咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2647|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。  u- j5 D( n& d3 {% }7 c
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:3 @( N6 f# ^8 `+ B) ~
--------------------------------------------------------------2 Y: D2 l1 J% g: {3 o
' L, X7 y0 e6 a+ E$ r* U, b& B
こんにちは。  你好。
, w' n, ?  ?: N, Pこんばんは。  晚上好。8 G. m4 e5 _/ I% K5 \$ Q
おはようございます。  早上好。
% e7 Z, W, {! O6 Y5 A( K7 ]お休みなさい。  晚安。
; R' }7 S+ ~4 M+ h* \. }, k4 vお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
1 x& ?4 l; }" n' j: o! `; gいくらですか。  多少钱?% y2 [* J4 r3 B! i5 H$ F) e) Q+ i
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
$ \4 s; h! ~( `$ ?* Kごめんなさい。  对不起。9 a; b: {& T6 {0 [6 H/ b
どういうことですか。  什么意思呢?4 d# o0 Y- w5 l- d) \+ ~
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。! x& e6 s9 V( |  r
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
" `- x" b( G% }' Y: P0 }: Oどうしたの。  发生了什么事啊。# M# V! @) p6 p, Z7 W( F
なんでもない。  没什么事。
; c- j; {6 p2 U: mちょっと待ってください。  请稍等一下。( o! M* h) n; j: r/ N7 N0 Q
約束します。  就这么说定了。/ p6 U" R; J' a; c
これでいいですか。  这样可以吗?
$ ?$ m2 i1 ]: U% nいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)9 G3 J3 w; t( l! J. N
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)- x9 E/ N: Z+ \* v1 T3 C( e" K
ありがとうございます。  谢谢。5 i% P, L: _* O0 G# y$ j' U1 t
どういたしまして。  别客气。
1 i. d6 K1 T8 Z3 n. c6 Z本当ですか。  真的?
# d2 k& s5 B) B9 Cうれしい。  我好高兴。(女性用语)# i5 ?. ^' l1 P/ {( u, ]
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
$ u* o; u8 R# M- G2 H' Xいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
2 _; b/ [; O; u) c( w. Kいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)3 k% ]* a) U1 @/ S4 Q' h7 G
いらしゃいませ。  欢迎光临。: u- e0 L6 S0 h) [& U1 p8 ^
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
- ~; P  h8 |9 b; sじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)% r: K  H9 h$ Y: T' q2 @
信じられない。  真令人难以相信。
% b. B3 R6 n6 W0 nどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
* y" z5 c9 W" m$ rあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
+ f/ ^2 ?% Z' N2 Nえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。& M4 Z- E; S1 x! d- q4 d
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)- e1 m5 }) g7 C* g
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
/ F. W, X4 C+ z2 Wがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)2 k9 F9 A7 z0 t- y) ~7 A7 R
がんばります。  我会加油的。
$ M' g- B/ Z% C$ a' Vご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)6 A3 u0 w% M) e; U3 b+ B2 W+ B
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)8 W- G% B+ p: N2 f+ h
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
+ n. n$ E* \' j6 uおひさしぶりです。  好久不见了。9 j) k6 r- a$ B0 I; L1 {
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
; }, z3 |9 J% Q- |( B% zただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话); N) q# [5 Y8 r- b
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
3 ^2 ]1 X& c0 Mいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
5 V+ n0 \) K! E. `3 k! K0 |関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
3 J5 _5 Q, C- }; ]* p: L電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
/ h( h! y: j1 _' ^! I. |6 f日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。$ L2 S/ U! m3 O1 F& \. H" i
たいへん!  不得了啦。5 B* t  [8 Y( l% v7 w
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。0 w+ \# i/ g6 Z0 q# M# v
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。  S* y7 u3 h5 s* ~' [
はじめまして。  初次见面请多关照。% e; ]5 G: `+ Z" K3 F" g7 `
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
5 o# a" o7 n# P2 _$ ]いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。), m8 H- {9 d; R# |. A# r
お待たせいたしました。  让您久等了。) J6 J( q/ o$ Z) h
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。- r5 @. X0 X2 q. ]( ]9 R
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
6 f" i$ C4 Q; m; F; Zおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
3 A$ i0 H+ z+ a$ ^% Sそのとおりです。  说的对。
/ [4 U, {; ]. L7 H$ f6 c% L/ mなるほど。  原来如此啊。2 N' c" B, F% P- f# B! n% y
どうしようかな  我该怎么办啊?
! f  e8 S: ^+ A0 g/ b, y+ @やめなさいよ。  住手。
4 ?: U/ o( h6 y1 i$ I先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
- G! w" I5 x8 I* l  O& O9 [& ^' d  K # j0 {& g4 V: e) {* P; Q
------------------------------------------------------------------------------------------------" v# O3 P3 J2 U) x3 K$ S6 X, o' C
(2)寒暄问候
1 w' N0 A+ u! U4 W9 g! d3 r0 a+ b------------------------------------------------------------------------------------------------
! I* l5 Y. o" c6 \% G2 U3 u5 A: Sおはよう。  你好(早上)。' \( t3 o: V: C. H
こんにちは。  你好(午安)。' N2 @- P% R  R% k0 y
こんばんは。  晚上好。# a% [; T  ^& d6 m6 U6 a! `1 n$ i8 E
はじめまして。  您好,初次见面。
; d. q# X/ f% S: J# d: m1 z& }7 b  Zありがとう。  谢谢。
+ k; c: t( ~' D2 c* ]始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。" x! X" ^# O& h$ u6 e
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
5 a' D/ x& r% T( w  {" e9 _: E# j0 \ごめんください。  有人吗?
