|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:03:03
|
显示全部楼层
1)~あげく/~あげくに
# [. v4 O/ F- T7 e6 H! Q$ R6 w! c7 Q4 w$ }( j4 |9 L
困ったあげく9 `1 _ b* g1 g- f" D' Q
$ `; }# ^* s! }6 H; `「あげく」接在动词过去时或「名詞+の」的形式后面,表示一种结果,含有“最后终于……”的意思。前半句通常是一个感觉较长的过程,「あげく」表示的结果中,消极的情况较多。后项一般用过去时结句。
7 \2 ?- R* F# j) Q" ?$ L. n' w+ F! J6 |' e
〇長い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于长期的疲劳,结果得了病。)# \4 k6 V8 y. s. O, v9 p, P
! N6 }5 L- T( l2 P/ C1 W〇どの国に留学しようかと、さんざん悩んだあげく、日本に決めた。
% o, [, N( w5 l
9 d" y- X ]+ X/ i/ u: O(究竟到哪个国家留学,犹豫了很旧,最后决定去日本。)
( V, g' q. L$ ^2 G5 _7 G! ^/ ~. b* z. g1 @' B, F. s
〇三日間話し合ったあげく、結論が出ずに会談は物別れとなった。
/ X6 ~: v- f4 h7 N& q# F0 }5 G( u# X/ m$ G
(经过三天的商讨,最终没有得出结论,会谈以破裂告终。)
c6 L' X# K9 C m% \( [8 ], o6 J2 x% E( |9 u
〇激しく争論したあげく、幾つかの問題について合意に達した。
1 s) S y& Q# X# N
' {% L% {+ S Q* Z9 Q4 ` P(激烈讨论的结果,就几个问题达成了一致意见。)
6 h% ]% T8 j( e9 u9 C6 G* [
! K& X: P$ ?) C4 z- N- q/ d$ R! h〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう離婚してしまった。 v- }9 g% E+ k& h& P$ {& n1 t
* Q7 }0 S* q( V6 n6 s/ B(吵到最后,离婚了。) 〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消えてしまった。
; x5 C( @* G9 k# h% d1 j
0 o0 o) W$ _' B9 h(辛辛苦苦改正了电脑输入错误,结果却因为操作失物把数据都抹掉了。)
2 _) ?' I9 N- V- v7 e( V2)~あまり
, g0 N9 A6 `' E3 l+ T+ w* x( M' Y. c. ] Z
考えすぎたあまり/心配のあまり
5 Z% A# }/ f! P4 i. ]4 p' _% r/ \5 u- b: j t, F# q* ]
「あまり」接在「名词+の」的形式后面或活用词连体形之后,表示“过度……的结果”、“因过于……而……”的意思。前项中常见「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等带有心理性的词语。前项活用词的时态一般使用现在时,也有少量过去时的情况出现。$ A; d/ k- R7 A5 J
8 x( k( m/ P" u3 s9 M- P
○喜びのあまり、声をあげた。(因为过于高兴而欢呼。)9 t# i8 ~% j+ W+ W0 o! W
5 L0 C2 \% \5 `, B! E7 g( k* D) Z
○息子の戦死を知らされて、悲しみのあまり、病の床に就いてしまった。(得知儿子阵亡的消息,悲伤过度,卧床不起。)
3 X$ c8 T% l# ~ l m, q% T4 d
! L, o. T% m. m1 r○私は驚きのあまり口もきけなかった。(我惊讶的说不出话来。)9 {0 t2 J" O5 H# @
6 {- W9 V' F! z% i& q1 e9 U○彼女は入学試験に合格し、うれしさのあまり飛ぶ上がった。(她通过了入学考试,高兴得跳了起来。)
3 W. p. k' I) W, O @ Y- L, n) B$ p$ } _8 h* C
○彼は几帳面なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない。(他太认真了,一点差错也不放过。)
7 i7 [# O9 z8 | n( O8 h4 _! C% F. D& f6 h7 ~) A$ C0 i
○問題解決を急ぐあまり、綿密に計画しなかった。(过分急于解决问题,没能进行周密的计划。)3 b5 A6 e) |8 ^1 @& T4 g( n
( z" A* h) m9 _
3)~以上/~以上は
" S; s, B0 S6 m0 g6 e, X6 l# D# _, N$ b2 I6 V" X h2 o
学生である以上/約束した以上は , }* L: B/ f, D3 }1 I! `, u
) M7 [7 @! O k; x% D8 }% h5 n8 m「以上」接在动词、形容词连体形后面(形容动词、体言一般使用「である」的形式),过去时,现在时均可使用。表示由前提引出的主观断定。前项为确定事实,得到后项“当然该……”、“必须……”等情况。相当于汉语的“既然……就……”。类似的还有「~上は」、「からには/からは」等等。# e% r2 j$ ~7 Y; ~) z9 b; G
# b" [( `2 b! A* A. r- L+ ~○お金がない以上、がまんするしかない。(既然没钱,就只好忍一忍了。)
+ d8 c0 X+ B) ]% r a! d; |/ R* H' Y3 E9 ~( |1 G2 F
○学生である以上、まじめに勉強すべきです。(既然是学生,就该认真学习。)- V7 q( h- S! S, i2 H3 [( P
