咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2801|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
8 h' E% L' G5 k5 `$ s- Y- j; T! [从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
# l1 ]" _5 u- X  x6 ]: N2 {--------------------------------------------------------------0 O. z; g2 E# y1 g7 D  C7 u# {

. M* a* J$ Y4 _! v/ [9 W6 o$ Z- uこんにちは。  你好。, c  w4 }/ T, L, d
こんばんは。  晚上好。
, D7 s% ]9 r2 e1 Zおはようございます。  早上好。
9 ^* s$ h1 w" q# u) s# A8 ^: m6 ]お休みなさい。  晚安。
+ {% F+ v0 M  v- i) Y# Lお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。3 \2 v* h& ^7 f( n6 ~& r
いくらですか。  多少钱?
8 o4 v, I) U, g0 H2 e5 T! \すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。1 O' M& A9 ~: q; P! K4 |" g
ごめんなさい。  对不起。8 n* u% W3 x! y) j
どういうことですか。  什么意思呢?
9 X" J3 f0 O2 ^( L/ n5 Z山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。' Z5 D0 l( w* C# j. v% `
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)( @+ {* t1 ~) j$ z( b; r
どうしたの。  发生了什么事啊。
$ y& V( f$ O7 a7 d* Qなんでもない。  没什么事。
8 O- L. ?4 q2 Q; W; _# fちょっと待ってください。  请稍等一下。
3 W  V4 S/ o. L) G& J# X* @. ?約束します。  就这么说定了。/ n/ N$ |' J. T7 X, W, p
これでいいですか。  这样可以吗?5 E) P6 f# G2 b# Z1 M8 E1 G
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)# q% B- l# Z% G9 _' o, X7 P
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
" \) Y2 {+ ]+ j' w" pありがとうございます。  谢谢。
! v( E7 O6 T* J: G5 Kどういたしまして。  别客气。
! M9 O0 Z7 P1 r& f! q本当ですか。  真的?
, t" w' Q" X7 Y. G4 M+ J/ Vうれしい。  我好高兴。(女性用语)
) f7 R( z& K8 S2 o" w/ k* E1 c. }% eよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
$ X$ o! w+ }7 s1 rいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
) Z" f8 C8 n4 a4 I% Xいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
$ a* }, P( J, C, H! n' lいらしゃいませ。  欢迎光临。
7 ^/ F; e5 p2 Y5 A* @$ f9 v% Kまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。$ q: L7 F6 R% O; Q
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)+ p( ?3 R; ~6 m$ _& T
信じられない。  真令人难以相信。+ _5 _  `6 Q, j6 ~3 p
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。/ {" `! U' b2 v% b, m) Y
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)) [5 u/ J3 o* W$ B& B$ w
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
) L- i! d' J- w4 C, qうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)5 o( ~- H: H: J1 G, n
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)3 c" @. p9 |% P/ B
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语). R( U; K) V: `. `: M  D- g
がんばります。  我会加油的。
/ N: y3 s* M5 i9 ?. X8 Wご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)6 O$ ]2 B0 F+ G
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
- R9 l0 a4 j3 |1 {& m; cどうぞ遠慮なく。  请别客气。
& \# h( h" e* R: Z6 M' ?おひさしぶりです。  好久不见了。
) Y1 M% n  _+ b: G, g1 Sきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)- D, _+ d) }8 H6 \# G
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)0 `4 N$ c: d7 a
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
: W5 H9 ~+ a' s8 D5 J. Q- sいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)# T. G2 N0 C% t9 O3 U( K
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
& O# a- @4 A0 i! X# x電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
* \4 l) y8 m$ \# ]日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。5 c- G9 R% Y7 h. B! X6 ?& r
たいへん!  不得了啦。& }& R' e7 `1 M* n2 P( J, K
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
/ {  U) [, H' W2 d6 g( ~おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
, S( U( E0 a0 Dはじめまして。  初次见面请多关照。
$ w! v% |) W: aどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。( {0 O: ^4 b$ U& O
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)& \8 {7 r& k  n0 m( [3 L- Y
お待たせいたしました。  让您久等了。- F$ \1 e, D" t& x
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。: w2 K! S* |# K% r  i. M
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。0 b# E* {6 l3 J* k! B
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
+ Y5 C3 v, L( l3 rそのとおりです。  说的对。" ?! K# i' V, X+ D& S
なるほど。  原来如此啊。
  x$ I; U% c; m' W$ qどうしようかな  我该怎么办啊?* ~6 i/ T, L, d  r7 y. @
やめなさいよ。  住手。& M; K4 }- T5 U
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
( J; t) |# F4 B" x 9 c; @/ G0 |" ]' C: @7 `
------------------------------------------------------------------------------------------------
: N$ o) u, v) [9 }: ]+ @(2)寒暄问候1 P" v" \- v5 `- A0 P6 b% h
------------------------------------------------------------------------------------------------
; n5 f% ^# L$ j. Bおはよう。  你好(早上)。  L) B- ]$ F; r7 M
こんにちは。  你好(午安)。
0 [( P; K. ~$ @- w" ?こんばんは。  晚上好。( o2 f4 Z2 c* m) k% s, Q: {
はじめまして。  您好,初次见面。
  Q7 Y- }% Z, ]; x# [1 ?' J- tありがとう。  谢谢。
5 L! D/ G* y: k& k- J( X# w始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。7 N1 i1 l6 k* T: E5 Z1 d
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
) z; H( }- w6 x, b1 E# y1 Iごめんください。  有人吗?1 J; B; s" T% C+ |& r
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。- t% H" v5 f2 y( }1 P
お邪魔します。  打扰了。
$ R7 k7 I- h$ m5 }7 ~7 b4 Gも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
3 t8 P9 Q% {- }- Zじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
4 C4 Q! `, V* lありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
& w; h, a2 N7 Iさようなら。  再见。0 P$ C" K5 `2 z  z
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
4 f% [/ L* U9 o4 H0 sまた遊びに来てください。  下次请再来玩。- |6 W6 a" v6 k3 l+ C
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。$ Q( @6 ]: p3 g, S: P
さようなら。  再见。
7 O! d; f% F. B+ L/ n& |9 s0 V失礼します。  告辞了。
8 c9 i6 \! f$ i% O0 }ではまた。  回头见。: v& u4 o3 C' S7 T9 Z4 g$ h- k9 L7 c% _
じゃ、これで。  那么,再见了。
- e$ d3 b6 |1 {: p! |" Aそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
1 G& @  C% C* Kじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。9 T3 ?& d  W8 c% R- H
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。9 c" f' \. a( S' P0 {/ A0 a
ごめんください。  再见。8 Y0 N; d4 X; m1 q
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
) g" o, P; T- |8 [ご機嫌よう。  请多保重。6 g5 y! X% t2 X4 s' j8 @' z
お元気で。  请珍重。
# ]! U. E( H* c. b$ W/ q) p6 e- jどうぞお大事に。  请保重身体。
6 s# b/ _/ ~! Y" L4 a) P3 P  c体に気をつけてください。  请注意身体。
/ l3 u2 p7 w) z( B  D0 p; R; r8 |4 c3 v
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 @0 T' L* B/ B0 y* D& I(3)电话日语. A& H. {; I! q8 v7 `9 U
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ l% `$ Q% h4 f  t, F5 [4 }もしもし  喂、喂
2 i0 g. u1 z8 C' b, ~もしもし、おはようございます。  喂、早上好8 j6 Q, T5 p# h! x& L3 U. T
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董! V' j7 U, ^( P) \9 s9 i* b5 O
董と申しますが。  我姓董……
