|
|
发表于 2009-1-7 10:13:48
|
显示全部楼层
はず 与 べき# o+ W$ w/ } {+ V
翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
9 f( j$ E, n7 l, Z' u1 N
6 i/ X; i# J1 g3 Fはず
+ X, y# W$ i0 f( J接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。+ k7 ?7 r' r7 A! K* {& ?5 M
①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。# H5 U! b! c; G; h( t
(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)
* k3 X5 L3 j! I4 c2 Z/ N+ S S4 v1 x$ f; a* B* J
②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。 g3 H1 n6 o6 z. u6 D& J; h0 f
(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)# t" q2 Z3 M6 L1 e. {( w5 K! |& m9 T
! R- E% Q! h+ n③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。 J) t# v5 f; Y% r5 W
(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)
" |& U3 a1 O% ?- o
$ u9 p: v ?- b; y+ E' d& p; q④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。
9 _% r y3 N/ d" p, F(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)4 A" ]% Z6 o4 R+ Y
/ j y" C6 J, o; I5 w/ W+ z. |
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。
# O( q3 m! t( \8 g7 r1 s(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)$ ?) D+ M& }$ J, [
8 _1 B: A5 o. V! R/ a6 L⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。
: q4 x9 o! {% F" d+ _7 M5 ~(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)
* x3 K: i1 A. x/ ]# ~/ j6 C7 R: {) A0 P7 L
⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。$ y% M( V# h+ C- t/ e5 R7 d. ?% v
(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)
. |& g0 V$ x I% C0 p( ?0 u3 z/ F/ y" O9 \
⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。
- @) h, [4 @& @(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)8 H4 ?: n# U6 W; Y. S% d- o
; J' M' ^4 J$ D0 ^2 {5 N6 uべき 9 f! t: A: K5 u5 W" { Y, G1 j; C
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
6 B1 t- Y" V2 I5 |①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。
/ B) L2 H9 a, F$ S* v- z(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)
5 c* V- y, _7 M3 ~+ z1 C
' `9 }& P1 [! J1 Y X h8 {" ^②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。' O' l7 w |: V. X9 F8 u* U1 P
(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
9 ]5 F. A1 `8 U; t; D# w7 `
9 n$ S3 h" f) }3 p; X; T) I; J1 V③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。; r S1 C4 w. i. d
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)
p8 s8 _& D) R8 _" y" f4 a# P5 Z/ z A" k* A" h4 X5 X0 Q# ^
④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。& Z& n5 T% l2 q% O
(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
0 }+ I0 `. @7 \$ _- Q9 y8 D( V7 _ u5 u
: V5 y& B& `- V. Q. Y3 _; r$ g⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。" b( C4 d# Z2 U9 P
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)8 q+ @* i4 ~+ k% t) |
9 e2 `8 O% w* v# m4 Z
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。
: v0 E$ q7 \5 _+ w% U" `3 b1 N3 z' }(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。) |
|