皆さん、始めまして。小貝貝と申します。新人です。初めてこの掲示板を利用しますので、わからないことがいっぱいあると思います。いろいろ、よろしくお願いいたします。2 S! P* q0 \( }1 R
さて、今朝、朝日新聞で今日の天声人語を読みました。一時の気まぐれで訳してみました。不備なところが結構あると思いますので、是非、皆さんのご指摘やご意見を聞かせていただきたいと思います。皆さんからのお便りを楽しみにしております。
2 N1 ~6 e! V5 z, k r8 r1 O C9 ~ i( L" { d
$ H8 B& @8 T4 r5 A8 _! w
9 u3 V# I3 w# H0 g( |( z+ ^0 q. \, ~- h- s! |# Z5 r
■《天声人語》 05月28日付9 C* W' m4 g1 P
最近の言葉から。鉄道だけでなく、空の安全も揺らいでいる。機長が管制官に聞く。「A滑走路でいいのか」「その通り」「確認します。A滑走路でいいのか」「その通り」。閉鎖中の滑走路への着陸を、ミスに気付かない管制官が繰り返し指示した。" t- B; O' V- ?/ W
「長者番付」に、「年収100億円社員」が登場した。「タワー投資顧問」の部長で、会社では「能力があり、大きな実績を収めた社員に高い報酬を支払うのが方針」と説明した。
& a/ m# r4 n' J9 C6 W7 B# x 横綱とは「孤独」、相撲とは「人生」。大鵬親方が、日本相撲協会の定年の65歳を前に記者会見した。「柏戸がいて大鵬がいる。大鵬がいて柏戸がいる」と現役時代の思い出を語り「最近の力士には個性がない……5年、10年先のことを考えて辛抱すること」. }* [ y) {: Y$ D2 z7 m9 } H) N
大鵬親方を「歴史に残る人」と評する王貞治監督。監督としての勝ち星が、1066勝と、師・川上哲治氏と並んだ日に述べた。「ミスもある中、選手が頑張ってくれるから勝てる。勝利数は個人の勲章じゃない」7 s4 d; A$ m, w6 q
「競技人生は残り2、3年。監督(小出義雄氏)に守ってもらえる甘い環境から抜け出して、自己責任で走ってみたい」。高橋尚子選手の、33歳の「独立宣言」だ。! p# e" Q# s8 R% V# h! [% K
100年前の5月27~28日の日本海海戦で、日本はロシアを破った。漢字研究の第一人者、95歳の白川静氏が述べる。「アジアで日露戦争は、欧米列強の植民地支配に抗する義戦と受け取られた。そこで兵を収めるべきだったのに、日本は欧米の侵略戦争のまねをして日中戦争、太平洋戦争とバカな戦をやった」 |8 g* C* \- X' G0 _
* o! E9 y F" m, }( Y
" w; q" x: q& J5 O4 R) R訳文:
# M8 _, P* n( y! I6 N* A 最近发生的一些事情,不单单是铁路方面,就连航空安全问题也出现了。机长向地面的调度员请示:“请求通过A跑道降落” -----“同意” “再确认一次,请求通过A跑道降落” ----“同意”。 就这样,地面的指挥员在还没有意识到自己的失误的情况下,不断的发出错误指示,指挥着飞机向封闭跑道着路。
& t! E9 R' `3 I* d5 S' }, ]/ V 财富排行榜上“年收入100亿日元的公司职员”榜上有名。他是“タワー理财”的一个部长。对于给他如此高的薪水,公司方面做出了“给予有能力,能够取得出色业绩的职员以高薪重奖是公司的方针政策”这样的说明”。; Y; p. [ y2 Y y% D( P$ d* N1 y
横綱意味着孤独,相扑就代表了人生。原日本相扑协会的大鵬教练在65岁引退之前,召开了记者招待会。在回忆他的选手时代他说“是柏戸横綱成就了大鵬教练,也正是大鵬教练造就了柏戸横綱” 他还评价到“现在的力士,缺少个性,缺少韧劲。。。应该想到将来的5年,10年,并且默默地忍耐,为之去拼搏”。: E& Z% p! i2 ^1 D8 y
王貞治教练把大鵬教练评价为“名垂青史“的人物。在他做为教练时的战绩达到1066胜,赶上他的老师川上哲治氏那天时,他这样说到“尽管有失误,但选手还是持之以恒地拼搏奋斗,才得以取得这样的成绩。胜利场数不是我个人的荣誉。- _; G' C# o7 c, d7 ]
“留给我的竞技生涯仅仅还有2,3年,我想离开小出義雄教练的呵护,走出像温室一样的环境,试着自己担负责任去奔跑”高桥尚子在她33时做出了这样的独立宣言。
) A3 y1 a8 ]; `- ? 在100年前的5月27~28日的日本海战中,日本击败了俄罗斯。研究汉字的权威学者,95岁的白川静这样说到“在欧洲,日俄战争被看成是反抗欧美列强植民统治的正义之战。本应该就此收兵的日本却效尤欧美,挑起了中日战争,太平洋战争,真是荒诞至极。 |