(7)称赞表扬+ g8 P6 S+ F$ K) n/ I
------------------------------------------------------------------------------------------------' ~; E( b( x* H$ }1 Q: I8 V
お上手ですね。 真不错。
0 s" ^2 C' V, y$ M$ d. eご立派です。 真气派。
) N8 O, ?* y) {きれいですね。 真漂亮啊。8 W# J3 s# Y0 a
素晴らしいですね。 精彩绝伦。
' p! W, Z; X2 Y- {: b1 aさすがです。 名不虚传。
+ f9 T( n0 Q, j6 ]' t5 wすごいですね。 真了不起。1 b* {( R) {4 Z7 X3 K- [& K$ Y- j
素敵ですね。 好漂亮啊。
5 @7 S, o" u s& x, V上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
! ^/ Z! Z Y" q8 f. H1 ]+ ? ~: \文句無し。 真没的说了。
% @: C8 ~8 n! V( _$ Kかっこいい。 好潇洒。2 x" n: w1 _* z0 S) ~
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。( c0 r9 o' C9 D7 W* C
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
9 e" m) f- ?9 u6 O* w( O! \, G書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。
4 e4 Y/ \. m$ ~+ nさすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。
- Q P2 Z" Y7 y0 b素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。' a: V% B8 `; U3 y9 @) M6 w
いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。
! I: O. q/ l% v" W* F% I- _いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。
; }3 g8 P9 z$ uいいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。6 d9 M9 p- p5 R& D( A+ w
恐縮です。 您过奖了。1 }" T7 a; y* U) G0 o l( Z& k
恐れ入ります。 真不好意思。
6 o6 J9 e9 `# P8 R- kただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。
% x+ a2 X: [. _2 O6 Y- j+ X# l下手の横好きです。 自己瞎摆弄。. }, v- V7 w1 B' e
とても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
( s; L, y/ E" \5 i$ j, `4 Iそんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
a! M4 d! e! C/ C# _ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
0 ~9 E$ H' ?( R4 u% N. B; F& u奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。
0 c. k3 S" t E1 jそんなことありません。 哪里哪里。+ N) ?4 U+ n) M0 g
料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。
+ F x' H9 q9 h5 r7 }いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。
& C- L# H" z$ n% J' L0 r" @------------------------------------------------------------------------------------------------
5 w& n& J* J. S3 k(8)分别
3 r. e8 P; C) b------------------------------------------------------------------------------------------------
! _2 Q: |. m+ a N( s m早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。: \- A3 k9 c- r! f1 c( k1 f9 H
早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。5 L% G4 n0 t. X! ?- V3 o5 d
道中ご無事で。 祝你 一路平安。
: `$ e" \% g4 x5 yご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
+ D5 b/ v. A$ w, ^1 z$ U# K6 D( Cご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。( U, q g5 S3 v- F$ U: w
成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。
, s m6 H4 E2 x8 R9 `
3 F7 D4 J0 x7 J& }$ w1 {% d------------------------------------------------------------------------------------------------4 D7 W* B; [9 E
(9)愤怒责骂6 }% i' k5 P2 y: [- h# a
------------------------------------------------------------------------------------------------
, ]. H) O7 [! D2 {: l/ m, eそれはいけませんよ。 那是不行的。2 \. o9 W( i* Y) [# X* j
そんなことではだめですよ。 这怎么行呢?8 ?3 M$ Y8 u& o! w4 _1 a
あまりにもいい加減です。 太不认真了。8 u) c5 E& ]2 S; j' r
いいかげんにしなさい。 请你适可而止。8 ]' Z' Z) b$ S2 E# p( Z! s' W
これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。. g! Z. X& c! R: d0 m
そんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。
! j( r- i- e4 x3 H7 F/ U今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。# ^' {( ?* v0 p( \
もう我慢できません。 简直让人无法忍受。
3 \' p; F2 F0 B4 \* Lひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?
( g3 V4 R( Z* w: U) C0 Bずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。& t/ [; ~3 ~' \* W: e; e6 C. [
失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?, A( f2 `0 @ p& A2 ~. n( X
冗談じゃない。 开什么玩笑!
. G; \% Z# f- R6 o8 H9 e一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?
; i' E+ p; i6 k$ {! Q/ \2 H4 Uそんな馬鹿な! 荒唐!