4 N* Q5 E( Y& A7 b# D9 F; ?+ V
○課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科长,不知道那么重要的事恐怕不行吧。)
& @& Y. I4 X+ s, }
& ]' m+ C1 F! v9 L; E3 u+ m. Z○この本が必要である以上、他人に貸すわけにはいかない。(既然需要这本书,就不能借给别人。)/ c$ g. }7 w7 ]" C3 l4 f3 g
- E1 E2 H/ ^# h. Q
○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必须干好。)( z; u: n, f. Z. D6 N& D
( i2 ?2 i2 A& ^5 }* _3 ~ ]+ v○夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対にそれを守りたい。)既然以决定晚上不出去,那别人怎么邀请我也一定要遵守诺言。)
4 s }5 d$ s# `, f9 s- J N
- v9 C& ~* R4 G5 {○日本の企業に就職が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然决定要到日本企业工作,就必须掌握好日语。)* b) N8 h5 G+ X+ I" z3 Z$ P' V/ Z
1 J# O; v; } M6 Y○一人でやるといった以上、他の人には頼めない。(既然说好一个人干,就不能求别人。)
% r- Q1 _2 }8 [1 E: e; m5 F
2 T3 Q" c2 a) L1 e7 \: x' Q○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答应过要去,无论发生什么也肯定去。)- l- G1 D) g3 Y8 ?2 z6 L
4)~一方/~一方で/一方では
5 k" _& _6 J9 h; s$ f. J% e3 ~! @ ?0 O) K4 i1 @) S
厳しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れない
) O5 e; i: v/ \: h
0 ~( e/ e: s @ f- V- N1 X0 o前接用言连体形,名词、形容动词用『である』的形式,一般活用词用现在时。表示同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,『一方』也可以作为接续词使用。
( _& }4 b4 F& y7 H8 ^/ b. Z, M5 f! X0 Q: y6 i6 L
○洋子は清のチームを応援する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球队,也支持一郎的球队。)3 b6 i0 M* g3 T& r" @, u
& h! A0 w: a- _6 A6 H
○勉強をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又忘记玩,这样的大学生越来越多了。)
& i4 `1 a) K! Q5 I1 E, t- ?0 f) a8 {- l) l& H2 P2 [' C* a
○詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的详情,一方面又感到不安。)
! ]7 g- L+ N0 V! x8 b: O
# N. c& C/ ]; ?* i# I; G○兄は明るい性格だ。一方、弟は無口だ。(各个开朗。与此相反,弟弟寡言。)
6 E4 v: n% Q) s y: _4 ^9 }" z6 n# l" d6 T7 Y: s L2 `
○車は便利であるが、一方では交通事故や環境汚染のもとにもなっている。(汽车是很方便,但相反也会引发交通事故,造成环境污染。)9 Q+ |( Y7 T( u B
: M3 ~( O7 x. f2 m; f1 L5)~一方だ4 M% l* N/ o* \$ Y! i
6 t* F; ]9 x+ M5 S5 a6 q事故は増える一方だ
# q w/ o+ O( a* G8 b* ?8 E) H+ R7 c2 @- P( v2 _; A5 m# f% G# D
『一方』前接动词原型,多为带有变化意思的内容,表示某种状态、倾向、情况不断发展,“越来越……”。
$ f2 B0 e& w# G4 U
" U8 v" F4 z2 }『寒くなりましたね。』『ええ、これからは寒くなる一方ですね。』(天气冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。)7 }" C |8 `: E, A( g
; Z) F3 \* [: D: E% [' b
○ここ数年来、銀行に貯金をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。)1 B% J: |4 |" H. H+ Z% i. G* m
5 L: d( ^, e: O1 f& w) }○彼の病状は悪化する一方だ。(他的病情不断恶化。)) v9 s3 `; V: B# [
* v- ?: J: r: X
○最近、中国では電話料金が下がり、手続きも簡単になったことから携帯電話の利用者は増える一方だ。(近来,中国电话费下调,手续也越来越简单,所以移动电话的用户不断增加。) [, {0 l: r# h, m3 u
' \. O& i1 Q3 S, F( i& I0 T" }
○景気が悪くて、ここ数年、失業率はあがる一方だ。(这几年经济不景气,事业率不断上升。)
5 O3 [7 N2 ?6 w+ W) K' H" X: V3 v
# w: f( h9 P) q& k6 C○上海に来る外国人の観光者数は増加する一方のようだ。(来上海的外国游客人数似乎在不断增加。) |
|