咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8080|回复: 1

[学习网站] 日语中的禁忌

[复制链接]
发表于 2017-9-13 17:48:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
2 a7 ~7 E: @+ G; _3 m
学习一门外语,若能和母语一样脱口而出,那算是学到了极致。然而语言是以文化为背景的沟通工具,文化背景不同,人们的表达方式就可能不同。东经日语tokei.cn恶语伤人六月寒,有些话说出来比利器还伤人,所以在日常生活中需要小心使用。自己无心的一句话,却有可能伤害对方。因此以下这些日语,生活中还是避开为好。
# w+ C" z) Q9 {! e9 X& x. w9 @「そのうち分かるよ」
% j* v6 ~' q- ^4 n- O之后你就会明白的。
) \0 m: z% f. g* d" o, F2 q0 P( [大家觉得这句话说出来后他人会有什么反应呢?9 G8 A7 O8 w9 S( o+ w7 r, J1 f
“现在跟你说你也不懂吧”“跟你说太麻烦了”,听者会觉得你懒得向TA解释,没有尊重TA。这话说给谁谁都会不开心吧。
# u! @. P4 ]' n+ u; R4 a5 P「解釈の違いだよ」
: M  C5 m) J2 a7 n% m1 u, N说得不太一样啊。/ X: ~6 Y  G9 A& n4 W% d! \
或许大家觉得这句话没什么讽刺意为或其他意思啊,怎么就不能说了呢?; ?6 K7 ]3 s4 F- s3 M
在日语中,这句话有暗指对方想法奇怪的意思,所以还是避免使用吧。1 L: P) Y5 f. V" k* k& d
「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
) J  J3 Z3 ]* b% X. ~你连这都不知道?这是常识吧。/你要说出来的话,会被别人笑的。8 @* `) x/ W- z9 i( {8 u& v  ]
即使在中文中,这些话说出来也会招人厌的。很明显,这是鄙视、小看对方的说法。这话说出来是蛮尴尬的。
% n9 K. w2 t% ?「 君のこと、みんなそう言ってるよ」9 w' P/ u9 p5 o+ y6 K0 r$ ^
大家都这么说你的。: f& Q& \- U/ o, y! j1 k" U7 {
老实说,这样说的人其实内心也是这样想的吧,只是害怕对方知道自己这样的想法,所以将过错都推到「みんな/大家」的身上。
) m, P) G* a, ]" a「そんなこと言った覚えはないよ」; N( c- u, Z, A- v  m, Y6 L
我不记得我说过这样的话。
1 s4 f- ]- K+ ^一般上采取这样说法的人是为了逃避责任。有时候也许是对方记错了,为了解开误会,还是和对方说清楚比较好。
0 N2 {; h1 M8 |/ r  k「他にすることがあるだろう、暇なんだね」
! y( T: d& ^5 ]* l: [1 P还有其他要做的事情吧,你咋这么闲呢。, u; L4 `4 J* Q2 `6 h
如果是工作中的话还情有可原,但即便如此,说出这样的话,对方心里一定会非常难受。在私下也这样说的人,需要注意一下,因为真的会被对方讨厌。! z3 L& g' V* r1 Q
「それは理想論だよ」 " m) w) q: T8 v8 b2 {2 q. Y
你说太过理想了。( K$ j' H6 i: e, [- {/ k, ^: T
基本意思等同于“你说的不可能做到”,直接否定对方所提意见。从侧面来看,这也是给自己找借口。
& k) b. G4 i& Q5 |- N% L4 G/ R, g: d' a) I$ Y' _
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 12:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表