, s6 |% u6 ]まあまあだ。  马马乎乎。
0 z$ K5 e0 B) F見込みがない。  没希望了。
: |$ }" b0 D1 H/ @たまらない。  你今天是怎么啦?
# C! t4 t, i: z6 |今日はどうしたんですか。  有点不对劲。, @2 x! Q  S$ \; u. Z6 ]9 B  @
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?: C( w% o. i4 @5 l- A: Z7 C
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
! h8 X8 [7 y2 ]( O$ D$ q7 e ; j/ C- @3 x! Y6 k2 C! C
--------------------------------------------------------------5 C3 ]  _0 o- w

% k8 n: A% c% ^8 G(17)口令用语
* ]) u* m: [& P1 k# ]9 {--------------------------------------------------------------
0 `2 n4 y! B- s1 y* W# {$ J' R; `気をつけ。  立正。
' R4 D; W4 ~0 t, T. j. M休め。  稍息。
2 Q& Z5 g, j6 \! L8 ~) {前へ倣え。  向前看齐。
# l  n, f! x  }) ^右へ倣え。  向右看齐。
" p, C( r; i, G1 J! N左へ倣え。  向左看齐。
7 {7 m2 a* A/ x; r$ m: G0 g直れ。  向前看。
- O2 E$ E8 O3 j右向け右。  向右转。
7 Y8 u6 R4 @& P: ^) _/ J7 y左向け左。  向左转。* Q) A$ V- ^$ t; g7 _- Y$ f+ T3 v# e
回れ右。  向后转。
2 [3 u3 V  k! X前へ進め。  齐步走。
5 o' B' [, B6 U+ E: h4 Y歩調を取れ。  正步走。" ]; R# T" F" k4 Q
止れ。  立定。+ s* |3 A1 B1 x6 H5 p# E
. z& s" q# ^* Y5 r. `& E, ]! V* C
--------------------------------------------------------------7 B& [6 s4 \' X* l
(18)苦恼为难3 C) J4 i7 A$ ~& E
--------------------------------------------------------------9 Z! r- w, t. p; {4 Q' G5 o& p
それは何ともいえません。  很难说。1 ]" z: S  \+ M! _; W# A
何ともいいかねます。  难以言语。
: Z$ K9 J% e9 A6 H% Uちょっと判断しかねます。  难以判断。
3 e, ^7 y: L/ Q1 h4 f* O2 sこれは難しいですね。  这很难办。
4 l, E/ a$ z& x# E) B6 B8 ?どうにもしようがない。  不好办。1 l1 t9 _. F4 M
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
  G/ K5 {) o# X' R9 o) rもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
6 I: Y, u9 s3 G8 a( x& F) Z4 b! l/ Y/ gちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。/ p4 z! T0 [% V+ c
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
, {" E0 i$ l' a9 ~4 jそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
8 |) u+ _( L! Z6 Xしまった。  糟糕。4 B. v/ B  d5 j* }4 Q1 a
しょうがないなあ。  没办法啦。
% |/ V$ p& Q: q4 A/ f6 \1 J7 Q  ~4 ?困ったもんだ。  真伤脑筋。' @* u( {( r5 w& }4 g
ついてないなあ。  真倒霉。, w" z5 [% w# R
いけない。  糟了。7 `; Z- A# L; U+ q  a6 ~: v, J
どうしょう?  怎么办呢。
1 n1 p! J* n9 d( Yヤバイ。  大事不好。
5 m# Z5 X! D& d* h- I  v  ^( Y情けない。  真可怜,真惨。
/ J; H( u, J& L" H% Iまいった。  麻烦了。
* T% x, X8 H$ X: {8 kやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
) m5 \0 ?* \( j& {, z- B" L損をした。  吃亏了。
9 V3 Z/ }5 v+ M) T& t  Kやっちゃった。  搞砸了。. i2 s8 J+ o1 c7 h$ s
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
. E+ J0 f( n) D/ W' I2 Jそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。5 i$ F* {+ o7 y$ s
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
! {: B% N$ C, Hまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。' |0 c' {7 i& K* U+ p
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。+ ~8 X0 J: |: q$ H

5 S9 Y( ?9 C7 h/ H& C--------------------------------------------------------------0 K9 Y- ]( x- M* R. Z! R
(19)命令建议) R% V) U1 i: T+ |0 B
--------------------------------------------------------------
, Z! b3 n! a. u. G( T0 h急いでください。  请快一点。