5 _" E5 w) u2 t- P$ p- H先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
/ G, B6 w! ~; F& z+ E山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生+ F) t1 w4 T2 K6 u* H9 m4 u" f
内線819をお願いします。  请转八一九
8 w% `  n6 [5 v% s, W; y- w田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
& M* t$ l8 Y( S% G% B5 w; S- i+ Y中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
) H1 B( L3 D& T% j部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话5 Y4 v. w, ?% O3 S5 B5 A3 z7 [  x( v8 a
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
+ D$ G+ H, L- [- g0 z9 J  Rそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
8 v( l0 L" N  |' J  u4 T, L山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
" L( M/ p# a" g) `山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
# f; A; S0 @$ f1 {4 h( g; u2 |2 gもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
) @& C/ x% K. P3 y- V/ T" Cお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了9 \$ d( F/ v5 |' ^$ J
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起' e( A" ^) Z, A" ^
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗& o% D2 B% l! J# F$ H" ?! z- c$ A& B
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
& y' R& L6 F6 D今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
8 X: K5 R9 H) |& o3 k' H急ぎの用があるんですが。  我有急事找您1 o  z5 d4 j! h4 r; {) v! J
------------------------------------------------------------------------------------------------7 N, _, F  U4 ]# z( Q
(4)吃惊
5 r0 d7 s" b. c( M% Q* q------------------------------------------------------------------------------------------------
: Y# e* \4 E3 X+ M! k7 ~思いかけませんでした。  真没想到。
  |: ^. {0 o2 R  b# @2 ?' _思いがけないことです。  不可思仪。5 P$ Q7 Y$ d4 c! b6 w& J1 H. R
それは意外でした。  太意外了。
! u8 X* J" g6 d* @" V9 j' zまったく意外だ。  真没料到。
% I( e+ ~% I) e% V; J考えられないことです。  无法想象的事。4 v; n- Z" U* F6 k& Z( D
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?( E; n; R% M$ d9 {
本当ですか。  真的吗?; Y% I( C8 [( a
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
! ?6 \8 H$ w8 x6 M) @( B! @とても信じられない。  真不敢相信。
: f  I$ ^- r. r6 I. X6 @" c* {冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
/ w7 N1 V, g  z% L" z9 M% n, `4 bうそみたい。  简直是开玩笑。
* Z8 v7 x8 `; \7 `# ]  Q+ Y& cうそ。  瞎扯!
( @4 w' E% V2 I2 F何だって。  什么?你说什么?; M. m& R2 }! X, X6 N; [& D6 G
びっくりした。  吓我一跳!; Y3 Z7 O5 Q6 L# R( h& q1 H
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
% J6 T8 Z2 Q! Q7 R+ \* cやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。  a2 W2 |% ^2 J1 a8 [
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)% F! D+ h, d7 @2 Z6 S$ Z# u
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。9 X- O% o+ G/ ~( P, T8 n: Q) B
まさか、本当ですか。  难道是真的?3 L% {4 m6 b8 Z9 P; N5 ]9 P" q# O4 g& F
間違いありません。  没错。9 v8 K3 Z# |) B$ l% r- _
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
/ R# M- Z2 ~9 A" g------------------------------------------------------------------------------------------------. {9 M! i; E! k3 F/ [% W& y' t
(5)道歉谢绝常用表达
& d2 U4 X8 t9 I  t: i------------------------------------------------------------------------------------------------: y5 F% e8 B+ _
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。+ g/ o' `0 Y7 K. h+ _3 w
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。& X: N' o- \! o2 e2 J& S0 ]) p
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。3 D6 |! L/ U3 A8 m+ W7 x
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。3 o  C" u7 s, y% j8 ^7 b/ U1 F' q! X, ~
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
8 @) t, o! w% c, l/ `1 |* v実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。# ~; G1 H: |& @% H/ `
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。* }: U! ~  z& O3 \
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。6 G3 ]3 x. U$ N$ ]" b3 a6 s( r
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
5 |8 F, U8 w* ^仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。$ q' ?; ]. u7 g
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
1 I, a& c2 ?# M9 i6 q1 ?* j7 V! j, u特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。9 `9 N* |" k5 v
0 Z  y) Q8 i% I# F
------------------------------------------------------------------------------------------------6 v& l. ?; S7 n7 O
(6)道歉与应答$ j2 M0 i6 T/ f8 Q2 I+ f) ^, d1 m
------------------------------------------------------------------------------------------------/ z& n! R" ^0 {) P. z7 R
すみません。  对不起。/ _$ l9 B9 P1 Y6 G' F5 [% V
すまない。  对不起(男性用语)。2 c( z# Z; m+ Y$ x7 P: }$ g. Q
悪いですね。  不好意思。
" P% Q2 G+ B1 }, X: Pもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
, c3 Q7 m) M2 K, }5 C2 `+ g申し訳ございません。  真抱歉(正式)。+ C& C9 A3 A8 u# m8 o
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
8 b( V! I- i. k3 q* v$ v失礼します。  失礼了。9 Y0 G5 {4 f5 Z/ M7 l0 |- @, T
ごめんなさい。  抱歉。
0 c/ o4 ^" G2 [7 `ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。2 z7 H$ ]/ \3 Y6 S* T9 [8 {8 l
ごめん。  不好意思。
5 H+ Y. L  ]# G# P# W, S0 s私が間違っていました。  我错了(较正式)。
* p: G& W4 y2 \# G. h3 S私が悪かったです。  是我不对(较正式)。! V  n* f/ E/ ~; w7 X8 Y
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
5 y! j# |; e" \. f0 i謝ります。  抱歉(较郑重)。
% x- `9 ?) y9 qお詫び申し上げます。  敬请您谅解。' D  Q- h+ H2 D& x
お詫びします。  请您原谅。
3 l. {; N) C! S; h6 Z7 `1 Wお許しください。  请你宽恕。
% C& n6 e# J% N$ M" a許してください。  请你原谅。
7 I' e3 M' L  R. r許してくれ。  对不起(男性用语)。: x/ j5 I  f3 ~7 ?4 K- x
勘弁してください。  请您原谅我这次。7 ?5 i" N' B! x+ O+ x
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
3 Z- t: Q# j! J/ i2 L% l: Qどういたしまして。  没关系。
( c( w, y% @+ z, Z( f  lいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
" z' p5 m/ I3 w# U  \いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。) |5 F2 O$ V' I/ a8 P) x
とんでもありません。  没事儿。
% `0 u" t; B1 g7 B3 C8 nいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。5 U$ b0 }0 I2 D2 B; Y4 R: D
お詫びには及びません。  用不着道歉。
/ v% f- A) m7 J4 I) Mいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。* x: }# Q" ~  I
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
! l. H8 t" b  b9 N2 ^( x5 S/ Nこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。$ V3 D: S: f2 h
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
+ Z/ w8 ], I$ Q( p3 L/ n5 G' }いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。0 Q3 m6 @; v5 k" C# r/ v
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。- t6 X4 Q4 e% v
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。$ y( S, t8 Y8 |- \6 y! {( ~, D
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
$ ^. \! m2 L2 [$ [  u/ o# e; Xどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