9 X. I2 A/ S$ @ばかみたい。 神经病。
" J5 n. T( U, c" l5 J- K9 gバカヤロー 混蛋!$ r+ ]: D( L1 m5 B; I
畜生。 畜生!' _# a [" T* X" h, H! {; ~ _1 s
アホ! 傻瓜!(关西地区)) \2 [ X% K! u$ S( E
ずるいよ。 滑头。
- ]* f0 L9 M6 F; O; N/ i, ?3 F0 g汚い。 卑鄙、无耻。# e" A" a- K3 @7 x* K
しつこい。 烦人。# p' d5 M& [/ T4 F0 u" D8 V
うるさい。 吵死了。2 F, P: G. p) x: s1 z# D* D1 X! ~
いやらしい。 差劲。
- ^1 I6 }( k5 H5 ?まったく怪しから! 太不象话了!
f8 d) e8 \4 L8 e! ~2 dどうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!* w. i# |- o& K
大きなお世話だよ。 多管闲事。
( x/ a5 f* O' oあなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。
& }4 G( m+ h" E! I3 _) Oふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。
4 M5 C. A$ ^9 F# V. B9 k6 P8 @ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。1 M% Q8 W$ {! E" z! r" ?9 Z1 `
よく言うよ。 这种话也说得出口。
# o$ d1 p" V k) A+ Pみっともない。 不象话,难看。
- i; ]3 M! u. I1 H" rなまいきだ。 装蒜,臭美。
- u' t4 T+ _0 y& r. F# p6 A: ?嘘吐き! 你撒谎!$ ^6 ~2 j8 u# B2 y
感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。4 J. c3 |9 B5 {/ Z( F/ g7 p) _
何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。
* A4 m: y& z0 Fあなたには関係ないだろう。 与你无关。
& D, M4 d% Y4 Eごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。
4 S* q( ?1 j+ H* X5 z# |" i今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。7 y( M) w# N* k+ |* _
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?& I* ]# ~- X$ n, W$ T4 v
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
- d5 t/ h- F) `+ dあ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?2 ^9 N3 a( V/ O) V" B% h
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。' v) u! Y, L2 u- J6 a$ d8 E; N
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。5 }6 P% W0 Y9 W$ u
では、よろしくお願いします。 那就拜托了。
; P. E# `9 l! B6 ~7 A------------------------------------------------------------------------------------------------
% B6 }9 u% L/ p(10)高兴喜悦
6 ?4 K3 [( X7 Q8 o& ?- z------------------------------------------------------------------------------------------------* m9 M2 B6 x2 `
それはすばらしい。 那太好了。2 S- e. l' U m" A+ e% r0 ~" d
それはいいことですね。 那可是件好事。
4 v9 Y$ G |9 v7 @4 P( Y' V; t1 [それはうれしい知らせです。 那是个喜讯。
! ?) O: T E# C- {6 Y1 x7 vそれはめでたいことです。 那是件喜事。+ X5 }. Y5 Y. N2 h! ^+ e# r- k& V- K8 R
それはよかったですね。 那太好了。
2 O5 h+ h Q7 \- W. n! eそれはいいね。 太好了。
% s% S) V0 X9 ?+ a" E( Q. S5 z* `それはいいわね。 太好了(女性用语)。
" b* y! F+ t% e7 k! @! [$ F# ~そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
2 H" s l% g: r- t; R R+ F7 G/ V本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
; t6 N) y+ g, g本当によかったですね。 太好了。) ^5 o% B/ o0 `; _
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。
3 p8 y) B* c- t xやった。 真棒。
4 `; A* _" U3 Gわあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。
% g8 E' a5 |( K: }9 |1 ?# g5 tやったね! 你真行。
9 W9 a; [" a, z* e$ H絶好調だ! 妙极了。6 U7 R6 A+ A4 y1 }; G
最高! 棒极了。6 d9 P! C+ c- {3 m) ^
もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。5 ]% d" h; S" H( Y# _" n# a# I
バッチリ。 正好,没问题。( Y% v5 S, Q5 W+ k
おめでとうございます。 恭喜恭喜。% q8 q5 s/ P! L. l6 s: R
ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。' i3 ^4 X f4 p2 u4 k6 |; }
みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。! d- X+ u8 _$ ?( f3 Q' n- I$ u3 W3 K
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。
4 Q8 C: d# z2 h X% Eあけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
% B: U# x% \9 T/ w' Aお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。. [) `: N+ y/ D' X$ L
ありがとうございます。 谢谢。
( \# d6 h' v; c4 J& L. B4 u! e% ~7 B7 Y) C) K# B
------------------------------------------------------------------------------------------------. v1 G, h* {0 {" j
(11)告别送别5 m# G3 W! h- ?* l9 ^( S2 e6 ^
------------------------------------------------------------------------------------------------, w: t7 b5 \6 g7 z* D8 l, y9 L
さよなら。 再见。
( k; e- e; B, N+ {1 y1 e4 @それじゃ。 再见。2 m! J, V/ U5 e
ではまた。 再见。
, S. |8 w6 `! Q, ]では,お大事に。 请保重。
0 O* }& N1 U* Oまたあとで。 回头见。稍后再见。0 p& |+ s: M: n& I& U4 P9 b2 Y& [" d- y1 i