5 u) p  j! ?- U( v% T, P9 r! Yここに書いてください。  请写在这里。: D! p! b  c  @- Y0 n+ Y
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
% M! O0 r+ {4 Q  e1 _ちょっと待ってください。  请稍等。, |/ A# ^/ C4 W
気をつけてください。  小心。
6 k0 U  z  D2 }9 {" S3 tすぐ来ますから。  我马上就来。
* t  n5 A3 Y7 @2 n3 Uすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。/ ?, H1 I3 p0 b( V7 n+ X+ s, v" s
手を貸して。  帮个忙。$ w* t: {% ~/ W9 n6 c+ N
やらせてください。  让我来做吧。' v" ?+ {, s$ X. i2 g0 O2 r
任せてください。  就交给我吧。$ Y4 Q% Y6 ]5 Q( f; F& Q
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
9 x5 @2 X! f; ~* E0 B" }私でよければ。  要是您认为我可以的话。
( e, `( Y2 N9 @- Sわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。3 |7 M7 j9 d0 b7 z( _& m/ [! z# J
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
3 q+ r1 ]' h& ~' U丁寧にやってほしい。  希望您认真做。+ r: J  J/ ~( `  O* d4 K1 \
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
  u+ a# ]0 n, e4 w) n# ~- E5 Zご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
1 ]( D. G1 t3 m2 P8 o日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
; ^* }5 ^2 U/ y当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
0 {; W; P4 g& {& \: k7 E昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
- C6 V, s5 L  B: h: [中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向  E8 B8 ?. W# L# r$ V6 F
--------------------------------------------------------------$ e+ [1 g, u& b% z% e
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?2 p5 \# M$ b: p
やさしい人です。  他是个和气的人。! E$ m- C8 V1 W. r
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。2 s( X9 ]2 Q9 ?% D: r5 [: V
親切な人です。  他待人很和气。( U* D1 Z+ r6 Z/ w; U0 A2 X% X
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。% Z! [9 D' q( J. m$ ~# d
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
8 x. }! Y& A0 T8 K& J4 O' fさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。9 a# G0 w6 H# m
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
+ \- ]/ Y6 x; y6 k6 J男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。6 ?( Q  m5 \! N2 d/ \
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。! Z6 i% F* g# r- L; k) G/ E' `
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
) y8 g7 @* u& u" R3 ~客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
+ b3 x2 D; g$ a好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。, y4 t; r2 e( p- U, {  Y/ r
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。1 m2 ]% t, d9 L! _
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。' W& l+ Z# w; r' a
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
9 _+ P' l% N+ R- O9 J好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。( V; s+ w) l: q( T9 q8 t. f
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
. f/ I: c' }2 `; O6 W! T/ ]- w本当なあわてものだ。  是个马大哈。
3 p( u0 u4 j/ m( U2 E& @2 b! T協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。6 n* ?* `) X' {) n! C& u
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。2 Q( F  n/ }9 d' h1 ~5 M# m
