咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2593|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
! Y! m. @3 I: H  N/ I从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:4 F% v! C% [: m1 p8 O
--------------------------------------------------------------
* L; g' U! \4 x% Q' F" g
9 C" m: i- V# fこんにちは。  你好。
9 i" e' X3 I2 ~0 z8 ?+ bこんばんは。  晚上好。
% a/ J3 r4 V0 V5 I7 Q! ?8 x/ eおはようございます。  早上好。1 [1 `7 o  b: A7 f4 ]
お休みなさい。  晚安。% a. b5 B  J$ \; a: K0 _& B( ?4 V- B
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。/ u: n# h0 {! o" P2 F# T1 O; M
いくらですか。  多少钱?0 e3 }2 y7 i  R$ L, ^1 v
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。0 ^: h' S: S4 P
ごめんなさい。  对不起。% P# e4 I9 m4 Q
どういうことですか。  什么意思呢?5 ^. W) W" a" n* I+ ~" f* s* C
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
+ ~) N. k" u! e& Y7 i7 ]3 @- O7 Y5 wまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
" D- g- U# `& i  u, K2 M  _$ nどうしたの。  发生了什么事啊。
: K. x1 F+ P8 m1 u$ `なんでもない。  没什么事。
% U; A8 G+ ~; C! R9 [+ @ちょっと待ってください。  请稍等一下。9 B& F! [. g- @
約束します。  就这么说定了。
& i& d: ~: p# V/ n' H5 K8 p9 Rこれでいいですか。  这样可以吗?. T! L$ W+ t! P7 \+ u( \* y  u
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)" ?- V4 F" f3 `% {, a2 S& T9 E
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
- D! }& W3 F& F. M' c+ bありがとうございます。  谢谢。; l4 ~" `, W6 h3 S& n' h
どういたしまして。  别客气。6 ?* x9 b. b/ s, x- Z" B+ n3 n
本当ですか。  真的?
6 m8 A3 Y, }7 j- f) V2 v3 @うれしい。  我好高兴。(女性用语)6 S% U+ A2 U! a% D) z1 |
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)+ P% _/ @3 b1 R  R* @) I
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)1 Q* [2 X3 T8 Q
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)# O5 o% h- }* u1 ]1 i% ^+ x
いらしゃいませ。  欢迎光临。
9 x4 H4 X: a' F( B9 {また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
' L3 u: d% G( b2 p" y( P- Jじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)2 R9 ^( ?+ @8 V; ?; U. h( e8 ^8 [- [
信じられない。  真令人难以相信。, F. B( v. b& c, k
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。; h0 I2 X6 `! g. {+ h' `. ?
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)1 O: I8 Z! H$ B# v5 H
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
3 c+ V5 A7 S2 tうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)6 j( R6 V7 |4 e) h
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
( r2 }# k% m8 P, G- y6 |がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
/ B; j. X9 B% v8 O5 ^! |% lがんばります。  我会加油的。
5 K4 u3 L0 e. y: ], R# a3 u) Z) yご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)" k$ A  q1 j! I0 C: ~
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间); d' B6 c! h: o; n% M$ S
どうぞ遠慮なく。  请别客气。5 O; Q+ r& U+ F7 J
おひさしぶりです。  好久不见了。
; Y5 `, s% M9 i2 o! Rきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
" w) H& x% o( f6 f! Mただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)0 H/ Z4 |, W( R$ W# H1 [8 r
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)% x7 Q. J1 i8 l+ P8 R5 g5 `. A
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
$ g0 }4 h  v3 k. G1 g関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)! }, g: Q- z+ M! x2 ?, P
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。& d1 s% f8 ^$ `0 q9 F
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。1 }: J/ b! a; }0 p. p8 D0 n+ M
たいへん!  不得了啦。- W( p3 U3 R" |* l* j2 Z8 }/ W
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
) N4 L) u% v1 j# R+ }1 U) ?) e/ Oおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。. @3 ?7 s2 G& F. ^
はじめまして。  初次见面请多关照。% D5 p) o% O0 i+ p) N/ H
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
* Q. L4 Z% y& o& X& l7 [( e' ]  L  t3 zいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)1 n: W' d& E1 A. i; S  ]2 B/ Q: u
お待たせいたしました。  让您久等了。1 T- ^8 W6 J3 q) q8 I6 P: E
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
5 Q+ F  W/ i1 D' {/ T* Z冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
4 X" `+ B2 O9 h* W5 ?  }! Aおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
8 P. y; ?; J2 O% j' lそのとおりです。  说的对。
- }8 m) f! ~  s$ {: H3 X$ {なるほど。  原来如此啊。5 y& a' ~. s3 G1 F) }
どうしようかな  我该怎么办啊?# H0 r2 O* [5 K. _* s6 u
やめなさいよ。  住手。
% O/ h3 n0 _5 H先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了/ c  ~( h. G+ F$ |2 y6 m; ]: z5 M6 u* q

4 U  ~3 G+ `7 a: X8 n+ r* b* e------------------------------------------------------------------------------------------------- T  _. O- D$ M6 s8 D3 W* C3 {1 B
(2)寒暄问候
3 ^6 z' V$ a) \# q: G8 V. b# O------------------------------------------------------------------------------------------------% j# ^, l% r/ g- N5 o3 P
おはよう。  你好(早上)。$ m' g6 [6 l$ v
こんにちは。  你好(午安)。
. s" y2 B8 {- c5 v, O9 oこんばんは。  晚上好。# |9 Q$ |+ s: s# b6 a  r/ v  r
はじめまして。  您好,初次见面。& O' q; M  J4 }7 F
ありがとう。  谢谢。
( _+ h' X* {( o% x) o$ s! ^$ M始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。7 O* y+ Q" I6 y, V, v. c$ N
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。7 M/ ]" _6 x$ w& m( [/ G( v. c
ごめんください。  有人吗?) |7 t/ g# }/ W  I) K5 u, r: K
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
( Y% l, \5 e5 S( g! cお邪魔します。  打扰了。
& D8 Z9 I4 K: yも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
5 R: R/ B3 v1 ^) |0 Jじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。6 V4 k$ i$ T; T6 i5 d
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
) {4 ?3 g; L  S* Gさようなら。  再见。
2 z# k# P: U4 t7 C% F8 h' y7 d) bどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
$ \6 S1 z0 N. ?' O* R! D0 Oまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
4 N4 o" R8 M. |6 Y" qお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。4 w+ V# e! w! R
さようなら。  再见。' S4 w7 O  @, N, h0 Y
失礼します。  告辞了。
! E$ G. s9 h# W& h2 n4 g: v! Y3 C* v& p) Oではまた。  回头见。6 G, O4 ?/ U: G2 h9 P
じゃ、これで。  那么,再见了。  W* K2 W9 v. `7 J
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
( p; M, H3 Y( p; e+ Xじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。+ V) F3 h& h2 m* [
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。1 s) x/ h" L% M6 H
ごめんください。  再见。
' K' T7 F! q0 `1 ?; u) a道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。' w/ z1 J* d% g. o
ご機嫌よう。  请多保重。
% C9 S% q& V: ?% w$ s6 d' \9 m4 Eお元気で。  请珍重。7 [9 e* w4 |/ f0 z( V# G* Y
どうぞお大事に。  请保重身体。4 N& B0 G- `5 S0 N; A
体に気をつけてください。  请注意身体。
  N" W( A# _0 {. r' d8 U0 P' s$ A$ \+ i3 S4 o1 ]' u
------------------------------------------------------------------------------------------------1 E; {% g: g; O. ]
(3)电话日语
. s! T& P4 B: z/ C% C: @: _" I0 x. E------------------------------------------------------------------------------------------------+ l7 |9 W* y: B9 O1 O
もしもし  喂、喂
, \5 |, t. w- E% [0 ?5 \もしもし、おはようございます。  喂、早上好4 [# g3 M& K2 D0 C7 Q  R1 W) w
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
5 H( c7 o& @# P+ Z  t董と申しますが。  我姓董……
