|
|
“が”和“は”的精髓 2 z$ W. e2 i" O8 z9 v' N5 N
! J, K6 Y; B- t8 _. [. p
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。
' W/ D! n. _: B1 B( o6 y" G7 \7 J' M1 G: W. z/ g& V
假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
; F K0 f8 w, F* l. T: i) v4 {, c
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
" C- x3 G9 b" `; m, s& O) F" q) Q& d
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: $ e/ {+ v" ~% G6 h' @
/ ^3 g8 w) c" K2 Hあの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉) # Q$ c3 u$ {! L; h8 N: p3 @& d+ \
' i7 G2 m: a" K: B
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
O" b% k) U' ?4 U9 T- \% s! D
* z3 m9 m+ Y8 Y% N2 [9 ]最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|