|
|
“が”和“は”的精髓 . D+ L7 p1 j& {* e1 d' o
O# f8 l3 }2 N1 u6 H5 {
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 ! c2 z( o. S4 F! e1 R6 }
5 C0 {- ]7 d- z假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
& t& [7 t7 S4 y- Y/ Q Z, a- v6 q' |# t3 c! i
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
1 x/ I3 u, P: R$ J
* \& I$ h; R7 B% g+ [张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: % T- l8 V: \8 R% I1 W
3 Q1 Q1 V/ ]" L7 R
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉) 8 V2 @. Y5 ~+ R% K: r- [5 r; H( w
/ @: ]+ _# G+ ?8 t) T这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
3 t% D5 T( J+ s1 `2 g2 P
- r* C) F& s$ }, k最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|