# [4 J  R" R  f4 z) kあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
) e( ^4 ~: k; @' l* ]お邪魔します。  打扰了。' n4 B, M. f% ?/ ?8 |
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
) ~3 e7 c  x- {4 N* D' t5 Bじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。' `. v0 [4 ]7 @4 p/ T+ }& {
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。6 G- @' L7 u$ \& Z- d
さようなら。  再见。% \- b0 T1 l7 w7 F, G
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。8 _7 v7 Q- S( a5 d" R6 n
また遊びに来てください。  下次请再来玩。) i9 R. D1 E. X3 k! p
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
# V2 u: Q, C: ~6 i7 {' V. s& `さようなら。  再见。6 F# H% j) W3 U% p, ^) [+ U: E# o
失礼します。  告辞了。
! v2 q8 ?! \" ^1 a' F2 xではまた。  回头见。# ?( f8 J! J4 `1 R  P
じゃ、これで。  那么,再见了。
1 o- C6 s# r) Z6 C0 y! Pそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
3 x' L' H; g% B" y2 Kじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。$ A9 L2 c( d5 m6 k( ?1 A% t
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
) k; f& I5 `" C4 vごめんください。  再见。
# ]. b! N  a- M+ x9 A' Z, w道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
; H# L1 X$ U1 ]  V) t3 Eご機嫌よう。  请多保重。
( U3 X# J: S! d) a# K( Zお元気で。  请珍重。
( ^& u3 Q( K2 f/ Z7 Vどうぞお大事に。  请保重身体。0 J; y+ E( b! C: d9 @& R
体に気をつけてください。  请注意身体。) Q: d2 @5 j- N$ r& _: O3 q

, \6 g1 F4 o& g! p4 `8 z------------------------------------------------------------------------------------------------
: n4 H7 L; u% c; s- y(3)电话日语7 b* l" U" e, p2 w; c2 V- B
------------------------------------------------------------------------------------------------' ]9 E) v$ y4 E; g, j0 o, g
もしもし  喂、喂
# U( R# D7 y; hもしもし、おはようございます。  喂、早上好5 \* c* p: R' f6 h* {
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董: I( L. ?- b. e) p/ ~/ F# ^9 }
董と申しますが。  我姓董……
  |8 P7 ^& L0 t; F" }先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话' @( f8 q  l8 z
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
& }# J& O4 K$ ~! @* M内線819をお願いします。  请转八一九& V1 G* \( m& ?* {% h
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
5 |9 O) ~5 y* E中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
0 {$ t4 @7 l. N0 N4 ^; k6 f部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
( p# [4 E9 M% k  m* _9 ?# M1 }' ?部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗+ e0 o3 z5 M/ }& j
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
/ A& W3 Y/ W; h5 N  a. [6 Q山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号& F' U& r" {% T7 x+ z
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗" o4 I  Y7 U4 w$ S' A2 j
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
& J6 _& [& ?7 Q' Vお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
4 w; o2 o* K  v- s3 b  @5 Qお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
$ W/ Y! S4 g+ q7 n- ~1 K0 A; W今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
3 F' e* o* v7 z7 u* Y2 u; T, l1 kお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
7 @3 S. P! a4 |$ _: l0 H  I今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗, I: @. L" ]' l, U8 K
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您3 F! |5 s) v/ Z4 A, B/ w
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 j9 T* B; C1 z(4)吃惊
* |2 L( v7 f* B+ A* r------------------------------------------------------------------------------------------------
8 ]% _! y/ h& G& T思いかけませんでした。  真没想到。
9 |. C/ A4 T/ i7 k( e1 ?9 F' n% H思いがけないことです。  不可思仪。
: p& H* j$ E( A' Y( D8 B6 H4 {  Kそれは意外でした。  太意外了。! I6 m, T+ d' [: b0 A, G
まったく意外だ。  真没料到。
1 E) ?4 ~5 L9 A8 B考えられないことです。  无法想象的事。- r( m1 i' j, [8 e/ _1 c
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?! @# R( |) Y1 o. B' [0 p
本当ですか。  真的吗?5 n& w. z" n, f; K
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?$ q/ _2 }- M0 S$ ^! ~
とても信じられない。  真不敢相信。& f7 N6 q  N! m' s
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
# d0 l# y! T: g, k9 i% vうそみたい。  简直是开玩笑。' O/ K9 L  [5 T7 \3 W
うそ。  瞎扯!
' e4 z( |8 ]9 u) `6 R7 B) W何だって。  什么?你说什么?
+ }) h5 r$ m# S5 Pびっくりした。  吓我一跳!
# h  J* Z( G1 Lまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。5 L7 |) `' k% a3 }) H9 F
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。/ T1 [. W& W. \. A- P9 L; C. Z) ^
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)5 H9 E% A7 S- k$ k# H
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
! x1 D2 v3 C. ]1 f6 i+ rまさか、本当ですか。  难道是真的?
( K0 b  |3 t2 a0 `. {* _/ J# \" l間違いありません。  没错。
& G3 q* e' A6 m* f9 wどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?& B6 z% e& a: a7 @. @( t/ [
------------------------------------------------------------------------------------------------
) w! [9 ?& y. \, t9 I" r; M(5)道歉谢绝常用表达
$ K* d+ W% }/ C$ y7 `  p------------------------------------------------------------------------------------------------6 g, |, I% F- u' j: k0 x
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
3 u9 I/ `$ Y8 F! ^/ g+ k本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。8 {* O* i% Y4 k- I, g
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
- e1 _6 n/ w) X4 D5 Y4 h' j( vご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。: w8 p3 K. U* {
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。0 i! u4 ~6 c& Q# L& {
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。9 p' }, ~7 @  b  ]
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
6 ^3 W9 |* [, O/ k: W  vお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
+ c) S" r4 l. P! I) M. _謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
" {7 q. ?/ A6 o仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
* K( p  i4 G& Y( h* U+ Iタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
  @1 W1 F- ~, C* V特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
  B* k: s4 ?$ c; q9 Z
' k  ^4 ^9 ~+ }  ^* j------------------------------------------------------------------------------------------------0 Z* u- |7 g! I+ @  j+ s
(6)道歉与应答- A6 r- k" l1 |9 \5 g4 }8 j  a
------------------------------------------------------------------------------------------------5 z6 y3 L0 t% b; ]( t5 X* \
すみません。  对不起。$ i9 a" |' b/ O7 o! c& P3 u0 `
すまない。  对不起(男性用语)。
6 h9 s- S" I( k悪いですね。  不好意思。* {5 K( a" }3 m+ ~
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。3 z" }/ R4 ?! z3 m. M8 j3 d; V5 l
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
6 p+ t. Y3 U" }: _! N* o4 B申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
* l+ k, d! s( C# }. Q' j3 s失礼します。  失礼了。
: R2 V+ ]; x  q, ^+ eごめんなさい。  抱歉。
( n; Y, G% ~8 `, Fごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
" d8 W& X# ]  G  t* j0 g: T& lごめん。  不好意思。: O  S& C$ N# x) i7 F
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
/ T6 g# \, A( Q( w0 U+ z+ p私が悪かったです。  是我不对(较正式)。  L0 P: F$ J' Y! x/ |
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
+ Y# y# ?0 I+ m3 D% s0 \7 E9 r謝ります。  抱歉(较郑重)。
& K- m. e7 _  _$ U8 \. w8 Y+ ?% Uお詫び申し上げます。  敬请您谅解。6 Z6 E& b7 A' k9 R& ?
お詫びします。  请您原谅。
& l( H, [* y, _7 u/ k$ H3 _- Gお許しください。  请你宽恕。
: p4 z; o: g" y. t$ H% |許してください。  请你原谅。" l, T# ?# i) H& C+ g
許してくれ。  对不起(男性用语)。
" E" V1 x* K6 v  n2 ^6 D! `勘弁してください。  请您原谅我这次。
* d: |4 f+ h# P私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
+ ?, l5 |7 L3 jどういたしまして。  没关系。
- `8 h! P- {) f- r( S; \いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。8 k' H, V* T  W+ J
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。2 u! u, s) j  D  O
とんでもありません。  没事儿。# e8 s4 N) r: N9 I* X4 |9 U
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
; N" F6 G# ^, w( wお詫びには及びません。  用不着道歉。- b, t; o7 E; Z7 O& M
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
1 O& ?) m' X7 u  u: Eどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。1 `9 w1 O6 j* i" e9 W
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。3 |/ q- x! f8 U; F4 p, h
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。' O/ n3 F4 B% B2 G' P  J# e* c
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。6 x- |1 w1 m6 t/ C/ v
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
# Z) o' c% J& e6 o$ Sあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。; d) ?$ @; U# o; p4 Z& h
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。8 u" b1 V' e; Y  W7 X& [/ |1 m4 ~
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬7 g) w, k% G$ A  G3 O  o1 [6 {4 |6 ]
------------------------------------------------------------------------------------------------
- `8 `9 i: ?6 Q9 zお上手ですね。  真不错。  ~; H" G, S. R# n% U4 ?
