|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく+ C& o$ J" d1 z$ G" ]) M3 u
させてください
3 F0 u% b% ], d: N2 K. U1 Y" b- ~: ] I; {0 g' {
意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。
) n/ o& ]6 {7 D, Z x4 G, D但是从词源来看,两者的主语是不同的。
+ J8 j" l- } K8 x" g s- @
5 R4 M, K# b& L* I2 \" _させていただく → させてもらう
$ G# n7 g/ J& V, F4 R* @…てもらう 的主语是说话人2 B# y; E: @/ q% Y: Y
: W! }0 ]/ m9 K
させてください → させてくれる
2 T6 o: h' n4 Q! w Q9 g; y…てくれる 的主语是听话人
( {6 I7 j! V" f4 B. I: X$ Y& B$ w& ~9 N7 I8 `& l; r# a8 Y
也就是说,两句话的主语如下所示:
1 ]/ U4 F( G! i(わたしが)拝見させていただけませんか?, j3 S j' C8 p
我能不能(得到您的允许)看一下?, G$ u/ {% [# N9 ^ K* a5 a2 [
(あなたが)拝見させてください。
z; B* U ?) M9 F( k; @3 K 请您让我看一下。' B) L9 v$ b% C/ s0 g( u
( M/ W: k0 W* x! h另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如
; D6 g' ~) }, e% A8 @ お手紙を拝見させていただきました。 |
|