また明日。 明天见。
. U& s% U" k( oまた来週。 下周再见。+ ^2 C+ q6 s) z2 D5 j- \
じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。
! G! Z$ X& S' R7 Uまたそのうちに。 不久还会和您再见面的。 O y% k0 E6 P w3 o, o
じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。, q y8 T8 B/ R, P; N, x' R B9 w, _
よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 _( ~6 V* d; N: }/ i1 u行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! Q- ~ S4 C& m7 m; kどうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 O" c- d: q+ _' j' \' R, qご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- `- p0 { c" p2 G" P& b" o
道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; J: r8 } p4 X
ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ U0 S$ d, S* a4 _6 N# `どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' E1 Z8 F8 Z* \- p1 _2 W! s
道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" d7 O8 G0 A+ M
どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ ?+ G) s% Q& E2 ]; x! w. `ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 w* v) r" o/ N4 J" O6 V/ J) d
途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# g5 a s1 d6 S. |
途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- m4 x: P/ W) y/ u* P8 {" E/ c! [-----------------------------------------------------------------------------------------------
# E6 G% ` u% Y6 C) e1 {(12)鼓励安慰
5 @) Y! u, t d6 y. f+ Y, f------------------------------------------------------------------------------------------------5 \9 u. P) A$ c% A3 S+ F. t7 ~. T9 Q
平気、平気。 没事,没事!" n' }7 [* g0 q5 \% Y
たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。
$ H( x4 _9 G9 F8 K- M1 U; E気にしない。 不要介意。9 ^" k: t# L! }
大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。* k) a, U) b5 U* c7 I' m" C
私、応援しますよ。 我会给你加油的。& h2 U) I6 u" \* D! a
来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。
- i/ l. L# y6 q$ K7 T z. n; V辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。
$ X: H6 |+ b, A$ _, [次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。- [' n# B; v( ?2 y
参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。- h/ J. p! r+ J
一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。
, ^3 A; f0 b3 E' a1 B人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。
9 `( f7 l- e" e# u3 V$ P$ `/ j* `本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。9 t( K$ j* r0 k
何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。# A. h5 g: {2 R, | D
私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?1 C' K8 _ l R6 Q
この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。5 a% q% f! a& A
そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。
- u Y& I& R2 b. Nありがとう。 谢谢。; H; S. I) p0 R& A
' J' k7 r- q3 Y, r------------------------------------------------------------------------------------------------
; F9 R7 _/ k1 `* _1 v(13)关心体贴
+ L: G( n9 _ G D------------------------------------------------------------------------------------------------$ Y; y, ]/ E/ e1 w
元気がありませんね。 精神不太好啊。+ ]+ x+ v/ G8 U/ F0 S0 |) \- ^
なにかあったんですか。 出了什么事了吗?" O. |' R3 m$ p" m0 J, J4 N
どうかしましたか。 你怎么了?
0 O t |' x4 P2 K! b! Y( o顔は暗いですね。 你精神不好啊。$ \0 f1 _& p1 ~* ]; g* g
大丈夫ですか。 要紧吗?5 P$ U* m( f$ L8 b: g! q z
今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。
" v9 E2 V6 c& d6 N5 m9 ^何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。3 o( v1 I# A2 K7 }
それはいけませんか。 那可不行啊。
" y: x) b0 I% M1 M, y8 lそれは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。) R- L1 |$ u4 Q; a
もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?- M$ f' D; D& `! j0 l- y( k
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?! c8 c- M3 E) V" r" O3 m; I8 }
それは大変ですね。 那可够呛的。
8 X0 Y; T' ]- r* J1 l3 a8 I本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。) I2 ?, e1 X" I/ w+ x
そうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。! O6 S3 q+ r3 F
警察に届けましたか。 报警了吗?
