咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1523|回复: 2

【天声人語试译】2005年05月08日(日曜日)付

[复制链接]
发表于 2005-5-11 20:25:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
   毎年ちょうど今ごろから、各地の税務署に同じ要望が届く。「高額納税者リストに出さないで」。長者番付のことだ。載るのは全国でも7、8万人という。+ T0 |0 s# B* ^- D7 c

) i( K2 }' k; e, ?* L% X1 j   每年的这个时候起,各地的税务局都会收到同一请求,“不要公布高额纳税者的名单”,说的就是富豪榜的问题。据说全国约有七八万人登载于其上。
6 G1 }1 o1 ~( z8 \& P+ H
. x9 h7 a% u8 X' R& {' Z; C 番付に無縁の人々でさえ個人情報の使われ方には不安を覚える。載れば、怪しげな郵便が殺到するし、空き巣や強盗も怖い。切実な悩みなのだろう。
6 G+ j, l& _7 w% l/ d( _
) b2 M$ t2 P9 u) c" J. ^: O5 w   即使是与榜单无关的人,个人信息被人私自公开也会感到不安。如果登上榜单,会有莫明其妙的邮件寄到,同时,偷窃抢劫也会让人担惊受怕,想必这些会让人极为头痛。2 s9 b- I9 |4 }& {/ Z: e2 {4 B

$ c- b& Z4 s1 s7 b, r 長者番付はいつ生まれたのか。印刷史に詳しい石川英輔さんは「江戸の後期にはもう量産されていた」と言う。長者鑑(かがみ)とか長者控とも呼ばれ、庶民に人気だったという。そう言えば「長者番付」という古典落語がある。田舎の造り酒屋に張られた番付を前に、江戸者が「西の鴻池」「東の三井」とまくし立てる。
3 N: d" }3 {9 p5 ?1 r8 L/ v6 r" K; b; C6 M, l7 f1 X
   富豪榜是何时出现的?据熟谙印刷史的石川英辅先生所说,“江户后期已经大量涌现出了。”其也被称为《富翁借鉴》及《富翁候补》,极受平民百姓欢迎。说起来,曾有出古典单口相声叫《富豪榜》,说的是江户人们在农家酒店张贴的榜单前,高谈阔论着“西之鸿池”,“东之三井”。" {( ?5 v! ]3 _! Q6 ^1 y' |
  z, X1 c) D4 r$ k. H- r
 鴻池や三井などの財閥が占領下で次々に解体されたころ、いまの長者番付の原型ができあがった。他人の所得隠しを通報すると報奨金がもらえる制度とともに、番付は、「密告税制」を支える柱とされた。報奨金はやがて廃止されたが、番付は残った。! D, X! f6 D  J" N1 F/ y+ T
* z# g( g; d* M4 K  P
   鸿池及三井等财阀在占领下接连瓦解,此时逐渐形成了现有富豪榜的原型。有制度规定举报他人的私下收入就能获得举报奖金,同时富豪榜也成为了“检举税制”的支柱。不久以后,举报奖金被废除了,但富豪榜却残留了下来。
3 {! ^( V% z4 V! m* k8 R2 U- Y" v+ F: X9 c( ]! |
 この春に出版された『日本のお金持ち研究』(日本経済新聞社)は、長者番付から年収1億円以上の層を拾い出し、行動や意識を調べた労作だ。著者の京都大学経済学部教授、橘木俊(たちばなきとし)詔(あき)さんが2年前、全国6千人に質問状を発送すると、「詮索(せんさく)するな」「にせの学術調査か」と苦情が来た。
) c% K( _1 Q) J" a4 @
3 T8 k: ?( \3 Z5 [: A& U; |6 i0 ^: d    今年春天出版的《日本富豪研究》(日本经济出版社),从富豪榜中选出年薪一亿日元以上的阶层,精心研究了其行动及认识。其作者是京都大学经济学教授橘木俊诏,两年前,他曾向全国六千人发送过问答书,也收到了不少诸如“少来过问这种事”,“伪学术调查”之类的抱怨。
# ?& E( L" V* M, |3 d1 Z; ]& `1 ?, D% z/ B( T
 それでも465人から回答が得られた。「協力してくれたら詳しい集計結果を送る」と約束したのが効いたと橘木さんは話す。「ひと様の懐具合は誰でも気になりますから」。番付が生き永らえたのも似たような心理のなせる業だろう。 " W$ K, }/ K1 L; I5 x/ x

( ~( ~1 ^' [5 C( m    仅管如此还是收到了465人的回复。“只要你配合协作,我们将会寄去详细的统计结果”,橘木教授说这一承诺起到很大的作用,“这是因为谁都在意他人的资金状况。”富豪榜能永久长存大概也是这种心理的产物。
5 @) P* N7 g8 F; e! e! I4 c# T/ S$ k
" N3 Z0 p9 J3 ^9 p! B
/ p2 Q4 m- Y. y5 l
   希望有朋友能给点意见或建议,个人在沪江论坛上做天声人语的活动,有兴趣的朋友可以去http://www.hjbbs.com/list.asp?boardid=46上看看。以后译文在沪江发过三天左右后会发来咖啡,敬请多指教。^ ^
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 06:43:44 | 显示全部楼层
提一点意见  高額納税者リストに出さないで 我觉得译成“不要把我登到高额纳税者名单中 ”比较合适。其中“我”被省略了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 10:48:28 | 显示全部楼层
希望你常来这里啊,有不明白的地方也可以参考你的译文,可以跟你多学习啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 13:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表