咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7207|回复: 24

问下はず和べき的区别

[复制链接]
发表于 2005-5-25 18:23:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谢谢啊
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 10:41:04 | 显示全部楼层
私も知りたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 11:02:46 | 显示全部楼层
知りたい
" \2 J8 M( `& y5 G) D$ h8 uだれが教えてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 17:56:02 | 显示全部楼层
友達に聞いたんです。! K2 k6 t% ~; u
はずとべきは立場によって使い方が違います。
+ N9 J/ C4 V/ {) b- |預かると預けるの区別みたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:55:39 | 显示全部楼层
はず是主观肯定
+ b) Y2 I( A) Z: I8 ~べき是客观应该
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:57:31 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思3 @1 i/ l' r3 c
看下面两句都有应该的话你大概就知道了
4 q$ _; w4 a. R7 A  Y5 M0 f3 E2 l1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。
- m, ~: `# J# X" }7 X& Z2.你应该好好学习。
% k4 t! K: \7 M1 l! D
7 T# U' v6 ^8 ?( l5 w0 {) a第一个应该用はず,第二个用べき
4 w2 t$ }# E- r- X/ Q$ I1 ~( V, N- ^5 n, K4 Q' _8 D
我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 14:39:50 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思
! b1 V$ G! i6 Q( ?' Y9 Z) Z看下面两句都有应该的话你大概就知道了" R/ z  |2 J/ ?* c' h8 _. W
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。
6 p; V' u' E/ s8 G3 n, I2.你应该好好学习。
; ~) Y  V3 v2 |) `& V8 r' h& z( f6 U% J( g, _
第一个应该用はず,第二个用べき
, J  U, n; V( v
( @2 |! O/ b$ U3 T9 n7 H  P$ j我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?
  i! j2 l0 P1 Q3 g 这样解释不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 19:50:35 | 显示全部楼层
--------------------------------------------------------------------------------  b. E5 A: p6 Q

. {9 L, ~7 j3 \' J : C/ b5 R3 c" g( C

. f! y* w9 q0 u$ x5 E% n1 b
; x9 j+ d( v# S. Q& @$ _1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。
, x+ w  T% C! l# X7 u2.你应该好好学习。7 S+ ?5 t& m" E, Q: M

$ h1 |! c! R2 Y4 V) v訳すにしてくださいませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 20:17:17 | 显示全部楼层
http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/382.html
7 g2 _" m! t* s* B% q: h( x可以参照.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 00:38:38 | 显示全部楼层
分かりました、大変ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 11:57:34 | 显示全部楼层
わかりました、ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:07:54 | 显示全部楼层
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。
- z* Q" [" A. I; L( m$ x3 i8 |, p  [& P+ {$ b4 z1 K
  [Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。# N8 C7 x0 ^3 H. U9 _) D4 m
) h5 d1 {6 _2 o. G$ [* F  _; r" r6 `0 K
  1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。+ Z# C. d+ h! K
  ① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。): o0 n7 i+ Z( @2 `  J8 W0 |1 x
  ② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。)
  ?. a% C2 D' [  ③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。)
6 R8 w4 e3 Z" D) P' l- u7 _+ \# T3 a! f$ ^
  2)形式体言用法2:表示预计、理应。
# H' Q" D( }, K+ P0 |1 @  ① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。)
# K& }: z% }# q! _  ?5 Q4 J; q  ② 彼は来るはずだ。(他理应来。)
0 u( p2 a1 n, `& h  ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。)
/ Q- m8 x8 v: w; Y2 |( M( h# j$ F) \
  3)形式体言用法3:表示理由、道理。, ^7 |% M% ?" d/ Q6 Z; y
  ① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)
( [1 e3 _, e* N! r  ② そんなはずはない。(按理不会是那样的。)2 e/ W' p' n: u: d. i
  ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。)
) B( D( y9 g% a& `
, e, Z1 y0 `6 y, q2 ?9 [& L  4)名词用法:: v/ @, z. F. O- G* l; {
4 g7 u# b% I5 n6 A8 U
  ① 矢筈「やはず」:箭尾。  A+ c, ^& A: Q9 \
  ② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。
9 Z# A9 c# R# Q" C2 ]' W  ③ 相撲的一种手段。  T- o9 ]/ p5 \  S. X, V

  n  U6 K+ V+ _5 X7 _  [2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。
) r- ]& n3 ]3 R3 I" I0 X
4 a; |* U2 N7 O! L+ B) H6 X  1)应尽的义务  a: p9 _# Z" ?3 H! E; A
  ① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。)
7 N+ S  I: D- U2 V+ _. l) |) g& _" Y  ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。)
- \- a) @8 `5 H  ③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。)
$ U$ A( [- V) c  ④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)5 o" P/ G, J: p7 L, }0 W' z
% k+ D" f0 R9 w4 m* X! I+ i
  2)表示“令人……”。
! u( ^& }5 z% Y4 y6 f  ① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。)
  p( v; O6 H& ~- [' V, H1 L5 U  ② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)! b1 K4 Y5 a" E) l0 o