/ S% u1 E- v9 ^: g+ Z3 G6 o8 g------------------------------------------------------------------------------------------------
5 T: i5 d( ?: Tお上手ですね。  真不错。' W) K: F1 [5 n' m" t  P: O
ご立派です。  真气派。
/ J/ b3 P% B. {! j5 |( ~) ^きれいですね。  真漂亮啊。
; A: D- K0 C7 b2 @( k, {素晴らしいですね。  精彩绝伦。' k5 `2 _; P7 j
さすがです。  名不虚传。
, N" {" _* [9 X- o/ Wすごいですね。  真了不起。
$ n% W- G& c8 \" a; l  }素敵ですね。  好漂亮啊。
, p( ]) R  @' b8 Z3 _上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
; H4 y  x+ w  u. A2 S, f文句無し。  真没的说了。
+ {' n. d1 Y" n7 X& f! a( Mかっこいい。  好潇洒。: D( y- W# U/ c  H! u: d8 A6 I
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。& b( |; C7 {4 R9 k3 Z
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。+ p  j1 g& p  n) [" c
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
/ Q( {  |4 k/ T9 c; Bさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。6 t" d& }* ~$ y: O! V4 K
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。( m' L, T1 v) ?8 b' p7 T( v% y
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
% ^% ?% J1 u4 hいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
# d6 d; G: Y( ]: m9 @いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。5 b0 A/ c- w. o! C
恐縮です。  您过奖了。7 z: U% g0 ~: t2 g9 u
恐れ入ります。  真不好意思。
' z4 V8 u! q# l# i" N4 j) H! Y: C3 H& yただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。0 J2 B7 E' X" i" c6 X
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
: `" l! p  t" X" Q1 {4 Eとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
. |! z5 O5 q+ p  ]- |6 S. ?7 Xそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。5 e8 ?. ]) z1 y8 R& W8 T
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。. R, p# h  s! q( D. S
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
* e9 d4 Y: R; p* a3 ^$ `そんなことありません。  哪里哪里。
( \$ {5 T. g0 y- z& v; B+ b# I料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。. a. n" u2 Z/ }3 p+ A
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
2 X) X+ U$ R" I0 Y  {------------------------------------------------------------------------------------------------
. {) T# f5 O0 ~- B(8)分别
1 i8 |, ?- p: \( [- E------------------------------------------------------------------------------------------------. Q9 v' D5 f0 S+ r
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。% `/ C1 b, B! _/ `* l& g6 \' N
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。# u8 x$ s3 v0 R9 n) U, k
道中ご無事で。  祝你 一路平安。7 ^  ]5 v, A' ~% `
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
1 Y" L, k: K. P# v) A! O; Oご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。, M3 I5 X+ b1 O' n
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。1 ~5 z9 z" [  A) _1 _5 w

' k% L. w& O( o/ A------------------------------------------------------------------------------------------------& w- e$ a% K- t/ F7 o+ i9 O. Q
(9)愤怒责骂
5 q9 k+ b% ?& P5 S------------------------------------------------------------------------------------------------
8 Z9 @- K' x8 pそれはいけませんよ。  那是不行的。0 g8 c# B6 T- N! u
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?( i1 f, Z3 l0 f0 S
あまりにもいい加減です。  太不认真了。. p- e1 }: a% l5 ~/ R* n5 p
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
& S' e" A# _8 C2 _2 E# W1 D# ]- Uこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。9 \- O# q' G0 I& r
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。8 o9 X; }/ k2 |- M) m) [
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
( q8 i; C$ V3 i: g4 h" Uもう我慢できません。  简直让人无法忍受。1 L5 N1 R, |; R6 V
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
8 \: m: |, I# w- dずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
3 r' X- Q1 R+ Q" l2 P' S/ }$ h失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
6 N3 }. X% K: l冗談じゃない。  开什么玩笑!
/ i5 U/ |1 `- _5 u一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?8 v$ W5 i0 A8 d  m, I( V+ H+ w
そんな馬鹿な!  荒唐!
# W- O8 f9 f, A4 o$ |1 wばかみたい。  神经病。/ m; i7 K  p5 F6 B
バカヤロー  混蛋!
# m2 C- H$ F! n: a' k. X畜生。  畜生!
$ U8 V0 ^! Z1 }" Q9 s) k3 cアホ!  傻瓜!(关西地区)
( S$ d, B3 o) h9 Jずるいよ。  滑头。
7 a4 k* l  a1 e! e9 b( k* x汚い。  卑鄙、无耻。5 |, ~; k1 l% r
しつこい。  烦人。1 Z& R0 F( m) P4 m  a  T
うるさい。  吵死了。
% s& F; T; ]1 `6 O, d" C; ^いやらしい。  差劲。" L. }" Q+ r. E
まったく怪しから!  太不象话了!
, |6 g8 s2 q+ S- o5 F; \どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
& s" @8 N! ~1 F( d+ g% W大きなお世話だよ。  多管闲事。
* ]/ O* c' g, n8 V' P9 m6 }あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。" Q, _# U' _4 z) s0 g5 ?) h0 \
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
6 ]; B+ ]6 ^: ?4 w( qばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。+ o; J$ l$ S) ~" l- r
よく言うよ。  这种话也说得出口。1 k: _# V+ v7 i
みっともない。  不象话,难看。
3 X8 Z3 H/ t$ [, y& Y( t) X& gなまいきだ。  装蒜,臭美。% d0 _6 j! |0 m* J# f; V6 M
嘘吐き!  你撒谎!/ }9 a- y* b& R
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
- L, @3 Q& `# u5 v8 y9 b! x何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
' w; \* l. o& `あなたには関係ないだろう。  与你无关。
- v6 Q1 g8 z* m! {# ^- Z2 `ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。2 ]. d9 a; @& H9 K" o3 I
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。& {4 E3 j" ~, X1 T3 J/ y
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?& f9 \4 Q& H/ Z/ }* r* ]
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
+ F6 u4 q% `. W9 f5 m% nあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
4 s, S1 L# o9 p* Q6 t. \9 \それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。8 D) F$ ~( K7 Z& X" d- A  P# |
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。$ E: o$ X; z$ ^  o9 M2 q
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。2 f9 z! `8 [/ X, c" w) p
------------------------------------------------------------------------------------------------; V5 h# V+ i" {: X
(10)高兴喜悦
' {: Q2 }0 H: i) T; Z  h) n------------------------------------------------------------------------------------------------4 [. J% T# `. }. T6 |2 z
それはすばらしい。  那太好了。& I8 h+ i7 Z1 O# x3 V
それはいいことですね。  那可是件好事。: K3 T5 T- Y- M# @1 a3 x
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
4 [4 l& V+ M! b  U, \/ J( Hそれはめでたいことです。  那是件喜事。7 I1 h9 P& [( ~, g# s( S' t/ j
それはよかったですね。  那太好了。5 ~8 l5 r, j1 R6 i7 L7 ~
それはいいね。  太好了。
3 I0 _  q, V7 Z+ n* [( c( _それはいいわね。  太好了(女性用语)。
* S$ j* m5 Z" J- T  x0 Oそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
2 |2 J' P* D) I( P7 C7 \5 M本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
# F+ }( X3 s, E8 h/ ~本当によかったですね。  太好了。6 a% E3 \9 f9 O
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。, G, ]1 [' ^3 j. P4 c  @3 `  Z
やった。  真棒。$ Z2 _4 J0 p+ [8 ?, t5 R! }. l. ?