/ a5 N9 r! @* X( }$ k先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话- S/ @, k/ o% K5 p
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生1 f5 ~- e/ c0 p5 i3 }. ^; J
内線819をお願いします。  请转八一九1 w$ U+ q; ^; l& n" \+ o
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
( _- M/ p) M* U" w9 i" g7 l# M中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
; {/ F. i, C: H  ]; |. o% A部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话( w# Q- I  y$ Z* t8 J' G
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
8 [+ W% T3 b; Nそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?4 r( |" S. ]( ~1 O& g$ I
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号& i+ }. @1 M$ Y/ U' }
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
" O- G% Y7 U( wもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗# e" D6 m0 G' a+ q) S8 b: D2 T
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了2 |: x6 o( K4 I- I$ W
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起& L4 A# ~, h8 @& @
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗! ]# r8 W) K1 L" ^3 F
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少& z. @6 e  A! Y! x9 D
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
1 c$ t3 h, J9 o  N, O5 N8 {1 a急ぎの用があるんですが。  我有急事找您/ q. k+ Y! u# k! |
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 M% d: T4 Q% w1 p! t& ^$ b(4)吃惊: F& h& v; O" t* S8 e2 K
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ P1 ?, q, a) V1 v: j, Y思いかけませんでした。  真没想到。' ]& T' d. K9 I5 o, I& c' a7 Y+ p
思いがけないことです。  不可思仪。
( j2 Y% M* A% ~1 A. Aそれは意外でした。  太意外了。  U# {7 s& ]: D3 C$ j& a
まったく意外だ。  真没料到。
5 v% g2 C1 Z9 i考えられないことです。  无法想象的事。7 ?8 K/ N/ |+ \$ d/ \
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?4 M0 W1 ]* r* ~1 I
本当ですか。  真的吗?
; m! f! u2 b  D" V$ Y! F; Fまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?/ v* X# }  _) C' b/ R2 T
とても信じられない。  真不敢相信。
" N' C! \6 u$ _: F6 }" k6 B2 n/ i冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
, k; b& B6 C3 C% Aうそみたい。  简直是开玩笑。
2 x1 E( X, s* m  h# ?" ?  Z" sうそ。  瞎扯!# T4 [# P" P1 j& Z5 c0 s' F& x
何だって。  什么?你说什么?9 A, ~0 g" H! z% ^: v6 s9 D! a
びっくりした。  吓我一跳!
( l2 _, S) n1 q9 C4 Y9 Nまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
' e( J4 V6 p' T' o$ B5 _( e& Gやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。  `* Z  h; B+ K0 N* B# \6 \" q
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
7 J9 o5 [, r2 ?0 d' f4 g彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
7 A4 K4 U" J) Q- P, e8 \2 o. Tまさか、本当ですか。  难道是真的?' Q, ?$ o7 U7 b+ K( p
間違いありません。  没错。+ p( |0 T# U  A1 r" j9 x8 X* R8 f; _2 _
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?+ e$ @; ^+ B- A7 U' v6 t
------------------------------------------------------------------------------------------------
- l8 t0 T: b2 `; E3 c(5)道歉谢绝常用表达. n$ }% Z0 @5 h$ Y3 E0 o" H
------------------------------------------------------------------------------------------------
' V$ Z! Z! m- r' j力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。1 S5 F8 k. B! D8 U  h# @) e, w
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
1 ^0 F2 m, m0 X* N, l: `" t3 kなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。, ^7 r- S" p. K+ w/ N3 F7 d
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
8 |. z$ [/ b+ p: t, ^% N9 A私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
4 D, i3 \  x: ?2 }' s3 H, F: s実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
( Y9 ]  r8 g" i& Q' `4 V. o& z6 y今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
, b' f' w' g% Fお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
9 E+ Z' N2 E! o謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。) L  |) v  i7 h5 S" R  z
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。0 s: i5 T8 a; b7 |1 {+ `- f
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。/ w; c- ]# `: U
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
5 W' `8 d3 U5 l- ~
! X9 f* J# \2 W# Q2 Q- ~5 ~0 Y------------------------------------------------------------------------------------------------
2 u! w, C$ V1 q3 E" j' |$ b(6)道歉与应答
. c1 [! p3 M8 T+ w; n; y------------------------------------------------------------------------------------------------! L+ w" `4 m/ {* C8 a" Y
すみません。  对不起。
. p2 {* W* \+ ?# }3 Q5 pすまない。  对不起(男性用语)。+ g6 V$ F0 }9 A+ `& q3 q
悪いですね。  不好意思。& {+ }8 Q) y2 j; T, L
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
& m8 f- T8 o7 ~! e0 h5 @申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
3 V; D; {, }4 b7 J% e7 [申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
8 v/ C! Z: _/ |$ j  z失礼します。  失礼了。
4 f3 x  B1 m( v: X4 c9 h9 X& xごめんなさい。  抱歉。
7 p, E: F: l0 V3 \! j' k- Kごめんね。  对不起(女性用语,随便)。1 e4 m! q8 k4 |' T
ごめん。  不好意思。! k8 E( ~  t! Z5 u
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
/ P2 @& b. ~: o4 G4 `私が悪かったです。  是我不对(较正式)。5 N4 w+ W. L9 P8 i! _- q) t
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。0 u$ p: G7 t2 y( z
謝ります。  抱歉(较郑重)。  q1 U2 i& I) X, o% M
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。) H. y. i) j7 e) O
お詫びします。  请您原谅。
5 n; \9 F. ?0 cお許しください。  请你宽恕。
+ E; b7 D- ~1 U2 o# n! U! c- X許してください。  请你原谅。
* Y) a! [! Y8 J9 ^/ W  E許してくれ。  对不起(男性用语)。
  y7 d5 [! y6 L* i勘弁してください。  请您原谅我这次。
# U/ S' k! Z7 q6 b- Y" I私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
; J: N; v" T8 p0 r6 g" Kどういたしまして。  没关系。
$ q) t, g0 `4 Gいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
( C  h% s$ j( ^+ d1 |いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。( V5 `) b8 x) P! E9 O3 x3 d
とんでもありません。  没事儿。
( ?" c; e& n4 E; {* g0 P, ~いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。2 L! F" f* K' q2 P
お詫びには及びません。  用不着道歉。0 ]& L# D/ H7 B/ R8 G9 E
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
- A5 z6 e' l9 C0 D2 Vどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。3 ?8 t% @& [# B2 i* S3 X
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
' x$ V  [& `5 l5 n. {- N* Mどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
3 W9 E. u- E/ \7 z& i8 X; uいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。. b/ m& V3 j  n/ {4 D$ k; q
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。$ c9 D( h6 R/ u) R' h/ O' I% r: T
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。0 c, ~  M* S5 z" ~4 }
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。3 x% O- v6 u8 n+ `! d
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬) R. m4 N' _  ~6 u# x
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 l! b' m: y! e) t$ kお上手ですね。  真不错。, G+ o  I& E; \! Y2 {
ご立派です。  真气派。( x4 R6 ?9 z5 f% N% L' Y
きれいですね。  真漂亮啊。
7 C) q6 p9 K& m素晴らしいですね。  精彩绝伦。; z) P) A* w% m1 f4 P! {+ `0 ]
さすがです。  名不虚传。
% R) j5 X9 y" L  _すごいですね。  真了不起。. q: a# {4 _4 t$ Q! @: m( w- l
素敵ですね。  好漂亮啊。' k2 G  F% e: ?