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
* T6 u( }) i2 B) P" Q3 [8 ~4 t/ A冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
. ?2 H3 h  \+ u% xあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。3 X: J4 w- X/ E) W' A) g
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
: w4 p0 f) B' v# s背がとても高い。  他个子很高。- `! d. A: d4 k; d' S# i
やせていません。  不瘦。
, ]! |9 D: X5 f, iやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
9 j8 l/ D9 W3 \5 t. K美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。) N! K5 f% O6 q* C  g- e: u+ {' g
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。* V9 N) r: Y7 k+ C- Z) E8 k
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。" A. y0 u) Y3 u- ]3 e2 l
髪の毛が薄い。  头发稀少。
) B, a$ t3 o" }5 }  P顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
! g# }6 r" Q- V+ x& `! T丸い顔をしている。  圆脸。
7 w' c7 h9 U7 v1 I6 S% ^目が大きい。  大眼睛。
4 K8 H, N9 L7 x& s# u8 e肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。+ p7 r1 X2 v: _
お腹が出ている。  大腹便便。
8 k9 s1 t' B8 I. q$ [6 \( [+ O, h太目の体型。  富态的体型。. E8 {: a% h2 l! B: g
体は肥満目だ。  身材肥胖。2 p" k+ L; e5 m/ _- s' I5 o
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
. H) u# h' J8 G. i* K( Q( Q1 `君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。! J  J5 X  N8 _
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
7 u0 v1 z7 _) Y8 X--------------------------------------------------------------
. c' d4 I" T% y5 k$ I, z2 N(24)询问; S  D% n1 J, d
--------------------------------------------------------------2 O0 [9 N! ~8 H6 d
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?6 e- v7 W5 K  G
お名前は。  您是......?
8 c. Z* K: M8 A0 Y2 q. F9 l, zしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
0 E* Y: R1 h1 L% Z8 l1 K+ w& Q$ qあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?0 r7 p2 ]+ s/ s; Y& D
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?* p+ g2 g" @8 c- C% P, V
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?1 v) y" {0 N, Z9 L  t9 U0 ]
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
, c' G1 e( B  P何歳ですか。  几岁了?7 [4 i$ f* Z$ z8 E, a& Y
おいくつですか。  多大了。/ A: v5 o6 L8 \% z) G
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?" d1 m7 J) ^3 A
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?0 y( w; t! S6 D6 q, k! v) I: i0 J: u+ [
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
$ G$ k; V+ b7 q) C$ y7 K誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
+ z& R5 Y" A$ z. q. J3 n% ~どちら様でしょうか。  你找谁?; a; O3 X# W! O& ^) ?
なにかお困りですか。  您是哪位?; g+ R: O" i# \8 ]
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?- \3 O0 A* ]" u5 e* t
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
; j0 _* Y( P9 kどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
0 G, ?6 ~9 O/ F8 |すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?3 V" h6 X- M0 s5 n
わかりましたか。  对不起,您说了什么?) S% x7 L4 i! g* _4 X0 d
おわかりいただけましたか。  清楚吗?, D0 Q# C1 l7 `  `, L9 ~2 x3 j. P
これでいいですか。  您明白吗?  y- _. D: X2 e
いっていますか。  这样可以吗?
