| 
 | 
 
 
发表于 2009-1-7 10:07:54
|
显示全部楼层
 
 
 
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。 
- z* Q" [" A. I; L( m$ x3 i8 |, p  [& P+ {$ b4 z1 K 
  [Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。# N8 C7 x0 ^3 H. U9 _) D4 m 
) h5 d1 {6 _2 o. G$ [* F  _; r" r6 `0 K 
  1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。+ Z# C. d+ h! K 
  ① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。): o0 n7 i+ Z( @2 `  J8 W0 |1 x 
  ② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。) 
  ?. a% C2 D' [  ③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。) 
6 R8 w4 e3 Z" D) P' l- u7 _+ \# T3 a! f$ ^ 
  2)形式体言用法2:表示预计、理应。 
# H' Q" D( }, K+ P0 |1 @  ① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。) 
# K& }: z% }# q! _  ?5 Q4 J; q  ② 彼は来るはずだ。(他理应来。) 
0 u( p2 a1 n, `& h  ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。) 
/ Q- m8 x8 v: w; Y2 |( M( h# j$ F) \ 
  3)形式体言用法3:表示理由、道理。, ^7 |% M% ?" d/ Q6 Z; y 
  ① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。) 
( [1 e3 _, e* N! r  ② そんなはずはない。(按理不会是那样的。)2 e/ W' p' n: u: d. i 
  ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。) 
) B( D( y9 g% a& ` 
, e, Z1 y0 `6 y, q2 ?9 [& L  4)名词用法:: v/ @, z. F. O- G* l; { 
4 g7 u# b% I5 n6 A8 U 
  ① 矢筈「やはず」:箭尾。  A+ c, ^& A: Q9 \ 
  ② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。 
9 Z# A9 c# R# Q" C2 ]' W  ③ 相撲的一种手段。  T- o9 ]/ p5 \  S. X, V 
 
  n  U6 K+ V+ _5 X7 _  [2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。 
) r- ]& n3 ]3 R3 I" I0 X 
4 a; |* U2 N7 O! L+ B) H6 X  1)应尽的义务  a: p9 _# Z" ?3 H! E; A 
  ① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。) 
7 N+ S  I: D- U2 V+ _. l) |) g& _" Y  ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。) 
- \- a) @8 `5 H  ③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。) 
$ U$ A( [- V) c  ④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)5 o" P/ G, J: p7 L, }0 W' z 
% k+ D" f0 R9 w4 m* X! I+ i 
  2)表示“令人……”。 
! u( ^& }5 z% Y4 y6 f  ① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。) 
  p( v; O6 H& ~- [' V, H1 L5 U  ② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)! b1 K4 Y5 a" E) l0 o 
 
) u7 W9 E: \; h, X2 \! J& Z1 p  3)表示“值得”。2 ^1 B4 o$ o( l* ` 
  ① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。) 
1 ?# O* s4 B. q- @! ]% w0 |( E" K  ② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。) 
! }7 e! e  J6 Y1 y$ \; B  ③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?)9 R3 G/ d, v8 A( t$ R4 p 
* v6 P: Q# K8 a, V) [ 
  日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。 |   
 
 
 
 |