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
1 A/ s& E7 c* Q% Y3 |! sやったね!  你真行。
: I2 w2 s8 r# D3 H( F絶好調だ!  妙极了。$ _# b' ^) J: o# M, R& L# ]
最高!  棒极了。1 z: Y. P7 Z6 ^" m5 J9 {
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。8 S" E6 d7 n+ d* q$ I7 f
バッチリ。  正好,没问题。
5 E, b0 B& l  c) O9 }+ o# Z. s( Xおめでとうございます。  恭喜恭喜。
7 p% @8 q% O' H& A4 _1 o+ |1 @ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。0 t7 @$ h' X0 T: ]3 _9 U
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
* C9 \! G8 |- E% gご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。# {2 V; }, q. V+ l8 n
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
/ P( [/ q. O% F( @' Dお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
: W5 ]  s' d+ g0 _4 p6 L" |ありがとうございます。  谢谢。
+ w/ W  b+ o! g9 K+ Z
% {; Z: N5 Y- X------------------------------------------------------------------------------------------------, p0 N0 M& w4 T% r1 P
(11)告别送别
; J. n* i" V  d9 r------------------------------------------------------------------------------------------------
  a% g# H: j& V$ H1 vさよなら。  再见。
: x6 ?2 t3 g& xそれじゃ。  再见。
' a1 t+ r, y/ R! ]) |ではまた。  再见。
2 w  F9 m4 n* o" s7 Z+ \: [, j# _では,お大事に。  请保重。7 u! F% q+ d1 f
またあとで。  回头见。稍后再见。  q: `% E/ L) O( q
また明日。  明天见。
5 X6 V. M% P5 r' M8 y. xまた来週。  下周再见。
1 B- ~' L5 g# N  V+ p; \じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。; Z* k& E" U) q; f1 G2 L% H
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。* ]2 T  M4 G; O) i0 a; a" Y7 k
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
+ c% [2 Z/ Q* Tよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 j6 F* H9 E8 q. v+ @
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 r6 b8 X+ _4 t2 p; Y# v6 fどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- x% n; h4 {/ M; a* {( ?1 Yご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, l) f# w; k: [7 D, N2 B道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; r6 a4 j9 `7 `+ l( N" K* dご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: r, P/ M1 z: r8 W3 w- s
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 }3 f2 B" y9 k7 e; _道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ F  G" i: \) {4 Cどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' _7 T4 {2 m+ W' |! q0 g
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 H3 x; }; X- z* x  i8 e
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! Z! g# W! `, x0 I4 a' I/ K途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( u/ S% `$ |; n3 j6 d5 Z9 z
-----------------------------------------------------------------------------------------------) v- \2 m5 l3 w$ N3 z/ |# K+ ]
(12)鼓励安慰6 `$ O5 O- f9 \5 e9 t. r0 [& ^
------------------------------------------------------------------------------------------------: E% x4 x; H" y' B9 m" w
平気、平気。  没事,没事!
, F( h- ~. S, x* W2 }( c; pたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
. H* e# `3 H& r気にしない。  不要介意。  k- o2 x5 q4 i9 x9 W
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。4 d( l2 u2 t. q7 e
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
4 c4 n# V- b9 i9 m6 m来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。1 L* h+ n: k' G" F( `$ e! l: t
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。% r5 p( ^- h% }' u; v  m# V
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
. F* \- G1 C" f参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。9 i8 I& E6 X1 j( [/ ~1 B/ t  E9 ?
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
9 o8 e+ a+ O, a" B! O人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。5 \: q0 D4 T3 u6 J
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
- I, L6 g" ?  y何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
2 G. ]8 B2 _/ X/ W私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?$ p3 F7 k( d6 N
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。7 ~4 y" S% p, i
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。- L  F- @0 l. M* @  D7 `' D
ありがとう。  谢谢。
3 u, M, n; d: D) O8 {0 E
6 I, ~# j: W( M7 u! v( ?) G+ `( y------------------------------------------------------------------------------------------------* Z4 V! j4 d2 N5 B9 D5 [3 q3 L
(13)关心体贴
7 d4 Z; p* S) K  \------------------------------------------------------------------------------------------------4 l, q/ F6 C( k" v8 b0 F- e
元気がありませんね。  精神不太好啊。
( D6 Y3 U" g) W/ @2 u6 a' w) Vなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
0 V- N7 B8 v5 ~& y/ Mどうかしましたか。  你怎么了?* o( k8 f6 @  v
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
  g1 T$ h6 P- Z& ^# k) ^: r大丈夫ですか。  要紧吗?0 S, ^" @* \$ z* B& l
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。' n" _! e+ D5 g% j5 v
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。) _* K) `4 c( d5 i5 L
それはいけませんか。  那可不行啊。
+ E4 N( Q; O! Q/ Jそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
' q5 ?' W2 P$ fもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?( J( R, F6 E% Y2 D
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
7 t1 M4 J' h* h% J5 y% q5 pそれは大変ですね。  那可够呛的。/ L1 O" Q7 q/ H% ]: @' W3 \
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。' f. u0 E9 O; b8 V. U5 \9 |- M. ?. Q
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。' i" R) ]1 \- c, N$ |
警察に届けましたか。  报警了吗?( V; H) j0 {8 c$ v( d5 M! }" E- U1 m
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
+ q# d* e; [; [- n0 Y9 |ご愁傷様でございます。  请节哀。* g/ O( Y- r) V5 v0 i6 I
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
0 ]! Y) e, t" Y& C4 X0 a+ ^貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
# ^, m/ ]$ ^( ~- n" p  mこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。* @) @+ @1 I) u9 {  b' R
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
/ `' g! Y: a' R2 M: I3 Q緊張しないで。  别紧张。7 S! ?  G/ R; s) S  @
あがらないで。  沉住气。
  s- X7 H. A. R9 e( [リラックスしてください。  放轻松一点。
' A; T6 s/ o% c1 B% V+ aたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
5 R" Y' X. L1 G. W, pお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
1 @/ q1 V1 o# M0 }3 f落ち着いてください。  你别慌张。: ?; i- A6 V' |! E, K& ~# H
気軽に。  别急。
/ M: p& i% K. R" V# t+ fこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。1 \6 s$ j$ t' s9 H% `
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。6 M/ z: y+ v8 E" Z2 K, q
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
* Z6 \3 [- J: p$ U! ]大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
4 g) s+ K8 u; t/ V0 O0 s9 \0 k# w4 D------------------------------------------------------------------------------------------------7 V7 h/ F7 o( H+ m  F' R- [
(14)表示感谢$ I: |6 [! @5 d8 i
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 v; t8 d( }1 x( O& y: u8 e, B  _栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
, E5 [$ u" Y; G( p. f感謝の極みであります。  不胜感激之至。5 X) R+ }) j7 l+ C' E3 }+ q" Y& t
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。. H1 j; t* X3 ~1 w# G! T' @7 V3 q
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。2 e+ f5 ?; k( A6 q% l1 l
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。- H, {. I2 j8 g" m
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
) J  m0 a4 r$ J$ Cお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。/ @# W/ ]8 T* \, q  F
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
$ I; i. u! q: g, Tもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。& r  A' `3 ]; B) C1 U& S0 _9 v1 w$ v6 Q
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。5 j+ k) R+ D. H7 G& b: C
------------------------------------------------------------------------------------------------
' @. r, n5 u* y& N1 m7 }0 T(15)见面分离拜别
" [& e; I/ e) c! F8 C; P& l------------------------------------------------------------------------------------------------
' j% h4 M9 `7 q$ O# q- v" |しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
, ]+ F% m% B0 ?8 U, i; P" X* nおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
; l' a& S* P9 G% Y& W1 l* Bご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
, z/ y3 [. e/ [6 w2 a6 I4 W7 R! Nお元気ですか。  你好吗?
, I$ o9 b" Z2 L9 d# Vお変わりありませんか。  是否别来无恙?
