|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:09:49
|
显示全部楼层
26)~からすると/~からすれば$ ^ Q* r( l1 i& E8 z; q
* n ]* o7 H4 A1 D% w( r8 v: A
私の考え方からすると ( ^; Q5 w7 A0 G% K; U2 K% ]
/ S4 U! z# S/ c( ^1 [' y+ D1 E. R
一般接在体言之后,「から」表示判断依据,表示“从……看来……”。类似的还有第24条「からいうと」、第29条「から見ると」等。
, \3 f5 t/ w/ W% u7 w" `! P. N
; F! g; w, w7 w: ^+ l+ T! U1 p○あの人の成績からすれば、大学受験はとても無理だ。(从他的成绩来看,考大学不太可能。), e- |0 {4 \4 S% e
9 a, [ L6 `2 n. k
○外国からすれば、日本は住みにくい国かもしれない。(从外国人来看,日本可能算是一个不易居住的国家。), ?3 D. f7 l5 W( o+ \ ?
9 e3 R* Y" o9 h# J" E$ A/ O○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。)7 ^: J, [1 q1 r3 D
3 M$ m4 j& l) O# S/ z○すぐはげたことからすると、この指輪はメッキ製品だろう。(这么快就退色了,看来这戒指是镀金的。)' P% }+ V# H; ~* h
2 A$ b: y2 G6 P% K○話し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(从说话的方法来看,他似乎不是上海人。)
/ Q/ n( t; J8 x) _5 a% ~/ K+ r A" V: ?5 _
# P. w& G* M3 F8 N9 U3 J& _
; j t: _3 k0 @+ x5 b27)~からといって
, a C& @) l8 E6 M0 ?; d0 E( j' f! {+ o6 A8 g$ h6 O
寒いからといって- T6 \4 v. g; h; S' N H- ~" ?/ i
% g( n+ M! @# B( Z u% Z
% c6 u5 o3 v; y3 a5 Q
「から」前接活用词终止形,表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。
+ k5 R) A( T) r, q5 ?/ e3 S9 Q+ @7 t9 c. X$ R
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有钱,也不能浪费。)
1 H+ x- ^ V+ i( b, n/ M& g) K: M( t% R/ E2 f
○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(虽然看起来简单,也不一定马上就会做。)
& P$ k2 l/ J2 T3 \8 ] }, @( J2 X G& s
○まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、喜ぶるわけではありません。(虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。)
. P% c2 }; U8 b* H& K! D8 f- [; `+ C+ G" V+ p5 B
○大統領が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(虽说换了总统,政治也不可能马上改善。)
" y2 a& W' K! }9 c5 e i
$ ]. F- Z. `5 s. f9 {) ^○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物質的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(对人来说,精神的充裕才是最需要的。就算物质上再富裕也未必幸福。)
0 v, T7 ~: R. g( L) L: t3 h% q' I
0 h5 u9 ]( w% k/ W○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(虽然看过说明,但不可能马上就会做。)
) \" e; `' Q$ ?& x. I; V
R; E3 U4 Y9 A9 x○親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。(就算父母聪明,孩子也未必聪明。)
" Z4 U, _6 Z2 S5 Y8 s: c
0 @- _. l5 M7 I1 v$ i! `○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(虽说没钱也不能不吃东西。)
, p c6 Q/ ?$ _) o7 O2 d+ s) ~7 e: m- Z% r$ T. i) B, t
○体が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(虽说身体很好,但也不该不注意卫生。)
/ f# q( J& n3 R7 l. h/ r7 Z
1 }) b, z" J9 E) z: f. u! P
8 s$ Q5 V# Q6 ?5 Q7 A, K B
( U: k. `2 |8 O5 T4 m+ S4 ^* L28)~からには/~からは
$ U* q9 Z ^% x) p4 O5 Y& h# C8 N! V" D! h0 ]5 p) c0 ]0 Y7 Q
約束したからには/こうなったからは、何が何でも
, D) V, P8 k# J! j
1 Y: j0 z+ o. I「から」前接动词、活用词终止形以及名词的「である」形式,过去时、现在时均可使用。表示“既然……就……”的意思,与第3条「~以上」,第8条「上は」意义上比较相似。后续多为决心、判断、义务等说法。「からは」带有古文语气,表示同样的意义不常用。" Y. z4 q L. M- i
. L7 Z' W6 I+ {! W) s0 D9 D○子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顾父母是理所当然的。)
: [& M: W, O- [) p1 c6 _. Z' O7 Z" q& S: y, k, |9 }
○あの人があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。)