ご立派です。  真气派。% N! a7 Q4 Y; n! x
きれいですね。  真漂亮啊。
: n: c: G6 G" Z素晴らしいですね。  精彩绝伦。6 }- o( @( f: M2 w/ S, J$ A* o
さすがです。  名不虚传。+ k0 l9 n- \* a% i- X7 P
すごいですね。  真了不起。
) ]' o# J, z: ~; o, P2 B素敵ですね。  好漂亮啊。" |7 \& P8 w8 W: n+ ~
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。5 G: c) Z- k' s$ p3 F
文句無し。  真没的说了。
# _( R- p2 T( J7 V( H! Dかっこいい。  好潇洒。
% a5 M1 C7 ~$ s( A始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
; N4 f  r: X" T8 b% _さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
: T* C( B' Z5 g+ t0 Y4 D書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
  h; t" K2 V6 F+ P3 pさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
2 c, ^' y. _' P9 E. N/ U( X: o素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。* s% F" Z: `7 Y. S
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
$ ]; e+ w0 l; a2 R/ j' g4 ~6 ^いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。$ V1 o9 ^0 L5 d" j! j* `9 D
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。; g- E, @3 l8 H; ~: b
恐縮です。  您过奖了。
; f7 @. q$ U9 g( K5 Y, c- P恐れ入ります。  真不好意思。
3 V: M/ G3 x7 ~  T6 o% ~' N' V% `ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。+ y$ M" G5 R& @9 y& Y' y  @
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。# T7 Z- F' e! m2 X8 v
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。& X- |" ^/ i. f5 D" R0 t& L. b
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。9 {9 t# S1 Y+ }/ P. _+ J% n  b) a- i
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。. R! O. V( C3 Z  A# f
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。6 l& X# w- a* ]" t
そんなことありません。  哪里哪里。
0 r% Z8 {4 r, {) i料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。! R, `( X) \% i* }, a' q, |' K+ j/ H
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
# R: K* ?- y& o------------------------------------------------------------------------------------------------
+ _8 P: P+ N0 n0 l) z(8)分别$ I& T4 c, M5 z+ |' S( G9 P
------------------------------------------------------------------------------------------------$ H/ P3 G' i7 A3 M9 T3 z$ h
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。, m/ D) Z8 M* r$ v+ Z
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
/ v0 G* c7 H/ o& L道中ご無事で。  祝你 一路平安。0 J2 z1 q& v" Y7 ^
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
; a2 A8 k0 y0 E  l# Q: uご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
6 Y; b% J  l/ P2 R成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。2 h' s" f% _! M2 a+ W* ^$ H- q

! g6 k! Z/ I% J4 D" w7 L------------------------------------------------------------------------------------------------+ E! `$ q3 L9 I9 m
(9)愤怒责骂4 c0 a8 r/ @& R0 q4 o. O, o
------------------------------------------------------------------------------------------------
! }4 W# d5 `. A' ?* _- Pそれはいけませんよ。  那是不行的。$ u6 a8 ^+ b8 I; T
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?( _. m1 [+ j8 D; n% |" r. o$ Q6 h
あまりにもいい加減です。  太不认真了。3 S$ R2 o3 {: ?; V! |
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。7 _0 d0 D! Q3 e/ d/ V; `8 G; b+ p9 [
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
# _( f" k' i; H/ j6 k  w  ]( b: @そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
7 W1 q  u2 _5 A: K7 A- f今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
% {' K+ i) H5 n  C* fもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
" a% a& F5 S" s$ l. k" P/ S! yひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
, x! K  n! ]) v9 W5 c" b& @( zずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
, E& f1 P# F9 S  l6 _* T+ I# n7 T失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
. `  Q. i; e: V1 Q+ i冗談じゃない。  开什么玩笑!
6 b: L! o9 D+ H) i一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?9 m7 j# j3 d& b) l. c- c( h1 B
そんな馬鹿な!  荒唐!! i6 v( l8 H. C( |# @
ばかみたい。  神经病。
* Y% V1 [+ Q% Yバカヤロー  混蛋!/ M6 N6 J4 q( G# }  J
畜生。  畜生!; H! P3 I$ G8 Z3 |$ z
アホ!  傻瓜!(关西地区)7 t1 }7 w4 i5 Q- O
ずるいよ。  滑头。
3 e. p( A! A* J) l汚い。  卑鄙、无耻。
7 U5 `) j# I2 P3 Zしつこい。  烦人。& C; o& x/ }0 W
うるさい。  吵死了。3 s4 Z. O8 y% L0 j- N, |  |
いやらしい。  差劲。
2 p& i0 Z& U# j7 c$ x8 i+ Fまったく怪しから!  太不象话了!' \  d& R/ \  H5 g; ?( y+ Z
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!0 v9 c" g$ J+ \5 o4 M  Y( m1 u
大きなお世話だよ。  多管闲事。, }5 M) x& @9 @6 f$ ~% t
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
6 W7 }* {5 [5 _+ a6 }* ^0 X, iふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。4 ?4 q* [# Z2 A
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
& o# z2 ?8 p9 Uよく言うよ。  这种话也说得出口。
, X2 W, _) Y5 u, Yみっともない。  不象话,难看。
& h% n' i- p( q! A, qなまいきだ。  装蒜,臭美。' M; p$ x7 Y' ]/ _" L. G& o- P$ N
嘘吐き!  你撒谎!
2 M0 ~' D- ^9 ]) j6 p* `$ f( b感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
; V1 S) g4 _  k" [% x0 C; i6 ~6 i% s何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。+ g* F, a9 o  {& S
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
$ B  @+ O7 o5 d2 M$ P& fごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
* H2 d, P' P. N! P/ ^" ~今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
5 {# }/ C  M7 |( p& g子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?3 t* {; _/ ~; J4 l
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。' o2 E, c3 F; O" z
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?* P: w( I" ~: I* p2 L/ Q
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。2 C( Y3 F7 @- S2 y2 l
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
7 Y  m0 x: t$ ?# B6 z' }( q. J; gでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。2 [5 _# g( d: {* a5 v; N" u
------------------------------------------------------------------------------------------------
  h6 u* u. e& P. f  z(10)高兴喜悦2 y7 }4 G4 C( r5 G
------------------------------------------------------------------------------------------------0 r5 Y7 ~* b1 ?+ \- j
それはすばらしい。  那太好了。; V0 @& P: o- N
それはいいことですね。  那可是件好事。1 k3 e' j8 O+ r/ r( q: Y
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
: W) |$ Z! L' S! \それはめでたいことです。  那是件喜事。
/ T1 ]0 _; `9 Z! Q( Hそれはよかったですね。  那太好了。
9 r7 a1 `! \, S  `& K$ wそれはいいね。  太好了。* k, V" B8 M1 J# Y& [) F
それはいいわね。  太好了(女性用语)。) G. C+ L" X& {1 X* @" k
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
# H% H- v  X& D" h& T本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。! f2 D" [9 z' J1 a, t$ ]5 P. m
本当によかったですね。  太好了。
. y6 M$ h7 H2 s% @! o素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
6 Y+ C' e; I$ \- yやった。  真棒。) G2 k8 a+ A3 t& O, N( K
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。$ z" H3 s* F; V+ N, k
やったね!  你真行。. G  }+ `, X; _" h1 ^: M
絶好調だ!  妙极了。
: \+ H1 M8 s/ y! [最高!  棒极了。2 C# l, o$ @  }! o
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。! M0 V2 s  |/ R$ k$ T! V" x2 R
バッチリ。  正好,没问题。
  L( Z4 ]. U7 fおめでとうございます。  恭喜恭喜。
6 @1 a4 \5 i$ q# Kご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。( f) N1 O9 l1 _, G- }) M
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。0 Q: E4 p' _( l, \  T) E1 |/ \+ B
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
$ x6 X1 D  {5 R7 uあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
# G% q+ D; @3 @8 _6 n9 Mお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。- L; N4 P/ q* L) U
ありがとうございます。  谢谢。8 w" r  @/ J5 u$ e
% J/ ]& g# w# `6 b
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 U7 S/ R- {- i- p* q# e: v5 t(11)告别送别
2 n% d+ H9 U% }3 f------------------------------------------------------------------------------------------------
) S5 U. Z( |0 O6 L" o& Rさよなら。  再见。
$ ]% ~( _1 y- Q+ j4 L* w  hそれじゃ。  再见。7 a+ u* ]+ H; W" L! X! U
ではまた。  再见。
/ {; q0 D# y' h" ~( jでは,お大事に。  请保重。% o- V9 f: m; {- |! v