: B' e# M- Q" ^8 X% w+ E" `ご存知ですか。  知道吗?8 ?# w" w& c7 a
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?$ i/ @' I+ K4 j) ^! a# [
鈴木さんではありませんか。  对不起。3 r1 l7 P! ^0 g# t/ L8 }
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
8 B6 ^) j. ?6 ]& G" X+ e$ w5 k# U; t% Dご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?! m" y+ q, k! ~8 J) I& X
はい。  是的。( ~. q3 R3 ?" @! t/ {6 q/ C
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?9 J# p9 A' G3 V. f* G
はい、そうです。  是住在加拿大。
. P  P7 T% [5 N1 Wやっぱり、そうだ。  果然没错。. A8 P# A0 j( X5 ?2 u
--------------------------------------------------------------/ g1 C; R6 T! X& R9 h* _
(25)要求对方回信或复信
2 [. L& N( O0 G, S: G--------------------------------------------------------------
9 t8 z$ B& n8 r+ g! ~6 bご指示乞う。  请即示复。
8 r- G+ y$ ~1 m: I5 n1 c急ぎお知らせ下さい。  请即示知。& O' k/ l3 a: O6 C7 F+ j
ご指示下さいますように。  敬请示知。. E- U; \% _- {0 [2 ^% k- b; v
ご返事お待ちしております。  专此候复。+ ?* e# J# l/ Y5 ~& N2 B, i. }% E4 U
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。. g; w: l" h2 O) \
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
0 _4 Z! l7 w7 b! Y0 {ご返事切望しております。  切盼回音。" o8 W# K4 z$ ~; E
お知らせください。  请赐告为盼。" ]/ v0 p0 M# R2 `1 [
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要* [- W( f  q) I) I+ S
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。2 }8 v: J! d' z5 q! i
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
- C* Y' G" O0 M4 o- }どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
1 i- _3 Z" Y! x: `急ぎご回答を。  希速复为盼( R6 E; q6 b/ R" i7 j/ ]+ ]
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。7 x2 U- F$ @6 o9 a( j- A
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
. p) P+ D8 C# j" l' W! [! D* rもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。/ h2 s, Z: B5 U% A8 W
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
# v! ]% \, w& w( B' _% gここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。9 f. j1 V" P2 ?8 Q
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。" @( }2 t* \( G7 v
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。0 ?3 ]0 }% x/ U4 V  X. C
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
# J) \+ q. k  q9 ]; |1 ]1 Jご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。; A: U- F+ T$ ^2 Y0 |
まずはご返事まで。  此复。
5 F& q  A6 b( p3 N( N以上返信まで。  专复。
3 u% K" X1 m0 J0 H. L簡単ながら下記返します。  简复如下。! q" Y- W1 K/ q" u7 ?$ X4 P
以下ご返事いたします。  特复如下。7 B/ Z" l% ?( R& B+ c' {6 H( o+ m
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。2 r2 P% h  U$ V  S
$ C- \  P: a4 V* Y( l5 V
--------------------------------------------------------------$ g- S( `6 l& \4 _' P6 z3 o
(26)约会追求' [5 n5 o3 `1 W
--------------------------------------------------------------- o, f0 J' V9 }; ]% }
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
' k7 @3 o; D3 f" d; y" Zご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?' ^% E: z8 P* [4 @
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。) A" L9 }0 x& M$ x* r; J. x% v. s
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。# X6 o- ?& U5 i! y
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。: n. m% W) z0 I+ V, t8 b4 d" G
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
3 h. Y' f- c: e. g+ P" Wご都合がよければ。  要是您方便的话。
" _2 Y0 F( B5 q4 yお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。  Y; R% L7 ]1 p+ A$ e
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
( A  K; F. D0 Nこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?, V1 U1 n/ v4 Q1 X! V
お供してもいいですか。  一起去行吗?
! p+ e( N* r  P& ~3 L6 E一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?5 H$ j3 ~- j  G6 a* d% b
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
9 R' G. d- b- d+ e私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。9 x( G% Q" x$ o, M9 P3 y/ }- C# m* Z
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。( Y3 N$ v( e- }* e7 |$ V. a. C/ V8 Q
お待たせしました。  有劳久等了。9 w! l! m. z# ?. F7 f4 Y
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。* p0 \# K0 i: F1 {" @0 J
連れていってくれませんか。  能带我去吗?0 h" K4 e  E% J! w) P
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
2 L, j  w* X  g( ?2 y3 [9 v付き合ってくらない?  做个朋友好吗?0 I2 M: D9 k/ g
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
5 T9 t/ L) y; h  B% }- fデートしてくれない?  可以跟我约会吗?+ g0 C  @& f. ~# i$ B9 j/ D
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
, m4 D1 d( j1 |) p時間通りに参ります。  我会准时到。
2 l* m8 {/ T4 p& j% d- D7 X8 Nいいですよ。  好啊。; H0 e% x  Q2 m, i! ]
