咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1195|回复: 10

[求助]二级语法问题

[复制链接]
发表于 2005-9-20 09:55:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  真っ赤な口紅をつけると、彼女は___と美しく見える
: s& G" m! }9 x) `" D1一段 2一応 3一層 4一般
1 l3 m( V" G; r) U各选项是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:01:06 | 显示全部楼层
下面是引用藤宫俊彦于2005-09-20 09:55发表的[求助]二级语法问题:0 N  {0 S2 {  i  u# E
  真っ赤な口紅をつけると、彼女は一段と美しく見える
5 Q' d# ]( z- W' Q8 `( ?; C1一段 2一応 3一層 4一般8 w! H1 V. Z5 }
各选项是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:16:04 | 显示全部楼层
正解3, f9 G; `1 }% e& F' k! u
她涂了通红的口红,看上去更漂亮了
3 J9 g+ h+ z3 ]2 @: I一層ーー更加,更,越发
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:32:24 | 显示全部楼层
楼主的签名很有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 12:26:53 | 显示全部楼层
下面是引用lionzang于2005-09-20 10:16发表的:
. z, a" i3 E. K# e* E3 {正解3' r; d6 Y8 v( V5 n3 k3 C
她涂了通红的口红,看上去更漂亮了5 P2 [, J/ O, n; s5 ^
一層ーー更加,更,越发
错,查到正确答案是选项1,一段.但我也不明白是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 12:47:38 | 显示全部楼层
真っ赤な口紅をつけると、彼女は__1_と美しく見える: x7 t1 W- L) Z( w& a, E: `
1一段 2一応 3一層 4一般
4 b8 r$ k8 ~5 G; g& R"一段と" (和原来或是和其他的东西相比)更加,越发* U3 n) e- p: e/ f( n% e

* }+ s0 {$ \7 A, M- N, d"一層"(与以前相比)更加.越发
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 14:51:08 | 显示全部楼层
下面是引用jue于2005-09-20 12:47发表的:, q' }4 R2 k7 k! U' b1 x
真っ赤な口紅をつけると、彼女は__1_と美しく見える2 v+ }6 E4 E, R3 _; m# P. N
1一段 2一応 3一層 4一般
: U& G) D9 h( k, S$ B1 z"一段と" (和原来或是和其他的东西相比)更加,越发8 k. P) x3 _6 C0 _( j) x
2 j9 u% o9 p: |! {
"一層"(与以前相比)更加.越发
真是这样吗?先谢谢你...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 15:03:53 | 显示全部楼层
的确选1.从接续看(后面是跟と)也应该是选1的.7 O1 @# A$ Z+ x% v- o& G9 ?3 O) T

% F0 P8 l' K( P2 d6 p% V例えば1 P2 x' n0 K' X1 J# x
一段と声を張り上げる     更加提高嗓音    一段はひときわの意味がある
5 s( k: A4 b# d5 U4 n( o* Q7 P0 C風は一層ひどくなった。  风更大了     一層はさらにの意味がある
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 17:59:15 | 显示全部楼层
是不是表示更加,越发的意思时: 一段と1 V2 z# B% n9 X5 R, [4 d/ v5 D- p9 v
                一層
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 13:02:05 | 显示全部楼层
纯粹是单词问题,和意思没什么关系的,别想的太复杂了.一个就是一段と一个是一層,后边没と,如此而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 13:03:07 | 显示全部楼层
PS:二级词汇不会考这么相近的意思的两个词的意思上的区别的,我想这样的意思区别日本人也不一定会懂吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 16:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表