またあとで。  回头见。稍后再见。
, S' {7 c) P% qまた明日。  明天见。
$ X$ h3 L. K8 \5 j! `% ]また来週。  下周再见。- Y1 c) X+ g0 n+ v1 `: h  B
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
* l9 q/ p% K1 J5 C1 j' [またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
9 a$ t0 h! ~6 y# @4 G7 |じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。1 K5 q* r3 H. Z. E; \
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) b3 d. P/ @! p! c( b" T# W- N2 Q行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  q! X9 m8 T) Q9 k2 g
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" f& n8 Y8 o! c: cご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* m1 Y& s2 h+ J7 i9 m
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! C; n/ C* y8 [+ E2 Jご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; _3 C5 Y+ }5 `) c3 R6 q1 q9 W' Gどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 x* a# K7 b, W) D) }. M
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 ]! Y' t2 t) f  [4 ^4 G, uどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 v2 h: c& o# a0 Z! x
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: R8 b9 n+ X5 [
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ k* g; G$ P/ p" n7 T
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 y* i$ z+ e5 ]-----------------------------------------------------------------------------------------------( v+ F+ C2 [' j) b: \8 s
(12)鼓励安慰
# |' a- L" m! Y! M5 P. z6 @" w------------------------------------------------------------------------------------------------+ N+ k8 E/ y2 o( T+ v0 A5 j
平気、平気。  没事,没事!7 \8 W% E' K" K/ j2 s* F
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。: S& y& Z& b9 a. S
気にしない。  不要介意。- I0 T& _4 S1 K% a6 b+ b8 ^
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
( _3 V9 D. p, I3 e3 B私、応援しますよ。  我会给你加油的。
0 Z" D2 v# z% K% [# q  Q/ H4 m来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
* N. q( v) \  X$ \+ o! T辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
: [: Y0 {% }) o; l$ G次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。- g& a' }; {& \: y
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
! P, R0 P+ j5 F* J, x/ a9 N- @一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。0 B' s4 C' p( e5 N5 j" b6 d
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
6 t7 _  W% G. O+ o本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
, n9 p- j9 x3 \! F: k% }何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。" e2 F. s4 m2 W' b
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?0 I, h9 l% T2 ]1 R( ~$ o0 V
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。- O6 v! N5 J" o- w) D1 s5 s' Z  H
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。8 b9 y. N3 B2 ^! c& q) X6 i! H
ありがとう。  谢谢。
/ g' b9 D1 ?7 n. g5 b
; u  C0 R0 r$ ?' l' a( p% @% f------------------------------------------------------------------------------------------------% }  m- z9 f$ {9 R( r' {. _
(13)关心体贴+ h3 i( \8 W- P* z7 ?- d9 Y
------------------------------------------------------------------------------------------------
: E9 ]3 ~' b: N/ t: h, }元気がありませんね。  精神不太好啊。
' _0 q$ |/ a6 }4 \なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
* {0 T- i0 p2 f6 w5 @6 T8 }' C3 jどうかしましたか。  你怎么了?* Q5 k- m' }, m* }0 d/ U- [- n2 z9 C
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
! v, C5 {: D# F* F大丈夫ですか。  要紧吗?+ X5 ^. d  u2 g$ B
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。) g2 m$ U: N% |
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。. q- Z5 c7 z! A6 T  H/ {
それはいけませんか。  那可不行啊。" ^8 k* s( Z& J; n7 Y! f4 J+ N
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
& n& e% t* H9 F0 U4 }+ R$ L. Fもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
4 O/ F4 r% G+ v+ X8 ~5 e, zなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?4 ^2 I0 k; b; W. I& [2 w5 ]. W
それは大変ですね。  那可够呛的。
+ k) k" s4 w. R6 W% Q本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。. A* \4 F0 b  ~) I# J$ h- Y
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
- J4 l& B8 F5 T- B/ I/ `警察に届けましたか。  报警了吗?
" {$ [: d/ N9 o0 b8 a0 {それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?, _  z" m# p( \$ F- {
ご愁傷様でございます。  请节哀。( V8 x  Y, J% B
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?3 i' w; Y8 J0 D
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。/ \0 Y5 |& o+ b' K* W+ I3 E
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
, `* N9 V9 j# D+ y2 L( s元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
# y7 |- Y. L* J( y: ^- _緊張しないで。  别紧张。
, N; z2 E7 z. y6 K: qあがらないで。  沉住气。
8 I- V0 A$ B9 _' }) l0 |リラックスしてください。  放轻松一点。
* k4 m6 f( }3 x+ w$ F4 d; Fたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!5 J' g5 H$ H" B$ M+ _  i# {; S
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。. B& p3 W9 W+ l( c+ S! u; u
落ち着いてください。  你别慌张。" K) x( k* W$ \6 j. N
気軽に。  别急。- {" X5 z1 w1 ^( P( z8 l
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。: ~' G6 \( Y. e) M8 V( y
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。/ ], ?& S# |: }
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
4 v" ?# a( h" Y# E" ~大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。5 l* u, c4 e) v! n0 C1 ~0 ^/ \# `
------------------------------------------------------------------------------------------------- X  K& ~7 \1 o8 m2 w
(14)表示感谢
, B! v% l1 S6 r! T% t0 o" A! u------------------------------------------------------------------------------------------------
" M, O6 @% F+ v栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
. T& t1 j( v( d* k感謝の極みであります。  不胜感激之至。
/ B5 }% N3 w% X: ]' ?$ @心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
  O4 M5 }/ r  |0 P- H+ G$ B追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。5 V0 c  _" B4 d2 g2 p* Y" J8 g
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
( L& Y7 p5 V1 f& U6 r3 _ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。/ Q, v) f% g; F2 J% J
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
# U  i# Z3 K' l/ p9 g& ^1 C皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
1 g* ~: `* ?& I8 l$ F" d! o0 ~もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。3 [, `" |: k# c1 T, d6 ~5 z; M0 e
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
0 z' \4 Q/ h" k------------------------------------------------------------------------------------------------, I# j  @* G: v3 L6 G9 \
(15)见面分离拜别
3 U: \; U  K+ i. v" x# J! s------------------------------------------------------------------------------------------------9 K7 n# z6 ?! |5 q$ p
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
5 X* q! A# W& u! S, Z3 Nおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
8 ]: g! J" g2 O5 ^3 q5 U7 dご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。/ L7 K+ b- z% ?: m. J' ?3 x7 \
お元気ですか。  你好吗?
; c( Y! m6 L) P* z3 sお変わりありませんか。  是否别来无恙?( i5 `4 U6 t- Y, J- x% b
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
. ~" {# j% g6 m5 xありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
) G3 n& [! A# h3 W9 yお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
3 E% i4 N" s- d7 E- S# [' b: a2 K失礼します。  打扰了。: `0 ?7 J9 q7 r6 ^) X
ごめんください。  有人吗?打扰了。
, A& {2 h' H: B& r' y3 Hようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。0 ]. U8 ~9 G# R0 T; {
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。3 X+ r5 E# I, {6 l9 H& y! c
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。9 o" z; s* E5 W5 u
よく来てくれました。  欢迎光临。( O# H! L% c4 [% Z1 g* p
どうぞお入りください。  请进。
8 R4 p9 J( s9 n3 H# rどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。$ D' R$ m2 d1 v
どうも。  谢谢。- h) {( X0 t) O% ?