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。) W: v& A. s6 r+ @
文句無し。  真没的说了。
8 E0 p  i6 {! b: G  [かっこいい。  好潇洒。
' I: y  m5 ^1 }' Y始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。3 x- S( q+ G: Q
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。4 ]2 R" w" j9 ~  t, ?1 P3 y
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
( P7 |* n. t# ]$ pさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。3 B" B; w0 A- ]' R- |# r( T: r3 \2 }
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。+ H* j0 I6 y7 N  n, `" ?; G
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
) C; F) U" l2 }/ W1 G) Fいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
% d' F$ ?# m8 O" Rいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
& [% h) c5 q2 |/ r0 ~/ |恐縮です。  您过奖了。& q! ?0 Z  P/ v4 ?8 ~
恐れ入ります。  真不好意思。
6 p3 w4 |. M+ G6 ?$ Qただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。& J, j. B6 K" f% f
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。4 E( A. l7 K5 u  \
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。. Y# M2 h) a4 n& B( \
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。7 ]0 H0 n$ ?/ o* Q  j
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
+ ~  A3 |% _& l' A& s+ {8 R奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。% ~* Q( A* O7 g- V& w: T) ^8 R: n' V
そんなことありません。  哪里哪里。
" {  j/ d! Z- U- U5 M/ s; p! F9 x料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。: {, ~: k/ p: j( p; a+ m4 M
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
3 F, M( o$ s: T' h% W/ f------------------------------------------------------------------------------------------------. E6 U& M. G! O& x4 \$ H& _+ \
(8)分别
' E6 v. J/ D3 i: g' O------------------------------------------------------------------------------------------------/ g' w$ L( u6 S1 ^9 C  p. E1 h
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。" A+ k2 }4 @8 I$ S, X9 J
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
' O4 i7 ^7 ^% y$ d1 [+ F道中ご無事で。  祝你 一路平安。( @! v2 k5 Z2 t! d* c
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。6 b" V" o" l* Z* J/ O& |
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
2 {0 y) L, a; Y# V) I成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
4 ~- C0 J4 d7 \5 W; ^+ ^$ f0 k* O7 x( \; ^( S
------------------------------------------------------------------------------------------------% r$ s, r: [" b4 }
(9)愤怒责骂4 C1 Y# [1 C! O, E# ^! v3 ], m
------------------------------------------------------------------------------------------------/ j1 }' o4 q9 ]" g9 u
それはいけませんよ。  那是不行的。( t/ n" x) h8 Z2 A/ N7 m4 K' L
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
/ e0 T+ ~, ~3 Dあまりにもいい加減です。  太不认真了。
: @4 E& [2 I  y3 `いいかげんにしなさい。  请你适可而止。+ r( m! l( [5 z5 \% n, o
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。2 h3 c3 ~% {( E$ B
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。2 u/ B# W- z( ~3 ^5 s1 y( T
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
1 f" ?; b* ]/ P+ ?8 C6 Z7 n6 |もう我慢できません。  简直让人无法忍受。5 d0 D0 s8 v4 \! f/ V
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?0 G  s; e. j/ ?3 U
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。6 a) C/ c8 A" Z
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?. M& [1 ?4 E! f7 O4 K$ h, n% a4 ?
冗談じゃない。  开什么玩笑!; n. B' V6 N7 q  c# |1 S
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
6 g- w" Z9 S! }1 Wそんな馬鹿な!  荒唐!; B, w; H' F1 i
ばかみたい。  神经病。% m" X4 q+ V$ n0 l' Y/ E
バカヤロー  混蛋!( B2 c7 k2 c5 {; l! g; {, a% O/ |
畜生。  畜生!
