请问大家,以下某个选项为什么不对?(正确选项的原因理解,都出自新完全掌握日本语能力测试N2语法) s! V/ {% ]! d; _: W3 F
! m$ d l; m/ d6 o0 x1、電車が駅に着いたとたん、()。8 P8 @5 L f* x8 l% @& J
a友達に電話をしよう b乗客が大勢乗り込んできた c乗り換えのホームにいった
+ M2 r8 I& w) v; _: e3 X
( b( B: U& I- G⇒c为什么不对呢?(1,表示意外 2,表示瞬间动作的变化)
; I0 a# _ {$ C5 e: L2 ?! R
( Y2 ]2 c* g( A. X S0 Z; T2、()としています。
, X7 G. i& |" Qaまもなく夏が終わろう b今日は雨が降ろう c今年の冬は寒くなろう
0 v& [/ V `3 L8 {; z0 e* h+ A% ^* t) G0 {4 b7 ]1 ] W6 y
⇒b,c为什么不对? a也不是马上发生的事呀?! J$ O/ ~0 ?3 L, j- I
, y5 y r- B4 } Z/ M
3、()つつ、いろいろな事を思い出した。
( l( \7 L9 ^3 q4 t1 t2 |& R2 Laボートをこぎ bソファに座り c電車に乗り* x1 p$ Y2 }, E( E) O8 G
* a0 C3 c6 i6 g( v; K7 Y7 H⇒c为什么不对?可以翻译成一边坐车,一边想事情呀?
; ?6 l; H* ?. ^) J& i d s, L. F$ q7 v
4、わたしが生きている()、わたしの土地を売ってしまいたい。
6 L' b5 i' F2 |5 ]8 p2 \a最中に bうちに c間
4 A2 Y& t f" ^. Y% q b) [6 r% Y2 o7 z: G* R1 F" ~
⇒c为什么不对?翻译为:在有生之年,我想卖掉土地。(只是没翻译成趁着有生之年而已呀)? |