) u7 W9 E: \; h, X2 \! J& Z1 p  3)表示“值得”。2 ^1 B4 o$ o( l* `
  ① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。)
1 ?# O* s4 B. q- @! ]% w0 |( E" K  ② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。)
! }7 e! e  J6 Y1 y$ \; B  ③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)9 R3 G/ d, v8 A( t$ R4 p
* v6 P: Q# K8 a, V) [
  日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:10:37 | 显示全部楼层
http://xy610403.uu1001.com/read.php?tid=350
2 }; D* b5 [0 X9 K: B5 V
$ w$ U- n& ^, R' zご参考まで!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:12:28 | 显示全部楼层
1、べきだ
; r3 g% d3 V/ l8 t; Y( p1 e( q* j* W+ p; H+ m
(1)当说话人从法律、规定、社会道德或通常的习惯、道理等方面考虑,认为进行某事情或行为是-种应尽的义务、一种责任或认为是理所当然的事情时,常使用“べきだ”。 <BR>语气比较强硬,相当于“应该如何,应当如何”。 可以用なければならない,但语感不同。べきだ叙述说话人的认识、意见。なければならない叙述客观性规定,约定或决定的事情。 (2)有时只表示说话人对某件事情的意见或主张,在语气方面并没有强硬的感觉,这时的べきだ相当于“たほうがいい”、……为好,最好……。 ; E) V# |6 t; {# t
; @6 _4 X# d. l9 I
例如:今日、円高だから、海外旅行にいくべきだ。现在日元升值,应该去海外旅行。
1 m4 Q2 c; D$ E7 ^1 B, |  Y4 p4 {( a) k6 ^/ ~2 ?
2、はずだ
6 F3 Y+ }: S; O- l. @7 [1 Y1 }8 b5 T  u0 d. l
(1)说话人认为一件事情出现某种结果是符合道理的,是理所当然的。说话人依据确定的根据,对事情做出强有力的推断。相当于“当然如何,应该如何,按理说” 例如:一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。 ) n, g2 u5 J2 v: }: d2 F. U8 p

9 I" s  d  `7 Z; e0 |) Q0 J9 ?(2)はずだった表示该实现而没有实现的事情。
" l) w/ s! K  {) A1 M$ Q* V; G
% Q) t7 A0 m% s6 @+ `$ G$ M* v3 I2 x例如:昨天应该去大阪,但因为生病没能去。 昨日大阪へ行くはずだったが、病気でいけなかった。
/ H' b+ x7 R5 p/ l+ M
! v! y7 X! x9 W6 Q(3)はずがない表示强烈否定所推断的事情。相当于“决不可能”
+ u7 I( {: I. g' E1 |" H
9 o, N1 Z: P5 ]5 `/ v' `9 ?例如:他不可能不知道那件事情。 かれはそのことをしらないはずがない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:13:48 | 显示全部楼层
はず 与 べき9 @9 j* l+ {2 d( Z' `- k
翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
# [# f8 K2 p# o) [2 V- _  n
6 B: n" k5 N" X8 Dはず
5 q6 T. a- d. g- e( j9 Q3 e接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。
: H- t5 }7 `) }. `- b' z①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。
6 f: w1 [4 y' Z0 o(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)4 f7 E" i( L$ {9 X: P$ `+ H
" l* l1 y/ H. G( e
②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。
( n8 i& Q8 {4 c) N  L$ T; o(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)5 o/ w3 M  A6 N! X

0 }- P: q" ~/ W③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。; A, z! B# z) r  e$ j3 k5 a$ `
(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)
; d; {7 X1 p& Q  c
; y5 \7 x! d% v4 z4 C1 c7 h2 c% K. Z④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。
. @& n& T  M7 i7 ^- O(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)
2 n" T' `6 k1 [$ `$ v
7 m! u! C' b8 O6 W⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。! e6 B5 k* N' k8 K- w
(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)& g! ]% P0 |; x5 F; M/ K
% h1 Z1 A$ U. |# ^
⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。$ P( |1 L9 e! m) f2 a
(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)! o; H3 b7 E0 ]: h5 K  n

% n" V& p* N* z" \) q1 A# U* u2 ~⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。; z1 P8 g0 h: {+ K( ]
(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)
' g9 i9 A$ ^' o1 \* ?( k5 U% V( W8 q
⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。5 r# r! d+ h7 X2 F6 Z8 |% x  K/ K9 X
(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)) V% m) {$ v) H+ Y: O

0 z8 s6 N! U( J" o/ gべき $ Y! f. R* a2 l- u! Q8 J
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。% g) q+ Y- Y: G/ x
①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。
& n' H+ c5 e8 p) C7 }(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)
" x1 y4 }& _( r- @
/ V) v" B$ k* U1 z' V# C②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。9 G3 t* i& J) F; p) D5 V
(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
+ h/ t) j6 s: s) |/ U# E) A3 o7 [; f/ D4 I9 @
③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。& Z6 d+ a' X: d; j8 Y/ C
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。); h$ G9 c- Q$ `! `1 Y. J
0 Z8 i" T1 G) ?2 o
④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。/ t9 ^4 h2 Y& v0 _! Z
(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
/ ]5 t" p% ~+ q7 {7 k# n+ G6 `  X0 V9 G# o2 z
⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。% s# o' b& j1 l& }, s" j7 U& g
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)
# e  e! l5 Q0 W  Z9 ]) h# r: r" g$ Y/ D2 W" S
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。. a! O; S: v& v2 P7 v
(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 21:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表