|
|
ぶり表示样子、状态、情况等,常常接在“勉強ぶり、活躍ぶり、混雑ぶり”等一些表示动作的名词后或者动词连用形后表示样子,情景。但是动词食べる、飲む要变为食べっぷり、飲みっぷり的形式。表示喝酒吃饭的样子很豪爽。& ~% ~( E+ S7 _% v: `
例如:彼は飲みっぷりがいいね。
0 F" t; b6 p. n( c' j2 F0 v8 v2 p8 _( {2 z- f% [; P% D
他喝酒的样子很豪爽。
; ] `) v) C) c' x+ P! r l/ O2 p2 a( r" l6 v
" X$ Q* D y( W- }9 `- P4 L1 t- v 最近彼女の活躍ぶりはみんな知っている。1 ]. \0 b# C6 C1 A9 K$ s
7 V' X& L; D/ ~' g$ d) Y 她最近很活跃,情况众所周知。
+ y/ s# |( W+ ^
' t0 a3 h8 Z6 H" ^/ V4 P8 O% o" c! C/ F/ A. @! v" s% W: F/ ~. y J
東京の電車の活躍ぶりは異常だ。% f: I* b4 Z) w/ s( W, m, J
, M6 A5 D! J6 X# q9 G3 B5 c# Z Z
东京电车的拥挤状况异乎寻常。
# M# q+ o. t5 z6 S
1 k3 n; B( X! v7 x* y6 B
7 l4 K% ^$ z' R, K: d! u) X 彼の話しぶりからすると、交渉はあまりうまくいっていないようだ、
& i1 i7 i, o: m; N2 x; a: G
& J: ~ b! _. G) k0 I 从他的说话口气来看,谈判进行的好像不顺利。
8 g# c6 O! v9 t4 y
" _ w8 \& f3 B9 `! f! k. h5 D' R" J( ^! P
还可以接在表示时间长度的词汇后,用于叙说再一次做很长时间没有做过的事情,多用…ぶりに…した的形式。) X' {* x8 R `5 F! Z
1 k6 j# q& D$ r M! u
例如:十年ぶりに国に帰った。
0 I/ ?; ]4 T _: }* _. Z0 U$ o+ V; ~" `4 p
阔别十年后回到故乡。( e0 Q& q0 ~* E2 y0 Q
" N( @; M8 h$ R0 z
* G7 ^' o4 f& x0 L- g m 三日ぶりにお風呂に入った。
9 c, \, ^4 [. x! ^6 r2 t ?/ V. L' E: M4 L
时隔三日洗了个澡。
( q+ Y8 Z$ ~& G' n
3 l: q6 y- w/ G3 A1 e4 T
1 ^8 u; j3 R) z J, j0 o. ~) o& N 最近忙しかったが、今日は久しぶりにゆっくりすごした。! n) [; D+ _, v5 G. q' J
7 q+ K4 t* v5 t0 B" ^+ ^
最近一直很忙,总算轻松了一天。' {& F7 z# U, W7 X3 B- K
' q8 d6 r1 t8 l% {1 d+ U6 C; x1 b0 W' k: O* m, D
遭難者は18時間ぶりに救出された。
$ j% l5 J& e1 c5 R0 e1 t/ G i! T9 A) @& Q; ^+ J- Y
ds时隔十八小时候,遇难者被救了出来。 |
|