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。' o. l) f2 E1 @' w& _
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
- z  |; V% J8 G) j# fこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
8 N: e$ t4 D+ Yご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。. s( \" {) c1 C$ S* `+ L
どうぞおかまいなく。  请别张罗。+ B# q. F; W( C, ]
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
5 F8 k# ~: D1 [( v- cなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。* @0 L9 C. b+ O3 W3 ^
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。# b# I+ e$ M) y: G/ ?# y
いただきます。  那我就吃了。
$ J) G8 J5 q& U& T6 T% ]7 d7 I  Y/ R十分いただきます。  已经吃得很饱了。
5 ]% Q6 V) x+ @5 f  Oどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
6 E& j; h) v3 S! k何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
) _6 E: @. {. B3 t8 u2 Xおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
: O3 S' H2 ~: G0 Q% a' o4 F# Dまたどうぞ。  请您再来。9 S4 d* j2 F( L& w
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。* y1 T! w7 \6 l9 k( j6 u
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
9 c! O. E# I% o' y, Y+ ]--------------------------------------------------------------
$ q0 g1 _6 `* jなんか変ね。  有点不对劲。$ J4 x5 e# o' w3 a3 Q, P/ C/ N
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
4 ~' v$ j) S9 ~" rちょっと変わっている。  有点不对劲。% b; `4 }6 e4 [" [
気持ち悪い。  真恶心。
* A1 S. T2 ~+ e! k3 a, c& K, N+ @どうもうまく行かない。  太不顺。0 W8 P# X' u3 K5 J$ B
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
  B6 s0 Z8 Z2 X  V; x2 K9 |: wちょっとあがっている。  有点紧张。
  o# p4 ^+ n2 ?, K$ Hいつも違う。  和平常不一样。, F4 C3 k' \1 |; V& w# F
調子が悪い。  有点怪。3 Q* Y! Z& v! u# q1 a8 ~
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。; g4 i5 u, n3 W
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
9 x+ Q% p; b, ^" Wもううんざりだ。  无聊透了。) A4 u0 Z! d0 [! s9 ?  R& K4 O
ひどいことになった。  事情糟糕了。
% |! \( s8 @  ~" o8 A1 u' Lこれでおしまい。  完了,结束了。
7 H+ W/ S' ]9 r6 i. ^そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
6 C' z! m8 h; S2 a" Qつまらない。  无聊。
' F, q* h+ b" N1 X7 P" N! C; Wまあまあだ。  马马乎乎。' `  s9 \6 a3 j+ N. G# r
見込みがない。  没希望了。
6 A5 d  d& C( Kたまらない。  你今天是怎么啦?+ I0 K' X& @, T( `3 [
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。, |5 _4 }: W5 Q4 S
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
1 O$ T$ Q8 ^% B) u: o' @; _朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
% j* d0 }7 c4 F: o9 A. ^- Y 3 u7 a' p. J& p, D5 O* R. ^" p
--------------------------------------------------------------- X  G% P, ]5 H4 W* E. T

* m% B/ o! A4 q) Q8 p(17)口令用语- v! J6 a2 }  T$ v
--------------------------------------------------------------1 l7 w3 x" w% A" n0 Z
気をつけ。  立正。
) D: d4 V& H6 e& X休め。  稍息。
# L2 H4 d& W" s* R1 g1 e+ P+ t0 F( s前へ倣え。  向前看齐。) Y; I+ n: G: p
右へ倣え。  向右看齐。
# b; S0 Q- W4 F+ R  v. S7 e' T左へ倣え。  向左看齐。
" Y& A! n& p0 }) C直れ。  向前看。
; W4 v( h# F& X/ o* N& B" S右向け右。  向右转。" ?$ Q2 c, Q  `' _5 F' F1 J5 z* Q
左向け左。  向左转。
; z+ H! e! \' c) W+ V# s! N回れ右。  向后转。
3 ?  O9 A9 ?! g. u# J5 |8 e6 V前へ進め。  齐步走。
& x! i& T6 n% p& S. p歩調を取れ。  正步走。9 v5 ~! G& S3 h# a9 f' R- U3 d" r
止れ。  立定。
% w/ D! r! Q+ ^% A2 g1 J3 Q5 I8 b8 K, y4 w8 M0 A* ?5 R
--------------------------------------------------------------, v* {6 g" _* S- [& T  q5 r4 d, D
(18)苦恼为难
/ p8 B* k, s9 _0 j# \7 c* p--------------------------------------------------------------# ]: {- F2 m" k5 \
それは何ともいえません。  很难说。
% Q8 s( G7 [  V$ S何ともいいかねます。  难以言语。
0 b* D. f9 q& P+ ]9 x6 a9 ]- sちょっと判断しかねます。  难以判断。; s8 H7 v( W! V% V) L3 M
これは難しいですね。  这很难办。6 Q# t: s& D4 h2 t8 T8 z
どうにもしようがない。  不好办。' [6 X6 n. }& o+ ^9 F
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
- Y+ P& W( Y) z6 O; L8 [6 Nもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
# G! T' H' Y8 T9 m' O$ Kちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。+ t; g' f  x5 h' }  R) \
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。, i9 H4 ]. ]5 r( v9 B9 Q4 d
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。3 z- L8 T2 ]3 _
しまった。  糟糕。
) F6 i1 r/ }$ d7 @しょうがないなあ。  没办法啦。
  Y7 G' w" V6 g0 @/ v困ったもんだ。  真伤脑筋。( K& W% H- m8 r4 t5 S8 g
ついてないなあ。  真倒霉。
/ W  p* D* t, dいけない。  糟了。
' v7 `! I  ?0 S9 Tどうしょう?  怎么办呢。, b) i. T, x8 ]2 `
ヤバイ。  大事不好。
- W# \+ A9 ^% T, A- X. H4 z情けない。  真可怜,真惨。$ f$ Z% K8 J: ]* X) A) q
まいった。  麻烦了。
, w& l; j5 Z$ Q- O6 i  h/ l% U* Iやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
5 P1 N8 ~, Z, f' |* U# M損をした。  吃亏了。
. w5 P6 y4 m# c; `7 @0 u# fやっちゃった。  搞砸了。
: j$ M2 v% T' C$ J" q$ G; f# f早く決めましょう。  我们赶快决定吧。2 ?1 r9 ~' N  A9 u7 n( J. L( W, g
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
2 R3 U  I5 k$ C, Tでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
' v6 D/ w( x8 ], `; iまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
; G5 w5 i. K9 r, Y3 C0 wしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。7 S; [) m4 H2 \- ~6 \

5 _6 w0 S8 |# L3 v. f8 Y, d( Q--------------------------------------------------------------: p5 r# Z9 p0 P9 n* g1 T, q
(19)命令建议
8 F0 H0 E% L" K+ I" \4 c, I--------------------------------------------------------------$ N8 V! {; R1 n! c: m. r7 o
急いでください。  请快一点。( y, n" n8 p& \5 }! a2 ]
ここに書いてください。  请写在这里。
7 P2 ^: P/ L1 a3 K% M8 dすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。# n% i. e5 w; `: X. t0 Q
ちょっと待ってください。  请稍等。
% R4 i& O0 f$ l. R気をつけてください。  小心。& d2 m6 l# C$ k5 R
すぐ来ますから。  我马上就来。  [% |* g0 P- G5 A/ r: K! \) N
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。8 ^; @. I% ~; M- }. }4 h; ]
手を貸して。  帮个忙。
! V! r/ Y7 J! `, d- N$ |" vやらせてください。  让我来做吧。) H, e. t) r) n2 w
任せてください。  就交给我吧。6 \' ]! z8 D$ H/ d0 C7 {5 C