! j8 p% N, a* e2 ]) {  G0 r; Nお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。+ l$ y. a. k% `/ M# W  m; D2 P
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。2 W$ J! o0 m4 v8 L4 ~
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
5 |4 d! I+ J# K' R% W( q失礼します。  打扰了。
+ L, X: D. I$ J' s8 p% g- G! [ごめんください。  有人吗?打扰了。  Z- i9 Q( S: `& U! E$ x8 n
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
' U$ ]& Q' K- |いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
! H% n8 f1 F0 e. kよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
5 G9 Y+ w( X; f( ]よく来てくれました。  欢迎光临。
6 b) i) t. T5 @5 q3 Fどうぞお入りください。  请进。
4 |* c+ K/ r: {7 H$ j: Z+ R" }どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。0 [& b0 W. |7 S& R4 g8 i
どうも。  谢谢。" {' i+ C5 Y% L
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。0 ~4 r! W# o9 N7 q
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。) m" Q( {9 y' c( F7 L2 u1 h1 A* Y" }
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。  P$ a) N! v& e* ^
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
; p$ @0 v. a' W9 R- k+ Z2 D9 I: {3 Iどうぞおかまいなく。  请别张罗。. l; P2 h8 v2 }6 I
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。" U' ?  x. f. D' p2 {" Y; K
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
5 p& s5 f& Q" F% Q7 k出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。& B, B: e* }4 D
いただきます。  那我就吃了。6 j2 [! U: }+ k+ E$ u
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
# _" z) b4 m# B9 Dどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。( R% x9 r. `2 }- i1 K1 {8 l
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。* L- B+ x. L) ^" L6 H3 @
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
: e! F- {; j4 o8 d! ?3 x$ Pまたどうぞ。  请您再来。- e7 i- P+ ]2 y* d# ~3 m
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
0 j+ e- a8 K# i) K( Cまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
; ?7 |) {; a& ~9 l( {! A--------------------------------------------------------------
4 P  Z# [" g  lなんか変ね。  有点不对劲。
$ j# I0 s% z) i0 Y; Lおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。2 p% G: M% v& b$ ~
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
! S, p  [& y& j' O0 {気持ち悪い。  真恶心。
  _0 v( o7 Z5 y$ p: `! j0 Sどうもうまく行かない。  太不顺。
$ P3 ~, M6 D6 w2 B0 H, [( @ちょっとおかしい。  有点不对劲。
0 ^) C" I7 E; R9 o' Nちょっとあがっている。  有点紧张。
0 K. I3 T# {3 K, f$ n+ M* }いつも違う。  和平常不一样。9 p* S9 z& n* Z. T) \/ K0 r
調子が悪い。  有点怪。
& a) P4 k. R8 I6 [. h0 c今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
/ Z2 U1 {- s4 O  l( T# H2 _少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。* E6 I, `/ [2 s# p  [
もううんざりだ。  无聊透了。# b1 T) n" N$ {3 q9 p) f
ひどいことになった。  事情糟糕了。6 q5 t. ^0 p7 |- K7 w- |
これでおしまい。  完了,结束了。9 h0 S3 A' z. }3 ^3 h. X5 \
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
5 x0 J- U7 T4 X/ Iつまらない。  无聊。
3 J5 A$ |5 W: k4 a& Vまあまあだ。  马马乎乎。7 Z. j  C# }6 P% }4 V5 ^( Z
見込みがない。  没希望了。
% a9 J5 S) P% ~- z' [+ ^たまらない。  你今天是怎么啦?
. k; ]9 s: z0 t7 V今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
* j+ [2 P1 a: B7 |8 c" L* W疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
9 |' }4 n2 w3 }5 v# i4 G. o, \' r朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
& T* _. q$ ?% q' W; r- t8 R: N$ l / L6 P! B$ D0 X* ], T: l. _) F+ i
--------------------------------------------------------------
0 o. Z, f' F2 O5 K  S. g + w; Q$ [# s' |3 K. t5 O0 I: [
(17)口令用语
  b7 w, v9 I. I. C2 C3 }) f--------------------------------------------------------------
' v% R" F' i- c5 F気をつけ。  立正。
  O- Y& b! j. h* d1 T; ~! d( t- `休め。  稍息。1 q# k4 y* n; O& y
前へ倣え。  向前看齐。
5 Z3 P# v; o" i2 p  j, i& X% c右へ倣え。  向右看齐。/ Z4 _: ~% |  ?
左へ倣え。  向左看齐。
/ Z+ b5 W$ S3 o9 A, p直れ。  向前看。& \% \: @# Y1 [! {% c5 D
右向け右。  向右转。+ V! n( T' }* s
左向け左。  向左转。
3 r! `% E! x2 S4 h1 T' `  e! ~+ A回れ右。  向后转。
5 P7 c' Y7 a; p% h: ]1 r前へ進め。  齐步走。' w6 {! E9 w8 {$ |2 u9 |$ |0 P
歩調を取れ。  正步走。
! F" [$ c6 g" ^4 C止れ。  立定。
1 ^( [- p0 \- _9 W2 x. r) \$ r9 K% b  \
--------------------------------------------------------------
; @( w! O0 N- @) C8 D6 D# t& Z, f(18)苦恼为难* ^% Y; J; Q7 d# `! q1 |# U
--------------------------------------------------------------
# V& D6 u" K5 ?: J& Cそれは何ともいえません。  很难说。
' K# G2 E, m; W, Z4 ]何ともいいかねます。  难以言语。
5 k+ o* ?1 e+ ?6 \, Fちょっと判断しかねます。  难以判断。5 A8 s+ r2 W- v& g
これは難しいですね。  这很难办。. L" E, G- Y( M; \+ h' V
どうにもしようがない。  不好办。" Z/ o3 e, I/ T$ E! A
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
5 L8 a% y: d* bもう少し考えてみましょう。  再想想吧。7 d2 B$ o. ?! S; P
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
8 }' h2 S6 H* q0 x( Q$ \3 C恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。+ F5 H3 R4 y: o! Q7 g* @! S- C
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。6 [+ ~* p8 D7 g4 Z2 m4 q7 ^7 ?