' l6 F9 m/ x+ @% ~" {& d( kアホ!  傻瓜!(关西地区), Q% E6 ]: c1 n5 P% n! {4 S
ずるいよ。  滑头。
$ G$ W: m0 G4 L* x4 I汚い。  卑鄙、无耻。1 G$ e) Y; z3 b; W/ w* W
しつこい。  烦人。( d1 _1 l" W/ l' `6 I5 l; H
うるさい。  吵死了。
, B2 i- o; E& l  Y1 R0 }7 _いやらしい。  差劲。
1 c9 [0 a& r  X( J1 Hまったく怪しから!  太不象话了!2 K$ W' ~/ U5 K+ B; M, V( W
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
( l3 n' w- P  x- k大きなお世話だよ。  多管闲事。" X+ R) T1 E/ {# }3 D- d$ n! V
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。3 ]9 B7 l+ a* \7 t; z
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。6 y& K6 d3 F" w* T
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
- {, q! J/ X1 \/ y( T( e3 z: {よく言うよ。  这种话也说得出口。8 @7 [; A1 X% i
みっともない。  不象话,难看。2 P/ }, y4 Z4 @" k3 M, e
なまいきだ。  装蒜,臭美。
# w- `) S% ]+ L5 [& W嘘吐き!  你撒谎!
4 W5 G4 I( n+ j感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
4 V7 Y4 L9 w2 W$ \" a1 ]" A何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。* d+ v. f% g& n5 o9 x0 |
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
, y# f! |4 @4 a1 `" e: Z7 f' o( iごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
" R$ D# t; c5 }今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。( [* A/ {5 L& n7 I# R
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?) n7 G, s0 ~$ e, P& m9 S. A
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。. m; h7 \6 N7 u/ u, m( C' Z% \/ p
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
% M; L% I& G( b5 S2 s  j2 lそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
# q6 H0 i6 M7 H1 r/ o$ Hいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。0 k( E6 G8 x# G- i
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
- N9 T- e3 {% l! ]------------------------------------------------------------------------------------------------! {4 H& _2 s# H4 I6 @! u
(10)高兴喜悦& ?9 m# U- Z2 G8 T% l: N' v2 O
------------------------------------------------------------------------------------------------3 x5 g, J5 N/ E! H, Y- z
それはすばらしい。  那太好了。! ]- x2 }% ]' V9 {2 J7 C3 I( v
それはいいことですね。  那可是件好事。
4 J+ u! w! W  s& [, h% e. Rそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。. _6 S& b) I9 O( F7 N/ J& e
それはめでたいことです。  那是件喜事。4 |% v0 R2 G, f! a' `9 T; A
それはよかったですね。  那太好了。
! R  S; t! o' L2 C: hそれはいいね。  太好了。
- V% f7 Y1 \' \& d! O$ Cそれはいいわね。  太好了(女性用语)。. d: [% f7 p& p, c6 E
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。! I. s* P9 g% N
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。. E- y2 b; Z; h( `0 @  M
本当によかったですね。  太好了。
4 A# q+ n( B. X( L素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。* h$ i% t2 u: d: b, A: V, w
やった。  真棒。* m# I2 d" |( o5 x% v
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
4 [1 ]8 n8 J1 Qやったね!  你真行。% ^- L* l6 D% M; a
絶好調だ!  妙极了。! n" m% @1 [/ O9 Q1 m  Y8 o  H
最高!  棒极了。/ z$ g' w7 j' h& u- d1 \. R
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
- U7 y: y" h4 Bバッチリ。  正好,没问题。
# L/ @* w6 _& Q7 g+ L, U) W* Pおめでとうございます。  恭喜恭喜。! k% S/ D+ m* ~' V/ v3 e' L
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
$ {0 S  G, K$ {' D; B5 J% \) Qみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
# d0 S- t0 [: y4 y' a0 w: o! Jご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。% B  u) j" W( T' N5 g/ A+ d& w3 E
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
, c0 K; J- A, I+ w! @8 Uお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。" K6 z3 R% V: r$ o4 k! N: T. d. o
ありがとうございます。  谢谢。( ~1 Z6 j' T& k. }1 o7 r, x9 ^* h

7 e, X) w) q! D2 H. L) z  O------------------------------------------------------------------------------------------------
1 k% D3 p5 y5 V2 X8 p* i5 ](11)告别送别) D9 S5 V% G9 D3 v; W6 @* K8 g
------------------------------------------------------------------------------------------------
! U6 ^! `5 x* t6 Mさよなら。  再见。
+ C# r! I% F, Eそれじゃ。  再见。
8 u1 F9 }  G; T* e- ~1 tではまた。  再见。4 l, ^- n; A1 r4 |, K5 |
では,お大事に。  请保重。6 W( H6 N7 L+ x3 U
またあとで。  回头见。稍后再见。, q+ ~* x% t- b4 h0 J
また明日。  明天见。. e8 o3 q; q+ [1 g
また来週。  下周再见。
1 k+ [# _" i% `じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
3 R& j$ f/ U- `4 r9 F, hまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。7 _) `8 G7 p4 t% b5 l8 b" ^0 F
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
# z6 |" `+ B& J" h; yよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 F- G# d3 \5 q行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 \4 C5 X& e7 M0 m
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 ]' [. ~5 I+ W8 sご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 i( S5 }9 {1 y) y
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 |- W- i0 B6 v' k9 y" s
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* {/ l9 P: i6 {5 t1 j7 h3 n
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 g$ @# ^; [- n$ I6 x% p道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 i2 `: ~6 n" @- x7 t" A3 Aどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( P3 D) [; Y+ N/ e+ W
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) V9 i/ A; c' a7 R5 l5 e途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 _3 M. f: N  e6 f4 x途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 k" \5 q& o2 y; l$ m9 N
-----------------------------------------------------------------------------------------------! g) u  s' r- y7 Z, q/ q
(12)鼓励安慰" I2 J) }: e8 ^1 A/ S; J. [- g
------------------------------------------------------------------------------------------------4 f. @8 d# ^1 N, E5 B5 x* a' P* J  I
平気、平気。  没事,没事!+ F: F& X" b) p1 }
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
8 d! s; J3 g$ O) v: o気にしない。  不要介意。0 ^8 c$ p$ j1 O6 O
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
) `. h1 J* M6 Q私、応援しますよ。  我会给你加油的。- _/ @  b/ d- D3 @, R
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。) S7 {. s& h; s
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。4 u; `+ V" U0 ]$ a: z+ w- v
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。: G$ \  w6 T( h" A& \2 z/ Q' `% Q' T
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。2 D% K3 _  D! d( F7 ?7 t
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
5 x& O  m$ D/ S) N, q& |人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。" B+ j1 d3 H# H7 a7 H/ h
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。  _' K! y3 M% W9 l1 g0 d
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。9 @9 Y1 @/ ~4 l
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
+ w' A5 A( N& L0 W, oこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
9 N3 Q: K) ^+ Q5 |) {そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
0 C. Q! O9 X' ~$ g" b# P5 G" e) Nありがとう。  谢谢。! o2 E' w& m: j) `" H
5 A( G# {: I/ ]9 V
------------------------------------------------------------------------------------------------5 c  P1 |! Y5 P
(13)关心体贴! h- d2 E, {  D/ Z; o- j' [; z
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 Q( o7 J- X1 E' l# K4 B元気がありませんね。  精神不太好啊。
5 k/ i. g6 _* _# Wなにかあったんですか。  出了什么事了吗?  R. e3 h; w6 l. T" b& ~
どうかしましたか。  你怎么了?
* y( Q( w3 e. A9 x' h顔は暗いですね。  你精神不好啊。. l; L4 T1 d9 j. t
大丈夫ですか。  要紧吗?
  q! m3 @& L' F. m3 g今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。5 n$ @5 c) Z, I+ @* b
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。" |' R3 I# x/ `* ~5 {# f
それはいけませんか。  那可不行啊。! _( Z$ q2 a7 ~$ |) ^* f
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
+ M7 ^1 n8 L7 Q3 `もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
8 V( n. c0 C$ z: ?なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
/ u2 \+ a( T/ _7 Nそれは大変ですね。  那可够呛的。
% g- n1 F! v- ~3 H4 h3 n. u本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
  }$ Q4 K0 g5 P" F' ?そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
+ H2 S& J; ^9 t1 X( u! B警察に届けましたか。  报警了吗?
; C! _- h1 c  w: }9 y/ Eそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?; m. R# ^# ~& t, ^3 z
ご愁傷様でございます。  请节哀。! h! A7 X" Z; V; S& w
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?- @  {( Y. }: F0 I+ ^
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。* F4 \% e+ X9 @9 I
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。2 m% ^5 D0 b3 f: ~  o( E
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。5 g0 T) ]) J! @
緊張しないで。  别紧张。
& x# B) S" m; N. cあがらないで。  沉住气。( t4 c2 g( C! u& x2 l$ J$ x
リラックスしてください。  放轻松一点。! \! |: M7 v5 \! P6 X5 g2 V
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
; s% W0 V% V! ?& hお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。# u2 H' M8 [7 R& N; q6 s
落ち着いてください。  你别慌张。  D' t9 W# O( D; T# `7 _
気軽に。  别急。
" Y$ ^5 N! i4 u* b& qこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
1 T$ Q& V0 t1 Q大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
0 F( t" m8 v! I/ Z何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
+ [# X8 x$ [  _& K( u6 {大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
0 Z. c% N3 ?2 f------------------------------------------------------------------------------------------------
4 }) P( X3 F; D) k% F(14)表示感谢
( E# l' p7 s4 i1 M  @------------------------------------------------------------------------------------------------) v# P9 ]% `7 ?4 |) \; F
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。$ s3 |# a3 j, Y
感謝の極みであります。  不胜感激之至。: |; [* c4 E4 I  K; x$ w
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
1 \( Q/ U6 I+ R5 q6 M追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
2 n& M$ D+ D) p3 ?1 g; Cご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。+ |9 w7 ~2 j8 _/ Q
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
& c$ z( z1 J4 O  cお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。8 p2 Q# l: B, I: W- I
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
) }+ l9 T. a2 v# W% r& F# j% [もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。6 P, t; ~' q- n2 v6 ?" |
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。( q( c: g# H: u, [0 H
------------------------------------------------------------------------------------------------- f: h" s+ p, }1 G( s5 K
(15)见面分离拜别: T; F0 y$ W1 M" Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
) i! W% Y- N* k! c! s' x7 K/ Y- r- Oしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。7 T+ W0 C4 Z6 _+ _
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
7 Y6 Y. I9 P' s% X6 ^ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。5 E$ _2 u9 f( E1 @1 t5 f
お元気ですか。  你好吗?
9 ^3 W+ R3 o4 \* e3 T4 \お変わりありませんか。  是否别来无恙?
