自作自受:自業自得 6 s7 q2 x! r9 ]3 u) R8 w
今日は徹夜だね。 今儿晚上得熬夜了。
& s" k8 J% ^- ?0 U& {* I' y 自業自得。前もってやっとけば良かったのに。自作自受,早干不就行了。
* n1 A9 ]) ]3 Z1 N( c+ M/ a7 }9 q) Q1 G0 f
装可爱: かわい子ぶって
' U) ?6 v: P) H; b' U
/ ?4 E- _6 N8 l只有懒女人,没有丑女人:ぐうたらはいるが、ブスはいない' h9 {, @/ G4 c/ x; g6 z1 j& M
8 n6 a7 n8 |5 x' S
睁一只眼,闭一只眼:見て見ぬぶり& \& Q. h' w |- N. _
このぐらいは見て見ぬぶりしてやってよ。这种事就睁一只眼,闭一只眼吧。# o6 b! i, g- [0 X5 \8 v
しかたないな。 没有办法呀。" M( o Y1 b( ]1 C4 |8 `8 L
* j' u0 F" H* n真恶心:キモーイ(気持ち悪いの略). U/ [- A7 F4 u7 h E2 c
. d, ^, b( c4 {# D' U+ z4 z" {幼稚:幼稚
) l/ |/ o( p# |6 o& { 誰だ ? 猜猜我是谁?2 }* Y( c% Q/ M+ _; o
幼稚! 幼稚!
. x" y, B% g1 q* ]+ a) t2 O* a1 t1 T1 Y! S0 B. u
有本事你做给我看: やれるもんならやってみろ 口先ばっかりで、やれるもんならやってみろ!
- A, g. N2 |8 M) _9 O6 O0 P' o 光会耍嘴皮子,有本事你做给我看!
6 |9 y( a( q7 \0 D% h$ z' E; Z4 p7 G
我上辈子欠你的:前世の借り
$ ^ m2 Q* ` C8 \) ]$ U: Z; s なんでこんなに良くしてくれるの? 为什么对我这么好?9 n( ~( L/ j# [' ?0 ^) J% _
前世の借りかな。 我上辈子欠你的。5 e, ~# V3 L& i/ ~
, h' q& A: A: Q$ V# V, ]# w8 }% z/ [" l( m
这几天发的帖子都是摘自《原来这句日语这样说》一书,我觉得内容很实用,所以打出来大家分享,因为有些地方可能买不到这本书。如果可以在网上查到此书的内容,希望热心人提供地址,这样更多的人就可以受益了!
" h0 x/ J3 J% f- p: ?谢谢了!
9 H% o- D! J$ s# S  |