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。6 C0 j; h% x, `" H! ^# x& n/ |
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
1 m6 Z% a# m' L2 }( bわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。% V+ W, G8 ~+ v" c5 O+ }- ]
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。" Y3 C0 A  }- q; r+ [7 s, _. E
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。& T' X" ~, [: Q2 _- v/ m
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
; e' Q; p( f5 i; P: z0 M. h4 {6 mご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。9 r1 `: q3 E7 @* t- s2 W: B
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
8 A1 F( D( M+ _  }当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
) m# c# |4 U; l/ N' @昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。& i1 E, S0 S  V' e8 V9 C5 v
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
% B/ {+ u/ P+ |! R: g--------------------------------------------------------------' T4 b6 Q7 D' O+ u" R4 Q
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?+ C# T0 }' [' E( R. l1 c3 J! b4 t% r
やさしい人です。  他是个和气的人。6 t  m$ j9 m; Q* X  p3 W
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
, w  f; z2 x- k4 t4 r1 p/ L親切な人です。  他待人很和气。
5 ]  }" [* F. p# v  k. ]) |いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
- C/ l( f6 B! H- y7 j6 vあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
9 ^5 p6 \2 v8 s" [さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。8 ^9 ~# h' y5 V' X# [5 c8 x9 R
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。" S) x  B* Y4 u1 m- M: {: w
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
' W9 q! [8 X% K4 Z3 ~3 g' T. ]/ {愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
- H  g; }2 P3 d2 j# `夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
$ B. S4 j& Z( d/ N8 c7 {1 }8 E+ ~2 r客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
# X6 u  G* p0 K好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。" O, c' w. W7 a5 z; g" x
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
( I7 F0 s9 q2 U% {* J僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
  _" V+ x8 k4 ?6 j% I& J. ~活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。# |4 S" \4 W: }- D- S$ u: q7 q9 o
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。" q/ C' z: g& P( M4 f4 R$ A( t7 o2 @
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。  \8 ~; j4 l5 v
本当なあわてものだ。  是个马大哈。3 O* O1 E4 h& k" ]" k* B
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
0 E) f8 T1 b. m手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。7 ~, N; M+ Y3 F4 ]! R; v4 t
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。5 H, m3 g9 e! N) X9 R: t" h
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。/ D( [  Z# v* @& z. k6 M
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
6 v& m( l9 W. c/ N礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。. h- C  U! ^& v# R
背がとても高い。  他个子很高。
" f3 p- W$ i! Q: lやせていません。  不瘦。
7 L4 R0 T8 h8 @" J! c: F8 hやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。) \9 s8 A4 p+ t/ |! I
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。. f0 y- g7 l& c0 t6 G% O' D
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
/ @8 u, f! u4 s) v" T2 t# O整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
7 ^- V& F2 D4 m' [0 V4 Z$ J髪の毛が薄い。  头发稀少。
5 ]8 ?, w  W2 k; T8 _# ?顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。" }' Y' |( U% Y8 t2 W; x6 e
丸い顔をしている。  圆脸。4 i5 S; x1 p' x! T7 b" _
目が大きい。  大眼睛。( t- W3 S$ N4 p5 u- p* |
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。8 t& P* ^3 y- \1 T3 R
お腹が出ている。  大腹便便。
7 m; j" P2 N4 {. X! `' f太目の体型。  富态的体型。
* J- n# @3 O, Y& W0 B, r  O# |% C体は肥満目だ。  身材肥胖。: k7 Q2 x& e( ~" A& \1 Z
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。4 u; ~' V( [7 [' A! a
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。$ [" T  j0 `$ j9 v5 j2 I
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。' I$ n/ a+ w# N" Y. y
--------------------------------------------------------------
% ?3 b4 g) l. O8 }(24)询问+ O+ p& P9 y& t# m4 F0 D* X* Q
--------------------------------------------------------------. `& K; V' Q; r0 U$ c# x
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?3 j0 U4 ]" U0 j1 c4 H) I4 w4 |. r
お名前は。  您是......?
* m3 I) l& U+ {' Q# w( `( e0 vしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
# g% _5 `  d9 k+ \あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
4 C- ~: v/ |' x! C& w0 R" wお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?& A7 f8 Y$ A7 {; x$ p' F
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
6 N$ V8 d. ]$ v& r- ^中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?/ K2 l2 ~4 ]1 X9 e/ t) l1 y
何歳ですか。  几岁了?& v6 [5 W' o5 ~2 @2 r- R
おいくつですか。  多大了。
8 m) B5 j$ L1 Wご家族は何人ですか。  你家有几口人?! H) q' \1 \  s8 W' T+ a
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?" A9 @) z: g1 C5 Q( v9 `0 d6 X
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
& U5 l4 ]; ?; J. l$ l誰にご用でしょうか。  您有何贵干。, [9 B$ N% _+ P4 B9 J
どちら様でしょうか。  你找谁?
3 d  x' }6 R7 k/ c8 jなにかお困りですか。  您是哪位?
3 A0 B% E# X: K; g8 C; e; Nどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
, n1 H; T" G0 `' Aすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
3 B& f3 N7 C; E9 A: Uどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
' t, |. ^/ m! |/ N/ ]すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
8 p# Q. P  ]0 I" s. \; wわかりましたか。  对不起,您说了什么?4 }0 [3 f* z0 i0 q0 d% w) z
おわかりいただけましたか。  清楚吗?, m" v% a5 n% V# Y/ ^  J8 `: w
これでいいですか。  您明白吗?) _+ p: d# `2 V" r* k# C! `
いっていますか。  这样可以吗?