+ q# G0 i& V6 c' H' A$ V$ tお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
- J" n2 u+ g8 Bありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。. k; O2 i5 M& |$ d  f8 W
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。& R0 z5 i1 l) X) {" R4 L% k1 y5 v
失礼します。  打扰了。; \6 v% H) u; Q' t" @6 a& k% n
ごめんください。  有人吗?打扰了。
) t- _9 R& B' U! H9 Mようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
+ k, k/ T+ S! U! r( e, ]- sいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
; {' k) a, G: {. B& sよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
' l  S/ Y/ E" O7 g7 aよく来てくれました。  欢迎光临。
2 S' E& Y) }% x0 X, ~. k6 xどうぞお入りください。  请进。
1 e* q' O0 W  o- P1 L* @  Mどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。7 E0 t4 o3 k( X. Y3 C& {- S
どうも。  谢谢。
& A8 n6 V/ T7 `  Pどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。, l" d* P  |: m5 p1 y! v
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。1 V% u& o1 i9 }& d9 x4 H# f% ~6 e
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
5 F! E7 s4 `/ P( I& {ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。. r; p) [' ?1 N- B
どうぞおかまいなく。  请别张罗。# P4 @- P8 y! W* C
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。" ?% {2 e. O0 W8 c+ x
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
( p/ X! P* S6 E( h6 _' V. T1 G2 u3 z出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
6 Z8 q; J0 R* f5 G1 Y# H* D: hいただきます。  那我就吃了。
- _# V, J+ C) {" ?+ }6 G十分いただきます。  已经吃得很饱了。) w7 z9 U" L+ t! Q0 e
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
9 G7 x# f( N! U: r3 c2 M何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。1 u, p# S# m  P; ]* j2 Q
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
& U. _& M. v, D+ X* P6 Kまたどうぞ。  请您再来。
* V/ u/ z& @6 U/ I5 [* bそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
6 Y8 d! O$ A3 v+ V! ~また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
& W+ _: ]  U8 X8 e, Y--------------------------------------------------------------
1 w! ~, o. B: G" sなんか変ね。  有点不对劲。
9 M: N8 H2 E" ~* |; W) Z6 eおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。% s+ Y5 w1 z  m$ j
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
; B% o' j& p' a" P* @気持ち悪い。  真恶心。
: j# a1 V! V/ v5 }; W$ a1 dどうもうまく行かない。  太不顺。
! D: c6 ?# L/ a% n( p( Yちょっとおかしい。  有点不对劲。& u5 R# Z) C* Q6 M' |$ c
ちょっとあがっている。  有点紧张。
8 N) J% O& }5 D1 m. Z$ S. y1 W3 aいつも違う。  和平常不一样。: F" l- H" x/ C9 g9 }4 H
調子が悪い。  有点怪。
3 m- C% S1 L1 [8 W今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
# }$ g( D6 \* x少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。7 m. e9 }! Y+ V+ S
もううんざりだ。  无聊透了。
4 E" x! c) h3 h- d) \/ b9 ^5 Fひどいことになった。  事情糟糕了。$ Y' H* Q% I, y- R: U& S
これでおしまい。  完了,结束了。* r# Y: w+ z$ h6 r+ Q4 m3 `
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。& t! d' I, e  C9 T* X, B8 y* Z
つまらない。  无聊。, u; n, Z3 c; u
まあまあだ。  马马乎乎。1 {, O; Y/ H( S
見込みがない。  没希望了。1 f2 m; S5 p/ \2 m0 l" O" M
たまらない。  你今天是怎么啦?2 _4 D% g3 s- j4 ^- x" Z
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。. [  i$ h4 m! \! H& `4 @
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?' Q& w) _( p  Z) i
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
  i- B' U; s- p% r ' T& V" _* h- c
--------------------------------------------------------------
5 H, ~3 k9 @' m" d& \( p6 _
' Y9 Y/ ?# [% H7 |(17)口令用语+ O  G' d2 w' J8 ]! s
--------------------------------------------------------------: K- z1 V+ L2 `; W! j4 x
気をつけ。  立正。
8 n4 s0 ^; |- ?休め。  稍息。) F% a) C, t( X: f( `7 @
前へ倣え。  向前看齐。% [- H7 W1 X/ e5 R' p2 T" r
右へ倣え。  向右看齐。
* d. K1 j# @. b" L  Q左へ倣え。  向左看齐。
- F+ @5 R7 S) K' f/ m直れ。  向前看。
$ D# s( Q8 V- h' Z; D9 Q右向け右。  向右转。5 ?" D: K$ A6 U" K2 F) o
左向け左。  向左转。6 p% V' t* S- ~
回れ右。  向后转。7 ]. \5 s# y4 D0 Q5 R' j
前へ進め。  齐步走。
- R: [2 e  y. _歩調を取れ。  正步走。* U6 w9 L" A  E! D- ~3 q
止れ。  立定。
8 V0 G/ Q6 F% v/ E8 \3 O6 z* J5 u5 |/ y: P5 f
--------------------------------------------------------------
) q* }5 i0 c# g, d% @: l(18)苦恼为难
5 P, P- q* `1 D+ z1 V& T3 W1 j9 Q--------------------------------------------------------------( Q  v7 w: w5 w6 r1 G) o5 l
それは何ともいえません。  很难说。  g; k, _7 P( b$ z
何ともいいかねます。  难以言语。
1 q: B! T' X  M% mちょっと判断しかねます。  难以判断。
- x  a. u: b3 n4 S5 v% oこれは難しいですね。  这很难办。% g9 }/ ?$ C% }, }
どうにもしようがない。  不好办。# L! A0 K% F1 N  i  i% f/ ?