しまった。  糟糕。
' V  r- z* {  Xしょうがないなあ。  没办法啦。3 |& r6 |+ w& f
困ったもんだ。  真伤脑筋。  D: M2 I2 b6 q$ P& v; Q& O  y: e
ついてないなあ。  真倒霉。4 e- e( L$ X( Y( p7 u
いけない。  糟了。6 n& d6 }; M& a6 d5 F6 p9 T8 _
どうしょう?  怎么办呢。* p4 s6 m' Z5 u  U' e: h0 ~" p
ヤバイ。  大事不好。4 e: N8 \- N! I$ X
情けない。  真可怜,真惨。
! i- [' N) Y0 t. w9 @まいった。  麻烦了。
4 I5 V- n! P6 }7 yやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
. k/ d" ^0 m/ o4 |! X/ {7 T損をした。  吃亏了。( ^' J, H/ m0 D
やっちゃった。  搞砸了。
/ W& e/ {4 q- m  e8 W( e+ |早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
2 _' @( V4 m% \; K/ S4 V1 A( rそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
* d; a# n& _, C6 m4 Fでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。" M; V5 Y( m! x9 z# a
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。/ \3 Z' m. }) e  K' C$ S
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
7 y. t$ A- o( C9 C
8 p# `9 [8 \3 ?+ I. r--------------------------------------------------------------
( C* a3 `2 M0 l/ {1 F(19)命令建议) l$ h* h- B6 b. R1 D+ T
--------------------------------------------------------------/ N  a# c/ S4 H8 p! _
急いでください。  请快一点。
' t: R6 R* F# l" sここに書いてください。  请写在这里。8 H% A% A8 O( Y" f4 N. i  E8 `
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
$ q8 r9 z0 p- Y/ h* U& [ちょっと待ってください。  请稍等。7 g7 a& Y6 K3 i0 F* t5 L/ r
気をつけてください。  小心。# y: N, J9 T9 {3 \/ ~; B
すぐ来ますから。  我马上就来。: I5 O3 A/ A  s+ W9 H3 y: L
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。  F& A% Y$ h) {1 Y: ]1 T$ O  i9 c
手を貸して。  帮个忙。* m* j# p3 K) L* G6 P" O) w) o
やらせてください。  让我来做吧。$ A1 t7 {8 W  H* Z, T. S2 C
任せてください。  就交给我吧。
7 L9 s8 ~5 ~- F私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
- L/ }# `5 r' d/ f. f- s9 A私でよければ。  要是您认为我可以的话。: J" V, @7 d( N; H  K
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
1 L( r0 [+ s) L! H! wどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。9 g6 B7 J, J4 Z/ S/ Y. f
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。4 ]7 j2 X/ j' M" d4 j
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
9 k" _* C$ u( V1 I) e! y. B2 Gご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
9 [9 R6 T1 s. S* }; ~1 |' B# {日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
: O0 h) j; y" W, v7 T当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
9 Z5 L2 A: J+ ]2 w6 ~) [/ `9 u! X, z昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。& p" M" T0 k  p
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
/ {$ X3 \6 ?$ D3 j--------------------------------------------------------------1 g0 P' S* `9 @* c# J# y3 P
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
5 i: G" v, m5 L1 N# gやさしい人です。  他是个和气的人。1 P( A+ _! p( B3 n: r
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
1 N1 O/ h+ v; P% ?親切な人です。  他待人很和气。; Y" x$ }5 D, @7 V
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
2 Q) k' h1 o* R4 {& sあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
  Z) O/ S5 @% a, F! m: w( tさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
4 I; g6 z" e8 i) z8 Qまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
8 a- u: l1 I& x! e' J" D男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。1 ?. N: _" K$ M  N
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。. Y1 [. A6 s2 j8 [
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
; i3 Y% W2 r3 R! c' G) q客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。! r. v* ]9 Z) \6 }& \: H
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。6 `; P6 g$ ~6 x0 Z
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。! x  n! P! |0 Y% F) x9 r
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。. C$ @2 ?7 ~* _; S
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。( m' d! A8 n1 `' r) O2 C
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
1 |4 a6 b9 T  \いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
( j) j6 y: J# ^% C( ?本当なあわてものだ。  是个马大哈。# ^: |& M, q# x# _: D
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
, C6 `3 Q% G6 [1 v! F+ i$ J6 M! n手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。! S% J9 k. p, w: c+ m. O
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。# c; U% B9 f7 q! z! }9 u) h5 _" o6 E
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。: t& j2 a, I- Z! y
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
) H* K0 B. C* J& I- G" i礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
. L: m2 u8 X0 w; ]% G背がとても高い。  他个子很高。2 T% ^' P# F5 `& x5 b' Q
やせていません。  不瘦。- E0 `# C% j" u3 t% |
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。  b# k! S5 U+ ]2 K- D7 y
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
* e+ V0 I( \: H  J# ~2 X' y% {額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
/ }  s1 X1 q" {/ \4 M% Y: _  N整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。2 a8 Q, s7 z" U. w8 t7 J# u- C
髪の毛が薄い。  头发稀少。7 S2 K- [! h; Y4 Z) H
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。9 \+ T; O% K  C  j6 D& O* D
丸い顔をしている。  圆脸。
& L% j0 L. @. a' y3 i. v目が大きい。  大眼睛。7 L2 e0 p+ c% q( d2 p" J
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。# h% P1 o, |9 Q! s" \
お腹が出ている。  大腹便便。+ e0 j. l. g) g- X, J2 I. Y0 `
太目の体型。  富态的体型。
$ u1 V- d* b9 C' r' G1 W体は肥満目だ。  身材肥胖。& \" U- i" d' W
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
$ T+ u6 u& p, z7 W君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。) q/ C  f9 B' J# a* Z! x
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
. `  P8 b9 j! M--------------------------------------------------------------
8 g7 P" P- x  `% W! \0 {+ D$ R/ X(24)询问& a, r. b  V8 F: {5 B) t
--------------------------------------------------------------
& M+ T5 \5 t# Tあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?* I$ {; r9 C$ k5 E8 x4 x
お名前は。  您是......?/ w& S. D3 t' r( M7 J
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?$ q) R; b* A/ J0 M# s
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?% o+ D- e( ~* o. i- K7 j2 P8 P" |, }. ~
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?5 X7 v8 l+ q& N& A/ ]* U1 p
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
  v1 R2 S% E5 n" \8 y: j中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
: J. b/ H9 a3 N, G何歳ですか。  几岁了?
9 Z0 ]2 `4 f9 a0 S" o5 ^/ g  Sおいくつですか。  多大了。' W; C2 w+ x) G2 Y3 h
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?6 Z, v9 I- F! G
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
! L4 I) [0 r$ }( n1 ~あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。( L, b; Y& E3 P9 v! {! l( e: N
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。  \+ e) a( i+ B
どちら様でしょうか。  你找谁?
1 R, X) U; n8 z' Oなにかお困りですか。  您是哪位?1 e% p+ O+ [% C: H
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?- g5 O; Q9 B9 Z5 e4 T
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?" B, |# K2 b: B; [+ w# s' n( w. n0 g
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?$ u5 t5 `! r- r; v+ M8 _6 ?" ]
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
6 z/ |: k, ]  b( m, l( Mわかりましたか。  对不起,您说了什么?
* d( }& ~. L# T& R) Wおわかりいただけましたか。  清楚吗?; p4 l8 N: T( d; y
これでいいですか。  您明白吗?
% `# f% N- m* l/ w. @9 \9 B7 @いっていますか。  这样可以吗?9 X" P- T: U" t/ B1 k5 o, q( e2 |
ご存知ですか。  知道吗?