- I5 Y8 I3 f! D2 W! _; |ご存知ですか。  知道吗?/ }9 q6 _+ F; P( A$ i. o: D
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
/ Q% h6 i4 K  G( T1 M+ Y/ z鈴木さんではありませんか。  对不起。
. _0 n3 I3 p( Cはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
  T! H2 g0 ?5 P  `: ]' Kご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?7 z( Q) ~0 |5 G+ l6 k7 s+ Q
はい。  是的。2 W1 v( e: ?" @/ T+ \% v; |1 _1 o
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
( l. d- E' W! B6 V( @はい、そうです。  是住在加拿大。+ v/ E3 G! F; i( p
やっぱり、そうだ。  果然没错。7 u# b" J. B9 V
--------------------------------------------------------------
. T  C. w- I$ Y(25)要求对方回信或复信6 R3 W" i* V( X* {0 x+ D
--------------------------------------------------------------
3 J/ L/ K2 O5 F! Mご指示乞う。  请即示复。
0 W% R; T: E/ ]3 q4 q: S急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
+ |& W2 ~7 _: C# @( Lご指示下さいますように。  敬请示知。0 X0 x/ e. c$ O0 d6 N
ご返事お待ちしております。  专此候复。4 [6 I9 r8 V4 R( u" F8 O( J' u
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
5 I4 l6 F# _1 `返事お急ぎ下さい。  务请速复。6 V  V/ ~& l% \! _; t5 \7 ]& {
ご返事切望しております。  切盼回音。! Z' N  \5 G4 x( A3 [% n- D' z3 C/ |
お知らせください。  请赐告为盼。
9 `, l; b3 G" S/ y7 ~ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要( i: N( [: _: M! [/ s
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。8 V- j3 U5 A9 V; K- `
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。6 Z( d/ E  u5 m; `$ o
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。) N5 Y  {4 @0 q/ e1 |
急ぎご回答を。  希速复为盼+ T2 t/ T! z4 K1 S" J5 q
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
8 p6 M  U8 ]; h0 gご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
* [- T, V& }8 |もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。5 ^  a2 v! l/ H" B! {& A) H
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
8 L; X8 R  `6 K9 p7 e" p( _ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
' n, z+ b3 n2 c& m4 O$ V( Pご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。. p3 X* Z" o7 B0 e+ i9 U9 S
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
, B% c( m- M( \2 s) G急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。; h2 n) `4 k# b1 j: h
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。: _' A4 V$ `" P4 v+ [! l  R. z0 |
まずはご返事まで。  此复。
( P) G1 `5 Y( Y; @1 m, n3 t以上返信まで。  专复。
6 V3 f8 B6 H% n  ]9 p簡単ながら下記返します。  简复如下。
1 P, K9 E9 K6 Q/ V7 T" {4 D9 Q以下ご返事いたします。  特复如下。$ v% S7 K/ F  d4 r
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
" [1 n0 d0 }+ R, f* B6 Z& Q3 q, q! O
) ?$ W: _; x1 X4 t1 j5 C! K--------------------------------------------------------------2 h7 Y- v0 t  |* J: n
(26)约会追求
; P( t8 \8 \# y--------------------------------------------------------------
- X0 {, |" ]/ k6 t  [# u! C! @8 G一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
& S# ]& [5 r6 C% c; i, I6 ^ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?# Z+ G  K+ ^0 q. T/ O) }
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
; g: B8 D; P; ?0 J今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
9 O9 y7 ^" c& N2 f; r; z" C3 g: X夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
' O4 z7 h5 \8 ^6 _* ~$ l: E割り勘にしましょう。  大家均摊吧。; o) m5 L# T! K, z! _
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
7 v  d/ p; K+ X2 l  K( y( `お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。" b8 _) g& t9 {4 q4 Q. n
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
  e& n- {) t, g6 t( U/ P, |これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
4 X9 E: c- s+ ]/ yお供してもいいですか。  一起去行吗?( c4 Q# d  e5 A5 G
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?4 y# e; P  I5 I" c% c4 @8 {2 j# @
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。8 J0 {1 G; K0 N: |
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
% j, c& D" ]. e4 Vお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
% r2 Z7 D/ z  s3 @3 lお待たせしました。  有劳久等了。+ J7 ~3 f8 H' O7 V
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。( _' B1 B# d- N  U+ S! R' J' T
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
: X; a) N4 C9 l  x6 S/ m5 cついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?) s% I1 }/ N8 ?/ Y/ e! T. H
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?+ {- k1 X( r4 U2 w9 ?
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
5 Y: b' H) Z' ?4 }; U0 g( [* dデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
% t% @2 c2 [/ n3 l- b# j+ zわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。# B! W/ y6 X3 p. V4 @) z; Y1 G
時間通りに参ります。  我会准时到。! @% s7 v" P2 [" Z( w
いいですよ。  好啊。
9 z5 c! R4 f/ ?' W' P7 oありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
0 @& ~2 N6 E% V# }どうもすみません。  那就打扰了。& Y# W: m% U3 V$ x7 j1 C4 ^
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。( n& [( T7 ^/ f" d' e+ H3 y- M
お願いできますか。  可以吗?
& J* l" t# B$ L% L1 Y* z8 w" [よろしいんですか。  行吗?
# M: Q0 V8 M$ Z8 i9 ?0 iお招きありがとう。  谢谢邀请。' g* P5 ]. j* c) [( a* f
必ず参ります。  我一定来。% y2 i: p8 J1 Z+ i$ U7 t  r
ぜひ出席させていただきます。  一定去。1 D! M" v9 M- z+ \9 t0 G
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。4 H. x1 v4 S4 P+ H
あえてよかった。  幸会幸会。
$ _; v1 e6 m2 ~1 fお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
0 P/ K$ Y9 [4 `* r7 D0 `0 c' y- W2 a喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。0 j$ {2 N$ A- O) B; E8 E- u9 o* N
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
) L$ {; U4 H; [/ U! J! J/ |便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
. g! T, v) I0 p2 S--------------------------------------------------------------1 X( i* \. q2 l. T$ ^: t5 L1 r+ ^  b
どうもありがとう。  谢谢。
4 O' D4 M0 c% i9 G4 B, u- q$ Yありがとうございます。  多谢。( I# Y. K/ R# A# a9 M
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。) j" n9 o" p! S- H; o. j
お礼を申し上げます。  多谢您。
; w. x( c* f5 c/ X' Z' Y4 B感謝いたします。  谢谢。
" r, B6 L" x- D1 e# z+ R  C) Cお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。2 i0 l+ Y( Q/ u2 j& E* {2 t: p) M
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。- a7 ^$ H! H1 S! _% U8 U
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。8 N5 e5 u! y8 e  v- G! b: A" w
恐れ入ります。  真不好意思。
- c' d3 G# i7 C- J2 F/ W0 }これはご親切に。  多谢你的好意。7 |5 L' g  u. W" m9 a2 A0 m
お世話になりました。  承蒙您关照。1 L+ U  f& u  Q, \" D
いやどうも。  谢谢(很随便)。
. K0 A: R  j" E( P! `すみません。  多谢(随便)。
, A' ~& Y2 [+ o- Eご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。& d4 {9 |# I& u( X3 Y+ U
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
2 d$ }" l- E3 c( P1 Vご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
1 `* d- |* f9 n/ m& Y9 L( C先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
* P! {! z  b0 y& Pこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
$ r+ s# B, R7 \2 M6 O; c先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。0 b$ a: H+ @5 G& m7 N, i" Z
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
9 o! ?0 L( F4 ^* h$ _先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
( v# p# f$ ~! N) K+ t4 p, ]この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
& z; f/ j! R) {5 V  A大変助かりました。  您帮了我大忙了。
1 k% t) }0 ^* J1 I8 Z/ M9 P' nいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。3 h: E% d4 ?8 ~0 @) N; i2 `6 j1 i
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
( x" X* O6 Z  A7 ~いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
7 e6 v( _( s6 P2 [  _+ V+ Lとんでもない。  哪里的话。( |$ U" r7 G% }& s* M2 p. \" t
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
