|
|
打电话的小学问 作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) / c1 q. i' l$ W1 ]
7 ]1 ~0 U9 d6 z( b2 ^8 s) b4 r
如果你有条件,比如你在外贸公司工作,经常能接日本人的电话,你可以做这样一个小实验:电话铃响了,你拿起话筒,那个日本人说“もしもし”(喂),你回答“はい”(是的),那个日本人说“こちら、三菱重工の前田ですが”(我是三菱重工的前田)。说到这里,你千万不要出声,稍等片刻,那个日本人就会再次说“もしもし”,你再次回答“はい”,那个日本人再次说“こちら、三菱重工の前田ですが”。如果你仍然不出声,这几句话,说不定还要重复一次。
. S0 V! D# C' F9 B' C! p- e9 ^) f- ^. Q; z. L8 h
我发现,没有接触过日本人、或者与日本人接触少的中国人,都遇见过这个问题。我问他们,这是为什么?他们一般说:这是因为日本人说话太罗嗦。我说:不对,你要是这样想,可就犯大错了,可能影响到你今后同日本人的交往。
- X0 M# ^; z, W. S: z9 D
1 i# d! R$ X- w" c8 z! B与世界其它国家的人相比,日本人打电话时,特别希望在通话过程中,不断获得对方的响应。什么叫做“不断获得对方的响应”呢?简单地说就是:只要那个日本人的讲话语气稍有停顿,你就应当马上说一声“はい”,这并不表示你赞同他的每句话,只表示你此时此刻正在听他讲,让他有一种被倾听、被理解、被尊重的感觉。对日本人来说,这种感觉非常重要,在某种程度上,甚至能够决定谈话的内容和深度。所以上面那个电话,你应当这样接:
* _$ a( r8 \$ q5 H% f
3 H" K1 K. B0 Q" q. u) m喂。(你回答はい,响应一次)% S i! ^6 r% A" K+ C
我是三菱重工的前田。(继续回答はい,再响应一次)
) ]( k t* M% Y5 b o上周我们讨论的那个项目,(继续回答はい,再响应一次): q; J9 e% P- s. J: p! G7 [. @
我已经向东京总社汇报了,(同上)
/ G5 i6 [9 r \# k0 f: j) I总社表示很感兴趣,(同上)
/ ?$ k _: D- j6 g我今天给您打电话,(同上). A+ {8 e4 }6 ~; i" F
。。。。。。 ' |% O( c1 L3 x Q# Q
& x# ^4 g* J! }; t) N
我有个日本朋友土屋,有一次跟他老婆一起,来中国旅游。他大概一直没有给家里打电话,所以有一天,我突然收到他母亲的电话,问土屋两口子的情况。土屋他母亲是山形县人,口音很重,而且罗里罗嗦,但她每说一句话,我就条件反射似地回答一声“はい”。土屋回日本后,他母亲对他说:你那个中国朋友迈克尔(我的英文名字),真是好人啊,很热情,很耐心,等等等等。你说逗不逗。所以我说,搞中日友好,不用干什么惊天动地的大事,只要会说“はい”就行了。 ; {3 c8 X/ s& q; x$ H+ K
. V/ A% Q( D0 ?+ ]- C+ s( ]9 K
(突然想起,今天是8月15日,日本投降的日子,本应写一个反日的帖子,骂一骂,没想到......,实在抱歉。 |
|