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
! i+ K+ T- H! y% J7 |もう少し考えてみましょう。  再想想吧。2 |! x- w7 ?; S6 G; |+ t) b
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
4 u" j7 }0 x' z# n. d恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。1 r1 A. V; G5 @
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。1 Z% T6 {0 y; A2 b9 E
しまった。  糟糕。5 _2 ]! \4 V$ t/ L' P: G. L
しょうがないなあ。  没办法啦。
5 z8 ]1 _9 v7 [( t1 i) `困ったもんだ。  真伤脑筋。
+ V7 a1 m2 V6 D3 T6 ?ついてないなあ。  真倒霉。
8 f" H' v# c- D. lいけない。  糟了。$ k/ n; x/ a0 v" y' A- `
どうしょう?  怎么办呢。
7 ^/ P! z4 \) }" |  N- Lヤバイ。  大事不好。8 m# P& B( h7 A5 e
情けない。  真可怜,真惨。4 b, F; _  n4 a7 m. Z: T( y
まいった。  麻烦了。  w/ f, _. c7 @2 V0 W+ x
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
4 K6 L  A! e! `  y6 s$ ]損をした。  吃亏了。
) S+ o& u6 \# M# x) aやっちゃった。  搞砸了。' o: d' E, B& U8 v& x8 [
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。; b# z: N" q$ P7 _# k. \- u: Z
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
7 ?9 u. G: r. L1 bでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。/ g( v6 q- K3 B6 C2 {7 I  {& V
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
8 k) @$ O3 Y1 Cしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
# y. I7 F+ {6 I# i, T7 A2 {% ~+ `* r
--------------------------------------------------------------7 H4 W4 G. ]1 c6 M( [
(19)命令建议. N4 c* @2 e1 M* ]. s& n
--------------------------------------------------------------
# N7 Z: |, O# M; F- d# L急いでください。  请快一点。5 o- f# y  j( F( o( L
ここに書いてください。  请写在这里。
$ H* P# g# @  a- lすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。3 ]9 p" I7 a) @, \
ちょっと待ってください。  请稍等。% c9 H* A, ^4 S! T9 @/ P
気をつけてください。  小心。# H6 h' y6 r9 i0 Y3 ~
すぐ来ますから。  我马上就来。) Q$ c% N3 h% d; N3 |; }  g
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。2 g  @, d% _/ I# U/ H! A0 ^
手を貸して。  帮个忙。
1 H- s9 h2 c# ]' v) V& e, ?+ W2 @やらせてください。  让我来做吧。
. K+ B' ?8 G% Y+ o& p( M任せてください。  就交给我吧。/ I4 i! [) b+ ]1 N. w8 F
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
0 l; G, h& J1 J; @, \. W私でよければ。  要是您认为我可以的话。
) }6 @+ E/ P) L! M: [8 x: nわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。; k  {) @6 O5 |
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
4 z. Y: h, r0 ~7 C  A" D- z; Z丁寧にやってほしい。  希望您认真做。5 \' _  R: r4 H& q' D
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。0 ~* p2 [$ m* a
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
* W! w/ f$ L5 t) [0 f8 G' ?日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。; }( G' Y4 L0 N
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。2 w& |0 I- F7 R. E& J
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
" T+ b$ B2 Z4 ?! Y0 m中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向& ]3 {% g! O. c
--------------------------------------------------------------$ X- w% I( B# D5 ]; H# ]6 v2 {
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
1 E: R- ]& N7 d! n1 U+ bやさしい人です。  他是个和气的人。
9 M5 m% j4 V% V$ k! F$ G+ {  wまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
% P& a# ]* r$ ?, D$ j; y親切な人です。  他待人很和气。& }/ q3 H, S8 }& S/ c  f" r
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。9 `3 m2 ^4 q3 W  x( o, G
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。* X3 W' c; S5 B6 B
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。, E, I( }  I0 g  X3 n0 j
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
  |$ v/ Z( E9 N' K0 B- r1 S0 F% Z男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
3 R  n& Q- s0 F2 N9 C3 @; G愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
# z  X( f  J# T8 {/ E2 E夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
; U$ x+ f! W( }( B: N客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
6 J3 p, K: m2 p好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。* U9 q5 M5 v& b" n  z4 m6 c
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。# X" U: h$ }. Z5 z) }/ ~7 d8 |
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。8 G  C# L' F' v5 L" |! [( p
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
8 O3 K* K8 r! Q! }% e6 u好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。9 z/ ]% W7 O( j8 c
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
$ [. j7 H3 p) g$ g: M本当なあわてものだ。  是个马大哈。+ `: u% ]' J; i+ F' b- p
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
9 R: ^& M8 K. _$ `手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。5 t$ v* p2 ~7 I4 Q* `2 X
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。/ t9 \5 ?; z. \1 a& k. v) k( y
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。8 S8 D0 ^# b) F% n# {$ L
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
: G* B' M+ T3 d# v* N+ t礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。5 X& J$ C# @0 v
背がとても高い。  他个子很高。! M' r: ~; m1 W
やせていません。  不瘦。
& C( K. J  W0 Uやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
, r" Q& Q! N: x: D0 D美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
/ R# u1 Q! H8 M, r) z0 S額が禿げ上がっている。  头顶秃了。% s! X( K- G8 V: C+ }! t
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
5 V4 {# i( a$ ^* |2 w  t! k. x髪の毛が薄い。  头发稀少。6 {7 A/ t8 H! ~  U3 y: ?
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
' k9 ^; D2 r: R" M丸い顔をしている。  圆脸。
1 [+ s  j. @! X& o4 f5 J目が大きい。  大眼睛。
- m  F" c9 p; A; Z肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
& F9 v! K" t3 F* }7 \( hお腹が出ている。  大腹便便。7 Y3 y2 s+ a* l- }+ O7 m8 a5 w
太目の体型。  富态的体型。
1 H. }  \/ N* K, f& Z体は肥満目だ。  身材肥胖。
0 n: _/ P6 J5 u: X4 o2 c小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
% z- D% |* y: y, v君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。. v8 [8 v4 C$ j8 n# L- [6 G/ V# r
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
' d- s0 C/ P/ ?. U  W4 Q) J$ t* g--------------------------------------------------------------
% ~+ x5 h% i. [1 G% R; Y9 z(24)询问
- Z( e5 ~9 b- ]* z6 k$ [--------------------------------------------------------------4 e% x0 s. r' a/ z, ~1 N
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
7 |) _8 b+ z$ r+ H5 L" Wお名前は。  您是......?
* }5 t7 w4 V+ E1 ?- oしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
6 }( z6 g6 I6 B/ J: Z3 Uあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
0 [. D( |8 }2 S) Uお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
" @  c) C, ?+ o/ L' r+ Lどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
1 v* z! t* v) }( c! \$ a中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
. y9 X5 }$ f8 c3 _# @( |何歳ですか。  几岁了?: x+ N' D! x4 X! ~8 I8 J( l
おいくつですか。  多大了。0 D5 v* a* i# t/ [8 C; ^  {
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
1 \5 S3 @2 G; w) `, N- p4 K+ }2 Hご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
8 p; K  F* N! a, q( nあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
- C( M7 }8 K# Z5 q- X# b誰にご用でしょうか。  您有何贵干。5 w1 \- {. }9 T
どちら様でしょうか。  你找谁?7 E3 s3 ~6 d8 O- G4 g4 {5 J
なにかお困りですか。  您是哪位?& c* }& v* M& U
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
. P, I& Z8 ~: V, ~すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
5 K) ?' A  }1 g: s6 Eどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
" P: X3 S. D$ B: ^! d2 sすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?1 L6 O: |, g: o% {
わかりましたか。  对不起,您说了什么?2 ^7 f' m- ^9 k; P0 b