4 a/ `4 L2 g/ O8 i1 Gいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。+ S' b0 z) K  L0 x
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。+ x; x3 M7 ?, u. H  w( h: `
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
! Q. C+ W9 w2 Z; Nコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。  ]9 c  O5 @) u9 B
ありがとうございます。  谢谢。$ W0 |0 R5 n! s* C3 t- x. A1 h
いいえ。  不客气。6 N) ]: H7 U! }. \& u: D. V
--------------------------------------------------------------
7 R% Z! j) }$ \) S& V/ [(28)拒绝0 G9 P3 f; Q2 Y* v% B
--------------------------------------------------------------
6 \7 l1 {- K! Nああ、いいです。  啊,不用了。3 s: j6 O" p5 n3 o2 {, _+ W# w
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
& ~6 Z& C9 j, c7 bあ、いりません。  啊,不用了。4 x- m$ F" n& ?0 ]: V
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。! o" M1 p5 `* i5 g9 _5 q; K
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
! E& o" u! R3 W. I6 _: V2 Eせっかくですけど。  多谢您的好意。1 Y8 z6 m" c7 ]2 }$ ]& G3 i) L3 y
本当に残念です。  很遗憾。
! i+ m7 \$ {1 gでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。) J; S9 Y- c# j  C: p
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
" x4 X( y8 X4 P* b5 s% i* pあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。) B" I4 v8 L1 t9 i
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
  f  l+ h& w  \8 X+ U忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。# D0 V8 E2 u8 u% e
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。! U& R  |3 |+ {# q" U$ B
今、手が離せないので。  现在正忙着。
7 W+ f, u  _. L1 k4 N9 w/ D* S次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。/ l2 O$ a+ s2 z5 C* O; f3 U- k
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
! o  _; I7 R# {% x# l+ {7 }, iご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。( M1 L( _9 v9 y6 _4 o6 Z9 F
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
! J; j, D( `4 z9 @/ iそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
) i+ o( Q, `# p4 i  Hもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
0 }- t! X3 W$ H" W! {, S- Jどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。) T0 e' g" _6 Z8 w6 R9 I) y( V9 I1 q
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。$ {2 V4 a4 L& y; L
力が及びませんので。  力不从心。2 W, O+ o/ D# {7 z3 Q* c- l* Z( q8 x+ O
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
. h0 h  \4 g9 D! O2 G- T( Nそれはちょっとできません。  这我做不到。
$ [3 k) O: G0 h7 f5 N- X: Q- P明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
7 `- ^: {! {" B# E7 p  j- S% N! ]. _あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
: O8 ]- Z9 V; M+ A& lそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。2 Z+ X) W0 V" K8 L4 e/ u; V) W
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!& [( a* b8 k: `* w) f0 l9 A# z
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
' Z$ b5 J; O. ~1 u" \1 O- [" uあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
) ~( n' i) F0 Y" P" j6 y4 pこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。3 E- M: ?7 p0 z
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
( e1 E. L, i3 M4 \, @8 [$ X$ O. Gまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。7 C, I! }) ~" i  _8 c4 R0 i& _
仕事中ですので。  因为正在工作。
7 y; u9 ?5 s! [3 M9 O! I( Uいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。0 ]! Q$ A. R1 C  G. _9 o+ F
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
; i- z0 p4 d- r+ U% Q) e9 P9 I--------------------------------------------------------------# {6 W5 ^5 J! P- h! l7 R
(29)其他常用语$ @/ n. M: h. v1 C  q+ n; e& B7 e
--------------------------------------------------------------- t9 r8 J6 ^; K
どうぞ。  请。
# Y  J: w% y% O3 o% B' M大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。# `5 {8 z1 f- o, p" l; w' F# h- h
ご心配なく。  不要担心。
7 B# e& ?1 v" W0 s& sいかがですか。  怎么样?: c" y7 T( a" O
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
' Z6 Q; b" e2 S0 o7 J9 G* O% |どうぞおあがりください。  请进。
; t& k; R: k$ n5 s/ u" {いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
1 \2 ]  e+ F7 g" Sただいま。  我回来了。
7 \9 O! s- o# mどうも。  实在是......,谢谢。& C( r2 Y* s* s* O) P: T6 n
ありがとう。  谢谢。% G) e( t/ B, _* ]- c8 N
どう致しまして。  不用谢。
7 f& X; m* U- p6 L4 \. j$ Xようこそ。  欢迎。8 g& v" n; y  I6 U5 `4 X
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。- R/ {5 W: U1 j* p+ @# n
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。% n! Z4 ]8 S3 R7 p4 M* `
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
& C9 g4 j0 L, |' ^6 a8 h1 ~5 G( ]
: D8 H) [( O- X' @/ _--------------------------------------------------------------
. {4 a. v6 l  q. W6 A. B3 H, p(30)常用口头语, P7 [' n7 g  r4 c8 c* s
--------------------------------------------------------------
2 Q+ G1 c5 q/ [8 Iなんだい。  什么事?' X: w. d7 n- a$ Z$ F0 \: F
今何時ですか。  现在几点了?
4 ]4 H8 R5 S6 K  T/ U6 sいくらですか。  多少钱?
. D. l4 @! @0 ?7 y0 K5 {どこですか。  在哪里?. F9 k, {, n2 L& R# H
どれですか。  哪个了?
/ O0 o8 L; S" \どうですか。  怎么样?
4 }/ [' T* O# d2 dいいじゃないか。  不是很好吗?" J2 |; N  J3 H& o. _( H4 v. r0 q
本気なんだ。  我是当真的。
) h. Y: _' @% `( M  K/ B7 s関係ない。  毫无关系。9 e, F! }# a  ~9 @4 k2 L; [
話にならない。  不值一提。% N3 m  P0 b! x, l" M
というわけで。  因此......- S  c* `! |9 y7 T( ~% n. F) R
そのはずだ。  理应如此。# s  ?5 n/ U- u$ m
わかりません。  不知道。
) U+ X! q5 U* ~わかりました。  知道了。; a, j& _. u2 i+ T" G( z/ C6 K
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。8 f* W% Y- ?4 s
なるほど。  的确。+ k% W* j  b5 c8 W3 s
いくらでもある。  要多少都有。, A6 z2 j* S9 w% b8 z
ちょっとね。  一点点。  g7 @8 l# A  m9 |4 D/ G. C. S; q" F
とにかく。  总之......
& z! F) B! \) H4 Y7 `! ~かまわない。  不要紧。
. ^9 M8 I3 C2 F- Jかまいません。  不要紧。9 C. {; c- M+ E+ c9 l9 O
だって。  可是......- a2 A/ X7 S0 ~5 I  l+ W
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
& {/ n7 N, I7 ]すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。, H7 y2 }7 I# I# `! W' j7 j; _
よく知っています。  我很熟悉。
( h2 z* ~9 g3 Y5 Zすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。6 G  r! U' S- l
すっかり忘れてしまった。  全忘了。% n. W+ Y; c" Q1 z1 |+ }" E) q! W2 j& p
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。! I: H6 j. V0 i
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
8 m" }( f6 \$ e2 R+ `; bこれは私のせいではありません。  不是我的错。
: m/ i. T6 t4 O# Vわたしがやったのではありません。  不是我干的。
: z# E- X# A6 T9 t( Q& S! ~: o+ o7 Kこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
8 u# R: r' \: s* h本当に感心しました。  我很佩服。7 Q, h* g  C4 h5 J
立派だ。  真了不起。5 }4 b1 W, J2 k; t
本当に感動させられます。  实在令人感动。8 f% C) {; {9 d1 r
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
( r; g6 A2 e4 H# U# |; H先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。$ b- L+ J, U5 ^' `% _3 d4 ]
そうかも。  祝老师身体健康。6 ~  H5 ]+ M0 K& v$ F0 D. S
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。3 y: ]7 l/ y" p" q) G2 A& o) ^
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。2 E1 z, I) Z7 r1 {7 X
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
7 {; n4 j$ ~  o) U) V, wそうと思われます。  一般公认如此。- \1 H% y) U8 E3 i
そんなことはないでしょう。  不会吧。2 t7 G, f  m9 I2 ~4 I/ i2 H$ D' Q- [) q
そんなもんですよ。  就是那么回事。: |( r. f* `+ `% w( f7 l0 N
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
( ?6 |, r& k1 j$ t+ M" v+ L今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?( S3 C! M( ^/ U7 H8 b
今出かす。  出去了。. _: u" G5 H; J" u# P% O. n0 p
違います。  不对。. P, [* q0 k: Q/ l
掛け間違います。  打错了。7 b, J( Y: O- e, {3 s# h( T
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、( N; p# G6 v1 y8 V; s
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 12:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表