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
  h& \: Y" n- ]どうもすみません。  那就打扰了。- s1 L2 }" Y/ i5 M7 E! c, g
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
1 S- N/ }% E4 q1 v! ]  p" _+ yお願いできますか。  可以吗?
0 J# r/ U% t0 E* M+ k6 |よろしいんですか。  行吗?1 X9 q* j) t, j
お招きありがとう。  谢谢邀请。- Q* O1 ]+ F3 j& _/ k
必ず参ります。  我一定来。
* K% n0 ?0 S  Y7 yぜひ出席させていただきます。  一定去。
$ g4 `" Y. V" H- U' ]5 mお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。5 y3 V# y$ t" ~( `! m" h
あえてよかった。  幸会幸会。
3 a1 ?; \! D0 Uお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。* z" X" l+ e$ e
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。$ ^. z! @# N9 L: ?6 R
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
( o$ {# K8 J6 ~- N便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
1 ]$ b- j3 |$ F- `2 w--------------------------------------------------------------+ F) ~) j% v6 O
どうもありがとう。  谢谢。
& B, f3 N& [/ P( \- T; aありがとうございます。  多谢。
1 D0 b9 M$ u& m: Hほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
8 j* C. |- p" F& L4 B) }3 ?お礼を申し上げます。  多谢您。
# O+ K+ G1 B' J1 ]+ W感謝いたします。  谢谢。# x" m, S" X0 \0 j- b9 t# [
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。# B% @9 R0 @5 }
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。: J8 k* I8 ]$ m# C
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。0 @- F% W+ h  R. V
恐れ入ります。  真不好意思。" y- K6 r% e$ n. S5 X7 X- J; Q7 @
これはご親切に。  多谢你的好意。
' Z! H  _8 Z/ l1 X; K2 D9 g. ~お世話になりました。  承蒙您关照。
2 F$ ^1 s* s4 |* e, M( Aいやどうも。  谢谢(很随便)。- Y3 K1 \5 p1 d- \- T- E$ ]
すみません。  多谢(随便)。2 e1 K( C+ u" ~8 o- B
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。; p' c2 `4 t$ @# C2 o8 w# A0 c+ o
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
8 N: M3 x& `2 a0 c; I, ^' W! q7 Sご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
* ?, w2 z7 [1 E6 R+ Y0 L" I先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
5 O, B% h6 a7 l3 zこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
- p& N, G1 ~1 @先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。! Q& e( A3 C0 p
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
; f5 S7 w) s: \& }先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
4 {+ l0 L' K8 X# C7 b6 s/ Q, O+ @この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。( G, q+ G6 _& o% s
大変助かりました。  您帮了我大忙了。8 Y7 c5 s8 F7 g
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
+ J( e$ q( ?) h私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。. f" I1 q" w' \9 J0 u% u
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。) y+ ]% e2 f) |1 q2 i3 k
とんでもない。  哪里的话。: t( t3 |3 T3 B+ q- ^
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
( `; D& V1 j5 W" lいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
) U' t8 a/ _/ ?( I- }2 |! B8 Nどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
8 W3 O9 v0 z; t" Yこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。6 \. s( t% ?4 b6 }% ~# H2 s' p
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
0 T" f# W& i! I! ]+ Iありがとうございます。  谢谢。3 q) M  x9 y+ ~- \1 s( B
いいえ。  不客气。
1 |+ I+ _8 k4 J, ~( k3 ]/ D8 V--------------------------------------------------------------/ @1 l/ L1 ~2 _8 @# b
(28)拒绝4 i7 ^0 H0 s- Y9 p/ w  N3 f
--------------------------------------------------------------
! b- \9 ?% @' ~ああ、いいです。  啊,不用了。
+ {, t' N4 U/ |0 ]$ d  rありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。4 Y/ z5 d: t: c) y. k* |
あ、いりません。  啊,不用了。$ H1 g6 G, j1 j0 S3 z7 w5 m
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
4 Z$ T- g+ l$ F/ ?; R残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
! G, g" o3 q) C2 a& `せっかくですけど。  多谢您的好意。6 S$ S2 k  I8 K- B+ ?8 m/ A% t8 E