おわかりいただけましたか。  清楚吗?! `/ B$ s. S% V6 D3 G) W
これでいいですか。  您明白吗?& b9 Z$ l$ @: L7 f" S* c# a& G
いっていますか。  这样可以吗?# |8 `2 O; s! D4 z& t' a* N
ご存知ですか。  知道吗?# F% A- @4 C! k& W* Q0 q
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
2 O" h1 m1 A. R* |+ f4 T鈴木さんではありませんか。  对不起。
4 P6 q/ r4 W- g- G0 xはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
" y5 N$ \' `7 G* s: jご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?" S) U# k7 }: k* h0 [- ~
はい。  是的。4 J" t4 h1 e$ k& U" t
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 }+ {# D  Q$ A" q! ]. N6 Qはい、そうです。  是住在加拿大。0 ~- }; Y  G6 @5 l9 c4 U& `
やっぱり、そうだ。  果然没错。% a% ]% C; H* ]+ @- M5 |! F  {8 {
--------------------------------------------------------------
/ Y! l- t( `( E; @(25)要求对方回信或复信6 U" w/ v7 J! z. y4 C
--------------------------------------------------------------
# o* Y; I" c# x0 Dご指示乞う。  请即示复。- \2 X$ N. D' \0 B
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
; s4 s# b( ]# }, H9 Rご指示下さいますように。  敬请示知。
! A0 ]; i; g6 i  e6 g! R; Rご返事お待ちしております。  专此候复。
: W) ]- _0 `. ~$ z& g9 i首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。& R! H9 ]; R! E! j
返事お急ぎ下さい。  务请速复。2 z5 \3 b8 K- ]( ^! c% U
ご返事切望しております。  切盼回音。
* S- N0 r; S$ s* zお知らせください。  请赐告为盼。7 S6 y0 T" N5 r& k0 s
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
! d2 B$ v) P3 U: U! H. G' ~4 lどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
+ L# ^8 U; @2 i! }  A急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
6 b% X. F1 Q8 j! o, X3 O/ Qどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。4 D& S" T4 C/ t9 V. j
急ぎご回答を。  希速复为盼, d1 D3 _% v1 D4 O0 j+ K
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。" }$ p# |( v* a
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
3 |4 t8 a/ |. F$ Q' W% D6 R0 Dもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。& ^; V1 H7 y& X
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。$ ]/ M+ ]9 V; T# |7 a3 l' m
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。0 g+ N2 [$ t& T# H& z  a
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
5 w( [* y; ~; ~5 p* E% i至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
% V# U8 J, O. n3 Y) p8 @急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。; k; G+ [; W* p/ _6 e3 p% J
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
& B2 K5 q/ K8 vまずはご返事まで。  此复。9 [' {" W3 s& F- X! S
以上返信まで。  专复。
: r) \. Q4 [9 J& ~% y7 x; h( I9 m簡単ながら下記返します。  简复如下。, Y5 R9 R2 T+ M2 d6 r2 W2 A; {
以下ご返事いたします。  特复如下。! r5 Q  U; B0 Z: E( k" B1 _2 {0 _! K
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。/ _% Z8 G6 |8 Q, p, ~

5 [4 h2 Z1 R( M2 i. |$ Q& X4 K--------------------------------------------------------------
6 v1 Y! Y2 Y) {7 U" M3 Q7 B3 y(26)约会追求
& R+ s4 S+ ?% P/ h. g4 w/ F* q--------------------------------------------------------------# ~8 w: u5 M: d4 e* j1 e
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
+ T2 ^- U9 s! h8 fご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?3 [, [, u+ M' m9 d! t4 w- l3 U
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
1 B( K: n/ x# ]今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。1 d* I2 \4 e: ~5 p! i8 g
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
& j% n" t9 `) `割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
; @; z; K) S% g# iご都合がよければ。  要是您方便的话。1 g/ z7 D+ s, L0 m1 H# h
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
% I! O' o* V! L1 P$ P% {# A  qいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?  ]" U8 f9 y# ]% b
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
! X6 n3 A6 K. [5 Y) Zお供してもいいですか。  一起去行吗?1 C) h- p& k: @" Q4 f+ X3 a
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
+ u% M; \) h4 E+ x+ Aついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。, h3 Y1 Y: F4 ^1 H" @1 {) w0 j
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。" Y, `- Y/ D3 g% q3 W+ W1 U
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。. J; h& Z, B  e! T4 g* s
お待たせしました。  有劳久等了。9 {6 I2 l- I3 y( W2 m4 X+ f) L
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
* G) D% ]4 G# F2 k0 r: c8 `$ L& Z/ I連れていってくれませんか。  能带我去吗?
; V- U+ f; x" V; Uついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
" \# e9 o( A. D6 Q& V付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
( g) c; T% z# ]+ s, Iこれから出かけられる?  现在可以出来吗?4 B- q" z: t! \5 L0 j
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
3 i5 {8 {, C3 i. A( K+ m* Dわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
1 D/ m7 N! }: d& T: r' u) j% s時間通りに参ります。  我会准时到。, w/ y' ?0 H# y: Z  h5 t6 B
いいですよ。  好啊。0 e9 b4 a; @# Y3 E& r
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
. X) B- }* a8 p8 A2 E# x- Sどうもすみません。  那就打扰了。
, x& z/ }7 o: |. _: b" @じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。; P3 B8 e; y2 Y: i7 S. S
お願いできますか。  可以吗?
+ ~3 P9 D! ?  qよろしいんですか。  行吗?
3 R8 s0 B* B: h0 s9 l7 v# C* \お招きありがとう。  谢谢邀请。
  G1 g$ ^8 r( N0 ?4 L- k+ _必ず参ります。  我一定来。$ s0 N' e. c- ?
ぜひ出席させていただきます。  一定去。: O. Z/ |3 k& R" ?8 T& W0 V
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。2 L! t1 V7 x  n4 f: t0 E- Z4 d
あえてよかった。  幸会幸会。
4 \' Y+ I8 c, uお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。3 G5 t' |  k( b  j+ q4 Q( ]
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
9 G1 k3 m7 Q5 a& p% e9 Yじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。: [4 a$ c- \: Q6 F' H$ e: _
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答: f/ f. y1 {0 n" G& _
--------------------------------------------------------------4 j! S/ c+ P$ E. e' N2 a  ^  Q
どうもありがとう。  谢谢。
6 F5 S# a. i/ o4 Jありがとうございます。  多谢。
; ~$ k5 D+ Z- z6 y8 v# b/ bほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。  ?2 ?5 {  `! s7 F
お礼を申し上げます。  多谢您。
" j5 R* ~' E, `; @/ p! a  r8 X感謝いたします。  谢谢。" L3 S6 U' f+ B! U
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
3 z# l8 K! }; H4 Q/ L$ L何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。6 ]' K! f  s  C0 g: ^
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。* A+ y. l8 ?0 E  z- N1 M& T) j4 b
恐れ入ります。  真不好意思。
/ O8 @, t0 I) P$ B9 H1 Uこれはご親切に。  多谢你的好意。' T7 \/ K0 \3 X' l
お世話になりました。  承蒙您关照。
$ S* n! n5 O; |5 Cいやどうも。  谢谢(很随便)。
0 F- ~" Z3 n4 a9 S" gすみません。  多谢(随便)。2 |5 m; G4 p$ B# }. u( E1 H
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。/ n3 x6 T! g9 b3 K2 s! q9 I  _
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
: [# U" R% @) y$ m- ^. lご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。6 t2 z; o2 g* s) m/ g
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。7 x9 S; K; g3 P0 D4 Z# p, e, `0 Q
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
% _& |% Q9 B, P0 ?% ^( k先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
: r4 G! f9 t# R) O先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。) m% w/ q& T. S- ^
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。6 M6 A( c  K# m6 _
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
9 @8 [* x9 C& W, q大変助かりました。  您帮了我大忙了。9 d: k9 r( t, E: C0 C: b
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。; K1 ~1 X7 s! u/ c
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。, g- Z" B7 S; f, M
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
  G. O( c1 K' l# u$ @: N/ uとんでもない。  哪里的话。