: @0 T: F: i; L/ n7 K; x$ K7 y3 O C
○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受这件工作,就要全力去干。)
9 ]- S. S( l" }" v' l
+ k0 T" q d; n# c9 z# `5 h* g8 T○大学の入学試験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要参加大学的入学考试,就想考上。)
6 D, W2 R' c2 W1 p; w
: K8 I1 v# s8 v$ ?○中国に来たからには、中国の習慣に従います。(既然来了中国,就遵循中国的习惯。)
8 g& ~& [* h* l9 t1 ]2 U& H2 G
9 r& p, x6 s5 M3 N& N○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,当然无法回绝。)
, k, C, p- K3 E9 z% ]7 V7 h0 A( D
○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然说过要干,那不管发生什么都要干到底。)' _! h! Y) d- e2 Y
7 m4 ~( s7 O j# w
○何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからには成功するようにがんばろう。(这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。)
: p8 F& G/ i. |: v
0 ?4 a1 }0 u$ Z0 F* s( a/ m9 ^: w
0 }$ f2 m: i1 S7 d% n, I4 R- A# t5 A* N+ g9 w
29)~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見ても& A9 f( J/ L, e# G1 O. C
( d. u3 a6 w+ m( k, E b- m
この記録から見ると/高校の成績から見ても : A7 l5 t# O6 e, m+ M) R! T
: A# V U! N0 V* S, A! o7 F
「から」前接名词,表示判断的依据,相当于“根据……看来……”的意思。主要是表达讲话认的推测,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼应使用。与第24条「からいうと」、第26条「からすると」相似。. \- L. Y# I8 _$ c$ S
0 o" u: J+ [/ F! W, u○この足跡から見ると、かなり大きな動物のようだ。(从脚印看,像是个相当大的动物。)2 H% U( m3 G+ D
- G2 M t* G5 {5 j: \○ご主人が子供を幼稚園へ送っていっていることから見ると、奥さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去动物园。看来太太还没回来。)( g) d# B* U: `# I, F, g
" D3 S9 {9 k3 L: G6 [
○心電図から見ても、別に問題がないみたいです。(从心电图看,好象没问题。)* a) b0 g( Y* N" V, }9 q, n
7 `( p% s, G" @' a6 V/ G" z F7 U
○町並みから見れば、ここは歴史のある町らしい。(从街道的样子看,这儿像是个历史悠久的城市。)
6 y- E$ H% h% y8 D0 A6 q" L+ q- c; j& g* a( L: W; ?
○グラフから見れば、中国経済は上昇カーブを描いている。(从图表上看,中国经济呈上升曲线。)
~7 ]" A0 m0 |* C
, L6 `) O4 X1 Z( u0 w : \/ n. |: n$ w4 ], i# r/ @
' h, c2 R" \7 x6 w. ~$ b& d30)~かわりに
2 C/ `' d6 _: i- n4 m: o/ N( g6 E2 q
映画を見に行くかわりに、うちでテレビを見る E! t' T5 _+ }; [) Z4 A" q/ Q4 U/ Z
% w3 c8 L( f5 ]$ O) H①接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。
+ y" w9 G5 C* p- l; A
, O/ L" H# f: K$ z○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。)
, U! Y, h! _4 t* v
! n2 L+ }/ i. }- N; ~. N○現金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。)( j' z( | N/ e+ K4 H" A
7 u8 J! x2 M3 X: F) j
○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,换到明天休息。); Z0 B% g# P6 G( [& A9 D0 Z. H) R
* m$ A Y1 [# D) C- i# y2 X②接在「名词+の」之后,表示代表前者。
3 Z- n5 y' L2 I+ X9 R& T* y" R. k
. m$ x7 w( @) X' k& k2 Z: j○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母亲来问候您。)
9 g' m/ {8 K, N5 O& {; Z& L( q( @5 Q5 O7 ]# U( n6 W! f
③接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。
% ]/ ]8 t; i& U( V. a4 j; U& a2 U$ t# ?4 o: X( Y
○あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。)
' h+ M2 K+ F- \4 I5 o" S7 r
/ F/ o8 m0 A8 M4 h④「かわりに」有时也可以单独作接续词使用,表示替代、补偿等意思。9 n. F/ O) J2 }8 j4 X+ u- q
& U/ h, x! }# B○母が風邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。(妈妈感冒了,由爸爸做了晚饭。) |
|