6 C- |. L% m7 P0 Bそれは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?
7 U w/ Y W% d3 l: gご愁傷様でございます。 请节哀。
5 S* N, B3 r0 F" M7 i y大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?
, [ R7 U/ j- C& U/ @貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。
, [8 j- P5 k) p1 Q" {6 Iこれは、ほっとしました。 这样我就放心了。8 n' `' R* y7 _3 u9 [
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
# b& g% q, O" N緊張しないで。 别紧张。! t. X6 F5 s$ m' M! V% V; J
あがらないで。 沉住气。
% M9 @! D3 C J" {+ {( X. ?リラックスしてください。 放轻松一点。
, E2 r5 @5 c# wたいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!# W! C# @3 N9 h0 J# M0 S/ Q* |
お気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
& I. S4 t# o( a, d N落ち着いてください。 你别慌张。5 F/ F7 b& J- p5 N" T3 I8 g
気軽に。 别急。2 \2 }" H( b- }
こどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。
! q7 V E+ `, U( E& F大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。3 j; d% f1 E' y. o
何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?
3 m$ V9 c. U9 `1 g$ x( Q* a1 M大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。- {+ l q5 J7 n* K
------------------------------------------------------------------------------------------------
' p3 H3 s' q, @4 S2 u3 C(14)表示感谢) j& @, ?/ r8 P! c) q
------------------------------------------------------------------------------------------------: s3 {! n/ g/ E4 c# N8 e7 d4 F
栅擞须yく存じます。 本人将十分感激。6 J8 W1 s# o# A8 v
感謝の極みであります。 不胜感激之至。
; M S% h( Q% Q- V _1 A: o3 v, q心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。6 S$ @9 c9 |: L4 m! o
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。* V/ O8 k, |& c, M, Q5 m
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。4 I; N9 \" Z8 b% n7 B( j3 p5 V
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
3 z; G% R, N8 f1 t) ?" ^5 ^6 Fお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。" E6 i, J! P& f4 K
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。; j e$ n5 Z# e ^5 k; A1 M9 k
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
0 A- L: r* s" y' {多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。$ j# ?9 Y6 u" o2 B; X7 U
------------------------------------------------------------------------------------------------
" K, p0 C0 M: ]: {% C- x% t! L(15)见面分离拜别
9 X. G! j" _/ C------------------------------------------------------------------------------------------------
6 P J! v; L1 }しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。
6 u3 \1 f5 H& g- pおひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。1 D6 Q+ q0 ~8 l& _# j: E0 [( N
ご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。
$ q/ q7 [1 ?* H% a: Sお元気ですか。 你好吗?
- Q1 e2 \/ l! O( j3 [+ G& ?% P6 M6 U6 Oお変わりありませんか。 是否别来无恙?
8 T3 R6 g; ]; ?: C4 S) G3 bお蔭様で、元気です。 托您的福,还好。: L) k* G$ A7 z: P! w- g
ありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。
1 E* S0 L; c- m0 O- Jお邪魔します。 打扰了(拜访时)。
; l- F! ?- C$ D失礼します。 打扰了。
" y4 X, C5 i/ ^0 C1 B7 z2 a( Qごめんください。 有人吗?打扰了。5 ] }+ v" U* V1 N0 o- | r; e) j
ようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。; T |$ p8 ` H6 f
いらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。+ D- b7 K; J1 I6 m! c8 |
よくいらっしゃいました。 欢迎光临。
- T5 f1 L; G- I0 c. ]% B% J: _; s7 Dよく来てくれました。 欢迎光临。( |; s6 h% a$ Z" ]0 t( q6 `& o
どうぞお入りください。 请进。
3 Y' D* b. P% }+ |! bどうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。
; ]" g+ N+ Q' q+ sどうも。 谢谢。' P7 `0 Y2 g- o$ S- }) b1 |4 L* }$ F
どうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。
* `1 ]9 t, Y7 }4 y2 S! U' k1 |どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。
* y" s" c" J z! t2 X4 Tこれ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。
$ }0 [8 u4 z, _% G! yご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。
) S0 _- \, t: p, I. V/ I, iどうぞおかまいなく。 请别张罗。
" c- i V; l3 Fどうぞお召し上がりください。 请尝尝。
8 K6 v; O6 g% T( z) f2 Wなにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。% z" b! M: @4 g, ?& {! ^5 l
出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。5 A2 `, S4 p+ ]
いただきます。 那我就吃了。
; Z( l; k' q) C) v/ w% d6 \十分いただきます。 已经吃得很饱了。
- ?; q, m7 \7 Xどうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。
/ H5 f, f9 F6 O& W2 f何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。
" w8 ~6 b6 E( ~9 rおそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。9 U. |& W( r' j+ x
またどうぞ。 请您再来。/ P f0 x0 U% m9 [# A* ~
そろそろ失礼しなくては。 该告辞了。7 `; f0 |( L: m& T$ v+ O% f9 U
また来てください。 请下次再来。 |