' E  S' h; Y5 F6 R9 R* |ちょっと失礼ですが。  您知道吗?  i! F1 U! r3 a. }/ a5 R, [* T
鈴木さんではありませんか。  对不起。1 B/ Y8 ]9 I3 C3 k! u' X
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
  N& y3 @: K, Oご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
9 r7 A# C* v. A& Kはい。  是的。
+ U) Q! u% X- t& @% Z5 [以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?7 q5 t# `) P* `* c! ~6 |
はい、そうです。  是住在加拿大。' |  ^$ i0 Y7 _* S
やっぱり、そうだ。  果然没错。
) l& X% B6 n6 @  f2 E# q--------------------------------------------------------------' Z5 q0 J6 l! @! @( ]  ?0 S
(25)要求对方回信或复信
! m3 j# `9 H* O! C--------------------------------------------------------------& ~9 }0 f% E! B& }
ご指示乞う。  请即示复。. \; t0 X* ~. F; o' W8 K: h
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
- C' f  r6 L. L1 x* ]% C. Zご指示下さいますように。  敬请示知。
% k) d9 a3 q) c1 Z  kご返事お待ちしております。  专此候复。: s7 L- Q2 ?0 K5 n! _* i$ N9 Z2 x
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。- N; }  Z. q3 L# s8 O, I) J) x. r
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
5 N- `0 n' X) s8 Uご返事切望しております。  切盼回音。0 q* H5 N0 N' Z
お知らせください。  请赐告为盼。7 j+ s* E1 r, f; E2 f) B6 I  w
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要2 M0 d+ n* s5 f4 e" r" Z
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
5 H" S2 o5 b' {5 ~" E急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
6 r$ K# ^7 @3 W: W2 l$ uどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。! W2 f  C  d" G* k" }! S
急ぎご回答を。  希速复为盼
0 T/ G% Z3 w5 v+ Iご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。2 N; s( W( J8 [( P$ |+ k# P; t
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。, k+ K! k4 W$ \( S
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。- [1 L4 X+ z0 e% H5 w& Y* z4 c
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。- X5 m: p6 T* \
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
9 w7 e3 `5 M1 R. J0 _- Qご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
9 V- H/ j% P' r7 Y至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。  |& ?: N" B6 |/ A1 q
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
8 s+ p5 t/ @6 M/ e! ~ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。9 n1 C; O6 p1 N+ J* i
まずはご返事まで。  此复。* N* B$ V8 }/ ~7 k  i3 t5 u5 N4 P4 q
以上返信まで。  专复。3 A/ ^$ A1 W4 N0 i4 I, p
簡単ながら下記返します。  简复如下。
: y* U" O7 L# R/ k4 E& o以下ご返事いたします。  特复如下。
& ~) s7 f5 |- T1 h- g5 P書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
& ^; V5 R- `+ U$ d3 Y( d: e8 u/ T$ u+ D4 E6 Q% E
--------------------------------------------------------------
7 k- u5 [% q# D( H; j(26)约会追求: U; W1 r4 v  B2 K
--------------------------------------------------------------
  F  F9 {- ^/ a8 _# r; b/ e一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
" v( ]1 Y7 Y* \- T* hご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?. d! Z) ^  N$ i# m- I4 I$ g
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
- U  O% s( v  D3 k# b; E今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
  y# I: C8 q: I1 L  Q6 u- j' y夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。3 H9 Z8 [7 S3 g8 y
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。  J2 u' r5 Y: n  U5 k% c4 p
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
! Y& o; G. j& w+ s# B; Z: c9 oお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。" X0 n6 q$ C$ R+ d& \
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?  m* b6 Y- o1 U* [0 t! t
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?% o6 G; W/ {7 s1 \, G
お供してもいいですか。  一起去行吗?
7 t! I5 [* Q8 s$ c5 p# L  w一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?9 D* T9 |1 e' \( I) \7 n
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
6 r7 G$ X( X$ q. T私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
6 ~" F1 ~/ S0 jお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。6 ?$ n5 x5 J% \$ t; s
お待たせしました。  有劳久等了。
3 }4 @% P, x8 u2 [五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。3 ]+ t9 K( c& l# @8 R" ]
連れていってくれませんか。  能带我去吗?- `( `3 Z% o& ~. B: B# o8 g$ }
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?; u7 L' a4 b/ ~6 f. g; v
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
2 f( M" b) d' T( s3 ^これから出かけられる?  现在可以出来吗?7 h6 r7 \7 O) F- ~/ m, i
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?, x5 A9 c5 R$ b* ]/ h
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。, S. X) H( `; E# c/ Y
時間通りに参ります。  我会准时到。
' ?5 {, v+ W9 v+ I# c$ ~$ Gいいですよ。  好啊。! B( K; j1 H) _; f5 O
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
( B9 B9 L! A' N( Q8 O/ [どうもすみません。  那就打扰了。
* \6 O$ u* J( r- {じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
8 d9 [6 r; w  Q/ Y: vお願いできますか。  可以吗?
( o) K! M: y7 k5 ?3 p0 I; i. _; pよろしいんですか。  行吗?$ F6 I) ~. A7 ]! c- }
お招きありがとう。  谢谢邀请。
: ?$ X- {  u% L. I必ず参ります。  我一定来。2 F9 j6 b5 p* P( K8 i# u( M
ぜひ出席させていただきます。  一定去。4 t# F5 {$ V5 v" g% f
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
/ u+ T/ Q; O6 s, @3 qあえてよかった。  幸会幸会。
- [4 l& {* E0 z0 G4 q3 Lお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。; e# A" G. s" Z- u
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
1 r5 k: t: y* I% r+ x9 {じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。" {5 ]4 q) j' |/ t
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
0 [/ h( Y) b* }5 _- P5 O--------------------------------------------------------------
; d8 M4 H, ^" `どうもありがとう。  谢谢。
) [; ~0 G+ ~0 v+ e( s% Tありがとうございます。  多谢。
% Z9 \% T6 u" w, b- U' lほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
- H5 A0 |& P+ J$ R- b& ?1 N; i; W% m8 mお礼を申し上げます。  多谢您。+ @, r  T% [9 O2 N7 j3 _5 S7 t
感謝いたします。  谢谢。
3 X* G  p& F! w  ^1 s8 ?% Eお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
1 `' X" a" C4 ^: z( j6 A. w何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
: K7 n3 Z2 `8 z% eありがたくいただきます。  那就拜赐了。: G. S, j5 J; P% w* a  R' ^5 h
恐れ入ります。  真不好意思。2 G6 J: H, L6 q, P- Q7 l6 C
これはご親切に。  多谢你的好意。
! N5 m8 f) I% _1 |+ u" c) Uお世話になりました。  承蒙您关照。
! S/ e/ n: p$ h6 `いやどうも。  谢谢(很随便)。
/ \  O$ k6 f/ n3 X0 Jすみません。  多谢(随便)。5 k# @4 y, l* u# S8 T
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。, }. Q- m. B. e5 W
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。4 q5 R, Z! j) t, r: S: A- t
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。1 s# w* m) M, [6 P) c7 b9 W# t# O! X8 f
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。6 v0 }' f! j$ J
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。6 E4 H  S- z: z4 i. l
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
% i" d  U% p1 }( i) l, \* d( ?6 V- q先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
& [) w3 `8 J- ]2 p2 g+ g8 ^( s先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。9 x& ]6 q5 Y4 U- X/ z
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。4 m  g+ _# z' X6 R; L! k
大変助かりました。  您帮了我大忙了。( L# r8 T2 t0 z( a
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。1 O# m8 Z6 ?# [
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。4 V  d. p. A: q1 P
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
0 q$ f0 R5 x. T, g  lとんでもない。  哪里的话。
( \& \0 o. J& I0 Vご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
