|
|
“が”和“は”的精髓 $ T5 u/ i( _% y. w$ R# _- ]
, V, Y" u. d. N
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 $ O" w/ {0 F& v0 T4 [: G' T% B
& ?2 I: [* r2 Z
假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
1 {9 n6 C4 d* i5 S/ @
2 a$ G7 j }, i% @4 M. @あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟) 0 D6 A+ \7 X3 S' `9 \- W) R9 g
$ ~7 a. n/ \6 P2 X! r
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: : ^5 [/ r7 P, a q. x7 }0 @# Q
# m L2 H/ c ?
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉) ) u* }, b/ W3 c: j' [
, \. v/ f" f! `0 `- W这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
: Q( d) E2 b, t' L9 F+ w0 I" ^
5 T2 t; B; l$ R+ }/ C最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|