本当に残念です。  很遗憾。+ s* I5 |- c2 D9 [4 O# e  T
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
! L6 U& q# L- T6 }7 Y9 j* _9 M1 z0 E明日私は用事があるんです。  明天我有事。( k- A& {. Y  j+ o& }; Z& F) I* \! t
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。' n5 v5 h' a3 V4 Z" F2 \) y3 X
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。5 N  a) S/ e2 s/ P! F
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
8 s1 O9 y2 ]9 c, Y* N( K5 f  N- K今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。1 @  o/ `: b4 [$ S/ a6 ~) d, n1 g
今、手が離せないので。  现在正忙着。$ @+ P$ \/ ]- J+ O" u
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。$ {6 J& {! R* N) C- K2 H3 o
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。' O# i. R% R% g& d. J7 a8 n
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
1 o9 D' ~( x2 _! K8 C自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。: {8 z% p6 C9 ?6 F" u
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
5 C! @) @. z  ^! Oもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。5 h6 B9 K9 Q# o' X( I
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
9 C- U! l1 z9 a5 F( s) x力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
! B# \1 T& R% }& l) M, a( Z力が及びませんので。  力不从心。. T  {) q) I' A' l( Q7 X
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
+ Q- m1 U1 V1 l0 I% f' @$ t$ M* ?それはちょっとできません。  这我做不到。* f' t  g( H5 l2 i4 j7 T
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。' n  f$ d/ P: ], i. W2 ~9 A# z! B
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。$ t3 x( u) F1 s( ~* w7 |
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。8 O  _; K: C& j! c6 \# p
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!3 J# d% A' ^0 ~
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。- P' l, P3 q& S
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。* `- D4 C  k: }) ?
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
: v3 I: I" U. S2 r9 z0 y. A: u9 v実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
4 y. u5 t. L9 _5 L1 c0 A! xまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
0 j- w; G) }- z. _( A仕事中ですので。  因为正在工作。
/ D: A3 n9 I+ S  Y3 h, c% b, V3 E5 kいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。! ^9 D8 k! n0 u5 U/ i( [+ I) x
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
) u& I1 |$ l( p! u$ D3 _' P9 a) F--------------------------------------------------------------" R5 [. z4 o0 Z& p% F( f; L2 p
(29)其他常用语, M! e. \* I+ I3 Y1 J
--------------------------------------------------------------. _0 g  k8 ]# s2 R+ s9 Q
どうぞ。  请。0 x% _9 C- Q& q. n  \; ~
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
; i+ k) E7 \5 x4 aご心配なく。  不要担心。3 y) {8 }( \! G! t% w
いかがですか。  怎么样?; `, U- j% ^8 T5 Q- M
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。, j) f, [' C7 Z
どうぞおあがりください。  请进。% W* n' y  b3 I+ {7 ?
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
* ^% p2 b+ D# Y3 k% bただいま。  我回来了。/ Y5 B+ ?! |. z, p8 }
どうも。  实在是......,谢谢。
7 c& m1 b/ L& S- O% eありがとう。  谢谢。2 Q3 Z9 G& F! x" D
どう致しまして。  不用谢。
1 q% ~. M. Q( v  T2 w% }ようこそ。  欢迎。' w6 F: z- O+ \/ C& S4 G
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。  B+ `. d# M( j0 \2 ]
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
$ ~0 l/ x( j: o/ f, ]あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
7 a3 h# [; _5 V/ a2 |# m6 X% B4 q5 P0 {  {2 V8 [) t4 _$ q- J3 E. E, I
--------------------------------------------------------------
, w. L! A# n% Y(30)常用口头语$ f6 P: {: E9 c( p( q" V9 v8 @/ s$ o
--------------------------------------------------------------% P1 O# Y* `4 T' Q3 k: Q
なんだい。  什么事?
* p1 g' `6 \/ n5 O1 N/ t  p5 p今何時ですか。  现在几点了?