4 o! N$ j7 k9 t8 ]0 yいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。% {, D/ |: M/ S* q# @% |1 u5 v
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
. k9 ^/ ?! J6 w/ _こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。9 Z  {) d; t: `( @# U
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。0 V/ ]; Z4 `/ y7 u
ありがとうございます。  谢谢。, I% {7 U1 J% k: K; H7 R
いいえ。  不客气。( l0 z& R1 I; l2 k
--------------------------------------------------------------
. x  J+ F$ z7 n# p9 W0 b(28)拒绝2 ]; Y: y3 [2 z4 j" A* ~5 c) i
--------------------------------------------------------------: n1 z$ g6 X4 J- B/ v, Q7 x
ああ、いいです。  啊,不用了。
) m& ?* i  n# \4 t! c/ d. @5 q% M. Pありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
- v& y3 p% _" M! dあ、いりません。  啊,不用了。
# C+ {$ k: `; {* Z) @4 Jこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
0 K$ |7 z) j# F" r- ~% T0 H4 {: r. g6 G残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
/ P) c% b! ?1 v& }" n4 Z) O: h+ pせっかくですけど。  多谢您的好意。
6 W+ G3 k( R9 v- \; z4 S本当に残念です。  很遗憾。$ s* Q  W: S9 S8 L" M6 u
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
: s% w, m) h$ e明日私は用事があるんです。  明天我有事。, [/ u* n/ c( e; \( i$ b) g
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
+ Y; G  N8 {  z1 ]* f& D8 [, D% _スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。. x# a- T5 w' S' y
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
3 E+ `1 `3 ?9 x* i( a8 {今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
. t8 ]7 Y. B1 j7 |0 J今、手が離せないので。  现在正忙着。/ v2 l0 Q* ]% S5 t
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。1 v+ ~+ r% h; n5 O8 Z) c8 v1 W
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。+ i. g1 V' f7 y4 Z: h# V
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
0 d' E0 M7 m. v) f0 z* n自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
  L& q( \: Z0 V: l/ V: Gそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。( i# R5 s. T- z& ~/ w% s
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
( N/ i1 ?6 n  E2 Kどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
5 D8 M9 m; j; n1 C力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。! W) p0 ?$ d) r
力が及びませんので。  力不从心。
3 y5 L2 K  K* Q7 K, K3 x  s) A- Y$ pお力にはなれません。  这我可帮不了忙。- [1 n) ^9 K( G& h' B. N- e- [% I
それはちょっとできません。  这我做不到。' D9 I1 U2 B9 v# z3 W: h. m
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。3 g; K: p7 V" e! m* I6 Z
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
) l) j" ^: j. }5 f2 @( ~そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。! |! C# D  j& B% {1 \" ~% F" b
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!" x) A1 D7 K2 N8 e/ v  A  I/ S
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
: w3 V+ X9 P9 F& _0 L$ d2 g; tあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。0 q! p' G. b" B! s5 ]: [: m4 n# u+ M
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
9 m3 H9 ]( l4 t: P実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
: @7 a/ O2 K# l0 q* j4 I& k$ Lまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
- b& k& X4 h3 l( I5 b仕事中ですので。  因为正在工作。
, n0 m7 U: z- |+ g4 {8 C3 Fいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
# i; \1 q5 G9 }" C+ P  ]# Y7 c8 Cごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
0 L  o- @' _$ ]: F) e% `/ N) C2 {--------------------------------------------------------------$ u* i" G- x% ^7 M
(29)其他常用语8 |% n& |- x) D
--------------------------------------------------------------
3 O% a7 h0 ~' _0 j0 w6 @どうぞ。  请。
, p4 w/ H% z" v  ^) a大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。1 ]; S! ^/ F, \; u
ご心配なく。  不要担心。4 Z: E; s$ ?" y
いかがですか。  怎么样?2 a# e! e* @5 H( H6 w
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
/ Q( N+ C/ d7 Tどうぞおあがりください。  请进。
5 ^4 N2 y2 |1 s2 H2 wいただきます。  那我就不客气了,我吃了。9 w2 S6 N- s" y! o% j9 I. ^
ただいま。  我回来了。: z1 u. C  l9 X9 B) f
どうも。  实在是......,谢谢。
) s4 b9 [- p$ F2 }, i. hありがとう。  谢谢。
* J5 g% m4 F; e) c8 N# oどう致しまして。  不用谢。+ j0 n2 p. s/ d5 K4 d$ I: y* {
ようこそ。  欢迎。; {& E. k4 K2 A. k
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
( W! ?3 Y: {4 I- n  ^9 W; `# ^* sいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。6 w+ w+ O4 I- j9 z
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
% z+ v" ?; }0 z; B( }
6 Z2 V; w9 y9 C+ `- e; A% j3 n# Z--------------------------------------------------------------
8 B+ e  P0 Y# h; Q+ v- R- E5 z(30)常用口头语% G* f6 y+ Z* c
--------------------------------------------------------------  L8 N2 z/ w0 O4 [, n  l
なんだい。  什么事?
8 I/ {8 A0 e  d9 i* p: M今何時ですか。  现在几点了?
) ^" i/ j; x2 l) vいくらですか。  多少钱?8 `9 ]$ O% e2 j0 M6 D+ ]6 m* T
どこですか。  在哪里?
7 |7 S. O* R5 fどれですか。  哪个了?
/ t! X1 x) o3 T7 A, Fどうですか。  怎么样?! D! X3 i& t/ \+ S' u. J: ]; p
いいじゃないか。  不是很好吗?
( G+ Z1 H# w$ N本気なんだ。  我是当真的。) d  F: L% j* F$ B/ d4 C, W; E& J
関係ない。  毫无关系。
% ~" [; I; z7 a% |5 \1 r* i: B話にならない。  不值一提。
, A- G+ {- E1 h! Y" l! z  v0 vというわけで。  因此......7 U) a0 s+ c1 Y3 P
そのはずだ。  理应如此。- b. Q& |' x6 s/ G  r5 e3 Z4 e$ y
わかりません。  不知道。9 W: B: h" b" y+ k! T; y: D
わかりました。  知道了。
2 F$ s: ?$ z7 g: I" `, m# `7 }まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
4 T& m) d# O: zなるほど。  的确。
/ p  N) S/ j! C% F* v: `いくらでもある。  要多少都有。
& M3 l: I- q5 G( X# B3 N# y# X5 Gちょっとね。  一点点。
1 |4 i9 v; P: F# _1 V' Pとにかく。  总之......* c  w/ s9 M+ ^1 b2 m
かまわない。  不要紧。
7 @9 q3 g$ h% f& c# Z, vかまいません。  不要紧。1 q5 M4 r* n$ I
だって。  可是......4 Y" G0 H" B8 N. `& Q7 j4 k( O
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?5 l" d' G' s8 S$ ]. i! ^+ q
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
& m3 k5 m9 O! sよく知っています。  我很熟悉。
. ^( U$ G2 \+ H- s/ I5 aすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。9 r$ q6 I$ v# O3 E0 X( w) B
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
# J7 x5 g2 V- M. Dこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。( ]" T# E/ m: s; I. Z* n  B, p
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。# a0 ^4 M3 n+ K' Y
これは私のせいではありません。  不是我的错。
" m# C6 o  B! ~/ Rわたしがやったのではありません。  不是我干的。
2 ?# H' w" u, i# t" F$ M5 aこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。' v: y  v. Z, S6 \5 D( c
本当に感心しました。  我很佩服。
. W8 E6 X" N7 _2 a; L立派だ。  真了不起。
+ R, j, `+ X, s本当に感動させられます。  实在令人感动。4 f! X" M* U/ T2 ^3 ?; L
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
9 d) G# w4 q8 b& v) S先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。8 F! _! g2 S' {7 f" I6 ]
そうかも。  祝老师身体健康。1 S2 F! k( B) R2 A
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。7 x  M& i1 F" _& n8 h! c
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
6 m1 [0 |: @: F5 C+ Dそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
4 y# G( \" p( t: B* bそうと思われます。  一般公认如此。
: a, N! A8 R; p1 a5 O8 }% c  Wそんなことはないでしょう。  不会吧。
3 H% V# r  l- Y  K) t# v' ~そんなもんですよ。  就是那么回事。
( E) R* d; X" nただいま席をはずしています。  他现在不在。
  Z* c% k: R* B1 j今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
* U" U& w+ [7 Y& p$ c今出かす。  出去了。+ V6 ~$ |4 V8 c4 q6 K- N* x0 e+ X# Z1 s
違います。  不对。; O0 H' t. t! U5 A
掛け間違います。  打错了。
* v0 |5 _6 F- l+ U/ y日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
: [! j5 k- j! \. A: \しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 01:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表