/ _6 D: `/ [8 r- n! P% Y8 Jご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
! W) ^: s! \* x* X, a! ^/ b, Pいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。# u# \  X/ I1 J# ]' s
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。7 F+ h/ {" S$ a8 Q
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。' U, ~9 g' F+ V5 m2 X! x" i: L
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。: J0 B# s) Z. n0 F1 e" d
ありがとうございます。  谢谢。6 @: \7 K1 d5 R% H: ]3 z
いいえ。  不客气。: i* v' e8 Q% c: J; C5 U
--------------------------------------------------------------: y0 d+ C0 g1 b1 P) ^
(28)拒绝) o% k& K6 g3 b# W% b3 q7 h& c
--------------------------------------------------------------3 j6 ]* b, I9 `, s  @1 Z
ああ、いいです。  啊,不用了。$ J9 s% Y3 {$ @/ u& r
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。0 _- g1 X, f" ^3 d
あ、いりません。  啊,不用了。( A  H0 N$ X& j0 J8 v1 e
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。0 F$ f' @- e( P! a/ J( v6 L9 T
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。2 o+ n/ M1 s5 n% E9 [8 \
せっかくですけど。  多谢您的好意。
# L8 q( L* g, x6 y; i本当に残念です。  很遗憾。
! r& U6 ~+ {5 i/ p# U3 }でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。; y8 w" r- }; v5 k
明日私は用事があるんです。  明天我有事。! K- Q" ^) o: r# L
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
: J# s# y3 E9 ?, g) _スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
/ v+ E1 Y4 o1 L$ Q忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。) X3 C( a% \; }: Q
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
) ~5 A# q) ~4 ]8 `+ C8 O' E) M今、手が離せないので。  现在正忙着。' G$ t6 @# r* ?/ y% k2 C; U
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
4 T' O5 V" Y' @3 Kお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。1 x' g( e" k% R& X0 M
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。. _5 {4 \2 o7 p! h( l, C8 D  Z* p
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
+ t4 K& u9 [5 U& \0 Z  Vそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。; l; F" a# {# V" n0 i' R" B
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。0 p) T5 }4 b, U6 ~
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
8 k) f: o, u% }力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
* ^/ S9 t! b: V& [力が及びませんので。  力不从心。
: M8 o: X' P# v  S1 B: I+ x  iお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
: e! n8 _4 y6 S0 c$ v$ Z! ]3 r7 Kそれはちょっとできません。  这我做不到。
, l" k: a9 K/ q, ?; _4 }. ?$ f明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。; R+ U6 Z7 j' `
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
, u+ I! y1 G" N% M9 J& E4 s3 y% tそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。% H6 y% i- x0 R+ b7 Z; k- F
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
7 r7 c$ Q. H& n% a, L申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。6 Z6 `1 z& ?+ ^+ g6 h9 u+ ]- |7 A
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
. ~- {$ d# w$ s/ R& |  s6 wこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。& T7 K% w/ v  t
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。+ ~, E' {# \* U" |! G
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
2 }# X9 `$ @- R% f& `* O仕事中ですので。  因为正在工作。
" D3 E8 X+ P: h% R0 Y1 Z& Q2 Nいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
5 h5 J3 G, ?3 d/ r+ ?; aごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。2 u( H7 v( I. _/ c+ R% Z& d
--------------------------------------------------------------
2 X3 j4 e- |9 m$ K(29)其他常用语
6 n2 _' T) X& E& j--------------------------------------------------------------
# ~! a; U7 f1 C1 k5 e# {( i9 F6 rどうぞ。  请。
7 C/ r6 k- d- ~大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。. V# H& m7 r4 ~; U) p
ご心配なく。  不要担心。8 q3 c% s3 A: S# A; i& P
いかがですか。  怎么样?
# R* r$ t5 e9 bどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
. W$ F1 g. t& {8 ?どうぞおあがりください。  请进。
# {9 t- f6 ]0 d* ?- |いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
* U, h% K3 X! Sただいま。  我回来了。8 j5 c8 I) w9 s# k" w
どうも。  实在是......,谢谢。
4 b0 Q4 p$ z: p) Z& Sありがとう。  谢谢。* p4 q+ T6 c% H. X% R, `  n6 B4 ]
どう致しまして。  不用谢。
5 `/ i. D  G. Q6 R' c1 Xようこそ。  欢迎。. X/ ^- L8 t( @- ~5 @! `
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。) n& s% Z5 |2 G- f
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。1 j; ?3 o4 J/ n  G6 y
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
- K7 M" v" o5 r+ U+ e" o6 A# y7 r$ U8 a4 q0 P$ k
--------------------------------------------------------------
9 B0 d" J0 J" ^: ^(30)常用口头语, u+ R: ^% ?5 a; W# r
--------------------------------------------------------------
9 P5 L2 L8 d2 @4 T) _, a$ zなんだい。  什么事?
& k7 j9 L# B3 ~& ~& g: O今何時ですか。  现在几点了?' X. W4 E" A/ x& ~4 E
いくらですか。  多少钱?4 k" O) ^- A+ Y1 \- @
どこですか。  在哪里?% z! A+ D7 M6 S6 i" r, E+ I
どれですか。  哪个了?
. `0 O/ K. L& r# c# n" r2 eどうですか。  怎么样?
* w, s  Q, R6 |( Xいいじゃないか。  不是很好吗?/ e! G& F8 x$ e
本気なんだ。  我是当真的。
3 I7 a4 H- Q5 @" }" N7 q関係ない。  毫无关系。
+ {& m" V. u! j( A* D. w# \2 F話にならない。  不值一提。/ N, Q/ o" O5 e2 h4 b
というわけで。  因此......
1 f" T* ^1 ^% F! x* dそのはずだ。  理应如此。
  s* n4 d& M; m' Z# z  v! pわかりません。  不知道。
- j9 X9 h9 f: p' k/ uわかりました。  知道了。
$ ~# V* ]& t$ B  Y4 Kまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。3 R( h) G9 F& Y  Q& j8 U: k
なるほど。  的确。8 F7 P" o+ {$ ~3 _
いくらでもある。  要多少都有。
2 L0 S0 T" W! {8 v6 bちょっとね。  一点点。
) H5 N  T$ M; r* x9 O  J* hとにかく。  总之......
( V- ~; I+ ]0 m8 |/ }1 rかまわない。  不要紧。
  m5 @8 z7 j9 N3 C0 h  K8 G; N. Bかまいません。  不要紧。
/ k* z3 s0 F; s, hだって。  可是......  m- L$ N, m+ b) C8 B5 t, t1 }
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?$ `) s# K3 g. Y" h! j4 ^* i
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。( V2 R$ m3 w, u0 W) J; O. r8 n
よく知っています。  我很熟悉。
, z8 r7 v* s4 g- l; ^すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。( L4 M$ _' C" j2 `: @- G$ J
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
/ _! \; ~. [* U6 s& G; T& c$ Uこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
9 ]( v- O9 w' M/ {ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
) w( K$ p$ c# u% U! }/ fこれは私のせいではありません。  不是我的错。# S) h! ]  f; G) Y; c3 T; w6 P/ T
わたしがやったのではありません。  不是我干的。3 a/ Y) \, o. |8 p7 T
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。3 L# F3 S$ o  B: z8 ?/ c
本当に感心しました。  我很佩服。3 l" J" Q1 L/ h
立派だ。  真了不起。
% Z  g1 ]( F" l0 R. }! @6 e本当に感動させられます。  实在令人感动。
. I. x$ f4 `" S  o/ X4 d6 K乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
0 x# a9 a1 j# k9 ?) n先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。, }6 v6 K/ p7 w  e6 V
そうかも。  祝老师身体健康。8 Y2 D8 ]" ~2 |: d8 k
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。: B) o9 \1 x! q
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。# z/ ^" A9 ~* A; F' M  ?* O- b7 y
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
" c( n7 t" K# P& Gそうと思われます。  一般公认如此。
$ L9 b; M& ^0 _そんなことはないでしょう。  不会吧。" @3 Z8 w- v6 w. K
そんなもんですよ。  就是那么回事。
: Q! V, k0 T9 i7 S2 `9 o" jただいま席をはずしています。  他现在不在。! n' b+ J5 ]' M9 u2 a' K
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
) _9 {$ q' u) ~: i4 k8 P- I今出かす。  出去了。
; X, w% \4 E* _9 X違います。  不对。
; g# L. v4 [" b6 p5 J% r掛け間違います。  打错了。/ V. Z& g7 \$ f
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、5 ~0 P3 ?& o5 p" F% }1 t9 P
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 13:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表