咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1454|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
/ t+ k1 a& n8 |学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 5 y$ `, ]' e. k& O
一、日语与汉语的比较7 c8 Z2 k8 c3 \+ P- O  k
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
7 Y+ U1 l* f! t" S6 `/ r( X但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
8 d% \6 h7 Z, B  y3 L- R0 u我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。3 {! E2 k6 B( j
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。4 d2 i0 X4 I/ k' |: S0 j! L9 q
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
7 a: b& o% c% G. [日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。/ L- P* @* s0 b, _
二、日语和英语的比较
- D& L# g' m7 e  A6 R( [4 m2 G我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
: Q6 |* E; H3 r+ w5 ]/ J当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。/ ?" r! Z" {9 d% l3 _
三、口语和听力3 C0 D% Y( ]0 R" ^% J6 {6 a) ^
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。4 h5 I$ D+ ?! _4 @6 D! s4 x$ M$ _
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
, ]" @3 E6 s6 R$ c# R三、部分日语句型和英语汉语的对
+ _; O# ~7 B6 b: H9 |2 q% `日语' A8 I  Q9 D0 E% ^
汉语
- B- e; `1 I; @1 B2 n/ m英语
7 {7 D0 K, Y2 p5 S: F( m2 n$ u. y& {% J* v4 Z  F3 i$ F
てぃます5 l$ `& |2 q- g% F
正在做某事
/ n4 ^9 f+ w! x( d# ~Be doing something
0 _, D5 p6 U) _- _* j+ D9 d# O3 ?) a. G5 i
てもぃぃです
: X: X3 x: x8 B, h* t可以做……6 r% T% h% g+ ^8 F8 t
You can do something
1 K+ ^- x: ?7 O$ z' G4 d- x
2 D' @- q# M+ d* s) v0 zてはぃけんません
* c1 l. z9 f9 }7 c0 T1 X; G不能做……
! }7 K0 x: R6 w: dYou mustn’t do something; d2 r) H% [8 ^0 }, w1 Y; ?

$ y' g0 Y1 C9 j& F4 Rてくださぃ
( o& R9 V: b& d% N请您做……6 M+ Z) E( T; f% t$ W
Would you please do something ! _9 _& m% e/ K" `; L' l
* O" Y( c' z, t+ J- w5 K& x- q
……て,……
, x% h0 |% ~# J+ T# n% X干完……之后紧接着就……
) N% m/ n: p3 g) i: d: F' qAfter doing sth, sb do sth, m" ~! P5 E8 m/ ]

3 J$ B% L% S. k' o# z
" T! z( Q! |; K# {# ^# G' ?3、未然形
+ B/ F; F3 i+ c5 i0 ^, m+ K
6 y/ a- h9 ^* m, ]+ y日语5 d( y  M7 \9 F, Z" c$ s
汉语' i" t# a7 Y5 @
英语% u" H; S% k- D8 ?

) \0 C2 y# b! I(よ)うと思います2 k8 g; y  S! r# V
打算做某事# l7 u1 ^9 O$ A2 s2 v6 {
Be going to do something
# k# T! O, D; b) x  a
( x2 }' A# F3 `7 n! Y4 ?しなぃ/ V5 c' D9 G1 G
不做某事
6 y0 m6 U. K7 Y4 YDon’t do something
; K3 p2 c0 h1 G) W9 j7 c+ w2 u- v2 u. R
4、其它& r* V3 K, v. G. a6 k' `
日语
/ Y: p4 f  B8 U1 ^9 Y$ B汉语
$ B8 ?9 z/ f: t3 U英语
% H* z9 D+ w: Z: F1 ]1 t$ @/ n% a/ l6 V3 X6 P
と思います
$ Y+ w8 a* A& m- E! d) J我认为. S, [3 }, K9 B7 i& ?( S, R% I
I think
0 M0 N- n, F$ ]( Z5 G; Q7 P9 N: ]( X  @( i( d4 e9 k3 C
は~より…です
9 P1 b. c; G! n1 k: _…比…更
0 \! Z2 s  G! ?: g! U' s~ is more than~# _3 n+ o" ]4 q7 ?
  G9 q8 v% ?+ A$ T" T0 A+ b( n
になります" Z6 e! o5 i1 @9 _
变得……,越来越……3 ]6 ?/ j! I5 |2 W& y
More and more…( ^% {! y+ S2 L& ^7 w
) s3 N5 g/ }9 s& |. b
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-8 02:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表