咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1056|回复: 7

谁帮忙翻译一下,多谢

[复制链接]
发表于 2005-5-11 13:09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ことばは変化していくものだが、使い方が正しいかどうかきにせずに使うのは問題だ。1 ~4 K7 s( |3 m- q% Q: F
& l: y% t  J  M- S
「いくもの」と 「気にせずに」の意味は?
3 K; C) C2 D: q/ [2 {, Y
7 a4 J: I( M' j9 Z/ y/ b) \よろしくおねがいいたします。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-11 13:53:30 | 显示全部楼层
いく表示变化
3 g# N) N) r$ X. C! g0 \ものだ应该是原因
( K/ k. _9 |  Y" w( n& {  O& v気にせず 不注意,不用心
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-11 20:12:57 | 显示全部楼层
きにせず。。。。。。。。。。きにしない
- z- U3 ~& o: K) K% w* S# `4 t4 u$ _: u& N& q; x5 T
 
7 u1 M" j/ ^6 g9 P+ T: Jものだ  強調
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-15 01:30:06 | 显示全部楼层
同じだろ。。。。でもオマエ。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-15 01:51:40 | 显示全部楼层
オマエ...........(-_-:)
: ~0 s, U( V, w$ q* S( c, x这么不客气......不如用てめ算了( N% Z) a1 s6 P, ~4 \' [1 V: U* ?
还有だろ后面还要加长音う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:23:17 | 显示全部楼层
呵呵,都有错误啊,てめ后面有え的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:24:47 | 显示全部楼层
补多一句,オマエ不是不客气,而是比较随便的称呼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:27:27 | 显示全部楼层
下面是引用rocktan于2005-05-16 19:24发表的:; C4 W( ?: Y. n0 b3 ]( x7 ?2 `
补多一句,オマエ不是不客气,而是比较随便的称呼
" u5 G* @6 i/ C" H3 U& e

2 g0 u+ i) R2 ~5 v8 V0 W但是听起来很不客气的,有种命令的语气!很多时候都不会用吧!除非你那个人很不客气!!!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 21:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表