|
*《一日一条ニュース対訳》*% y# ]! b( }) B* _( f% U7 P+ l
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~7 L J: r/ G3 h9 c
. G5 e4 {# |) V* u6 p& G9 {2005.6.9 木曜日 曇
: N- v( q, L% ~$ Q( Z. I8 l
2 b2 W& [* n& V◆今日のニュース◆ G$ X/ S2 w5 e& g8 u: C" E* u! Q
) \" b; c0 I z
★中国語★3 |" y9 `( ^, }8 ]
8 X0 j3 S. {9 X/ k9 ^
譲追星族失望了,“勇俊”中国上陸困難?
2 L* O! X) B4 _8 |% Y9 R9 `6 V% n: U3 f* k7 Y
卷起日本韓流熱的禍首,裴勇俊被期待正式進軍中国。但是据説裴勇俊的電視劇報酬是中国頂尖女演趙薇的10倍,使得制作商的負担極大,正式進軍有難度的看法居多。此乃9日据華商報報道。
+ w9 ~5 g& d% E0 W* D- d, d
+ @) \, M+ u+ y. N ^ [7 x★日本語★5 I' g4 x8 {- c3 c8 _
/ y& S [4 ]" I1 vファンがっくり?「ヨン様」の中国上陸は厳しいか
/ z: b' O0 G; i9 x5 R$ `' d
/ d* p& J% m& R0 \9 _& P日本に韓流フィーバーを巻き起こした張本人、ぺ・ヨンジュンの中国への本格的な進出に期待が寄せられている。しかし、ぺ・ヨンジュンのドラマのギャラは、中国のトップ女優、趙薇(ヴィッキー・チャオ)の10倍とも言われており、制作者側の負担が極端に大きくなることなどから、本格進出は難しいだろうという見方が強まっている。9日付で華商報が伝えた。
1 F: q6 [4 I L- }9 j. U3 `" Z/ l5 M4 s0 u
★コメント★
8 V; ]6 S" b) v0 Q
9 T. j! z: v6 V' ]「韓流」ドラマ、15年くらい前に中国で流行っていた台湾恋愛小説作家「qiong瑶」の作品を思い出させる。ヨンさまはそういった小説中の中主人公にぴったりでしょう。ハンサムで優しくて金持ちの男性主人公と美しい優しい理想な女性との情けない青春恋物語。憧れの恋が人に期待を与えるかもしれない。
3 y+ ~) E/ t, v+ ]* {7 S2 h2 P8 O1 C+ @/ K# x# d
(^0^:)??
& W# |8 V, T9 e2 n* n
! x8 n5 [3 q- }5 g0 E~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・ |
|