5 R! F% C* `+ P. J. u, P3 P( Bいくらですか。  多少钱?
# u) L2 Q) ?8 d1 z6 u/ `) Uどこですか。  在哪里?
3 ~% U1 I& j3 e1 y$ ]3 F) aどれですか。  哪个了?
+ q* x$ D* g9 s6 J8 C0 o7 k- x7 Kどうですか。  怎么样?0 g  z% P( ]  o% n: b
いいじゃないか。  不是很好吗?
; {5 N1 T- a' F7 u2 F5 [- W本気なんだ。  我是当真的。  d1 S) I3 Z- w* f5 z6 a
関係ない。  毫无关系。. }7 V4 q8 S5 ~  F8 f0 c6 P) M
話にならない。  不值一提。" ?1 @6 A) B  {+ Y: X# r4 U# N
というわけで。  因此......4 X( @0 N' m2 ^
そのはずだ。  理应如此。
5 G/ A5 e0 I; C$ g& }; R4 p7 lわかりません。  不知道。" R7 [4 t6 d+ m$ C
わかりました。  知道了。0 F4 g$ _% c7 D0 Y
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。$ n) s1 s8 W: n* {
なるほど。  的确。
3 d- T6 B: A/ Z# d' w/ rいくらでもある。  要多少都有。* G; h0 `1 O/ E2 \
ちょっとね。  一点点。- J$ T# U2 @; H) p' J6 E
とにかく。  总之......  T3 `8 n+ z3 ?, f" d
かまわない。  不要紧。
# k: B; J# R6 g: W( H/ u1 Aかまいません。  不要紧。1 H0 ^, D5 t4 b& d' J0 V
だって。  可是......4 D2 c4 r- e7 C. \- B( J
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
+ y! H6 p" U' m' O% Pすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
1 `" i* j3 T3 E5 @9 a) M* tよく知っています。  我很熟悉。
! J% j: i4 `9 U' I2 Q' t6 sすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
, t  n+ }# Y7 R: y2 xすっかり忘れてしまった。  全忘了。6 e1 u* P2 Y+ U; ?* |
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
& C) [* Z0 \; N1 v$ P; J- @" F! i. nちょっと意見があるのですが。  我有点意见。( c9 Q# y- r$ Z, Q* {
これは私のせいではありません。  不是我的错。
3 b5 s+ l, ?3 cわたしがやったのではありません。  不是我干的。
5 s+ g! E) v6 E3 w! Xこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
8 p) U0 j; e1 E1 J! k本当に感心しました。  我很佩服。8 R+ j* w' s% h- G. W; t6 k
立派だ。  真了不起。
* s, O  b3 }% C& l9 y本当に感動させられます。  实在令人感动。9 `8 E5 E9 k5 c4 H% r
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。+ H# n8 i& z6 a# L0 W& A, O
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。5 c" Z+ O! }1 e' Q0 p
そうかも。  祝老师身体健康。
) m9 a2 c- i9 [2 p* r# `4 P明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
# A% a1 @  e3 e$ i恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
- w2 W4 b3 W9 ]4 H& I% i$ V; M. Jそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
$ d6 [  O  [+ f! yそうと思われます。  一般公认如此。
( H( ]# E" _) p6 aそんなことはないでしょう。  不会吧。
6 Y( r6 _# ^; Q. \3 [+ {  ]そんなもんですよ。  就是那么回事。7 f% ]! O# _" f: X% |7 P8 A
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
8 J# E, _, m& d, T( }1 v/ E今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?4 T8 z# F0 o  c# T% Z' {
今出かす。  出去了。: h6 ~/ V2 `$ X/ |, l$ P
違います。  不对。
8 |) j+ @, ?/ z7 I" `掛け間違います。  打错了。
; w0 J% K" @7 c8 g) p日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
# O  m/ E- c/ x& C( @+ x+ g0 R' {" sしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-15 06:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表