咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8235|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑 ; V2 F$ k  s9 ?- G
" H! ?) F  _4 y- k7 u6 c
在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。
' [! t# G$ W6 F0 v- Y. Z首先从词义和例句上给大家讲解。( J- z! h* K5 y

0 @! A. S& K; X0 T- X% Z4 K1.「すぐ」:马上,立刻。* h+ r* K, v5 \5 [8 @" W

0 _% o& C8 D6 \: W) }0 m: `●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。4 T+ }; N2 |7 f# Y$ d

# u: h1 G6 J$ p/ B0 Y2 G$ ?3 s●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。  X- |( M8 f& j# j

: r; w! c% X) w, I" ]* m●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。! J6 w6 ]+ W* r  q8 f
) G# C: F( i# i& O5 G0 z( J$ N
2.「さっそく」:马上,立刻。$ C6 e3 E' y- ]/ u4 ]3 t

- w) r+ K- M! X●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。- t1 p; p$ i( @: O7 X/ D

+ d: p1 C" X  Y- M  L2 N- O  S●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
" z8 R6 V2 d$ [* @. x/ e
8 _  ^/ ]; g, O) E9 B2 n●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。: q  e5 }4 `: I2 j7 v8 V

( [9 c$ F/ ~9 ?! o& f3.「直ちに」:马上,立刻。) {+ x5 i9 }) N3 ?" L0 k' |' v
, c/ S7 P- N1 j, S/ i) d7 `
●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。
% g! L" Y8 @  Y: }( u' Q1 [# E9 B  e$ C3 \* ~
●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。
% ?2 O0 z: y6 r4 p3 j% P2 P& a( c# W) k5 Q+ ^; f$ Q- O9 v
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。
7 [7 D. Z7 X& u& V8 T2 Y. Q2 `3 X
, C* k$ T) f/ y4.「急に」:突然,忽然。9 d4 R0 z) G# J& \
5 l, A+ u8 f4 c- n
●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。6 r0 A3 D& y) s2 U2 n* |+ D3 _) \
/ J; `" ~2 l: v; n. ~
●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。
& l. {4 n! _: K8 m- X! `# P* x: x7 @5 s' }0 G) D
●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。" U6 ?  E/ T& i2 P. t  `) K5 ?

$ |* E5 |  B7 N% Z# K5.「突然」:突然: n* A6 x$ |5 L$ R9 U1 t
; ^3 E) S1 A; a
●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。
7 [. s) O3 l5 M  L
; O7 z4 A5 {3 l0 k% v. u, V4 X$ S. O●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。
- R4 b% W( I2 y, S/ o9 E) s5 q% z* O$ B- V
●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。" I0 p0 x' Y5 s5 G; j* \: K

) c1 B9 C& t5 S% K& [; x! h( ~6.「いきなり」:突然,冷不防。
* I0 H" p$ |6 D: C2 v, Q  q& s) A0 S/ K/ t) n+ I. R9 w
●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。+ E" c7 f! E: b
! K! O" ]9 \5 I* @8 H
●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。" b  F$ H1 T6 N& ]. P1 T1 A9 w
. K( L* p2 V! Q1 o
●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
1 G8 W4 [6 \1 B9 g$ G# r' U
2 x1 M( L2 s1 T% @. a用法的区别:
: Y5 }) d: ~% j6 [
3 c4 g9 n; o- m& |0 R4 @1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:
8 z3 h% k( j; T. t& d& {& F: k0 j1 Z' ]/ E7 A. q! M; n/ I
「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
) j! p9 x$ a! r7 L8 ]: \' o: C+ h, E( A8 ?- {2 m3 Y
「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。1 W1 Q/ g2 E. }) q

9 N8 Y3 W2 W9 k3 S- W「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。
# K. v7 n( G$ Z
- N9 h3 S6 z! k还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。
: w. M6 C' x# R" U0 W4 R
9 B- _. i5 j# N7 C3 K! l4 W2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:
8 C2 @6 q$ T  J- \# g& d3 L# O( M  G; _  K9 [9 }  V! ?" E
「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。
" h# T3 H, b% |2 E" ?7 R3 Y9 w$ j1 o) K$ o4 `* i2 n3 s1 X
「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。
8 i0 M: v! M" _* P- t  u& {/ t4 k: d" x0 J' x
「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。
! G5 k0 h' Q0 k' U9 D: l
8 B8 ~1 Q( S- j$ t3 y● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。
4 s0 I. Z4 S9 R+ k! `2 j. ~
- m. Q( F. n8 i9 N1 R6 C; _3 _● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 21:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表