|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
, G/ H/ H% A. k5 ] 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。1 e7 Y: h* k5 L7 X4 M" ^' U/ H/ Z4 q: l
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
. d( B J9 ?0 b
$ ~: w/ p/ M, p! w4 |& ^9 s H+ {( V5 x: N n
# K- H4 I" s9 w( {, j' ~惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
% c4 z+ i" ^2 ~% f( u4 y (--又--,又--。)(--也--,也--。)
- m( \: i" q u. r 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」+ P4 l0 | x. W% h
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)0 Z9 D8 ^# \; y$ j: x: O
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 ( O d" `3 ^* {2 L1 k
7 D. Z# k2 m0 m4 }) ~
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
( M! D5 k B0 R& \$ U0 \/ F 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」+ L, j4 i" Z9 A3 X$ G; b9 t
(我作为社会的一员,努力工作着。)
9 t0 ?: n8 Z( h; V5 T 「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
* a( e2 I6 f# P) n (我不知道小王明天是否来。)
5 g$ H& m8 f( h0 M7 j! N6 E1 Z 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」8 M4 t. p0 p' f7 J% i! ]$ y
(这次的考试,对于我非常重要。)' w- w4 }( Q$ g) S( z7 ?
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 1 b* K5 S ? s( s' j! m5 @4 ]5 `8 U
" A" P. h7 X6 k. Q' |4 c4 W
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。; \2 x9 u' f* ^8 d$ J+ x7 F
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」+ j+ m! O* k D+ M
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)( O: g% r: o8 i: ^. W* D3 _) K
「王さんは明日来るかも知れない。」 Y: K0 L R& t6 w* O$ f: G
(小王明天也许会来。)$ }. y+ R' g5 }
「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
: h/ J9 N/ Z2 g- X+ v5 b2 l) S (我们必须认真地工作。)
( ?6 }( G' z6 y3 r! p 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 4 b3 ?) e# m! u! I
9 D) I* h. k. k3 [7 S! p# e
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),; I$ x% Z/ f' n0 F
- U" k0 d+ w' R' D' U
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
7 J* m h1 g; R! y( C2 @ 「王さんはめったに来ません。」" J4 d! P- F" ^( z' ?! e4 G' C4 c
(小王难得来一次。)# H6 p3 U7 e: z v
「明日はたぶん晴れるでしょう。」
) U# h: B$ n9 F; c! u, f (明天大概会晴吧!)1 r8 { S t/ F9 R, R, k
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
! ]) N/ c; @0 @& x (并非有钱人都很幸福。)
# m+ ?8 [# s; [# j# }, \ 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 " @( ^; ^! G2 z: t+ J8 `
6 B8 g# c: [3 P% g1 }1 Q) L+ g常用的呼应惯用型6 ^4 ?; v. N5 T2 `: ^, L7 r
# ?+ Z8 g5 B* F
8 z0 i- b3 @9 U: {6 N. m6 l- ]
' q8 G# u' P x% nいつでも----です。 什么时候都------。
! S7 `9 w7 V; W) d
4 B: F+ V) z- } P& N B* pいつまでも----ます。 ------到永远。 : M2 ?. H% ?* `1 W. E6 C
l. S* g4 Z! y9 d$ e5 L; D
いつも(つねに)----ます。 总是------。
% J8 ]4 l8 D; }8 t. Z) ] t7 ^! J) b; H
いま----ているところです。 正在------。
+ d+ y& D8 J, [! `# ~+ i" {+ v! r5 F6 s/ d% R, D5 b0 G3 F: [, c# `
いま----ようとしているところです? 刚想------。
l7 `) f2 L9 V, h" P6 k& m F5 a( F( @. f8 O
必ずしも----とは限らない。 未必------。
+ i! _: T4 n: R5 @
p* a; ]$ R- u$ T必ず----ます。 一定------。(决心)
" `. p8 `5 O. l# A* Y. u/ h: I c3 ]
* n6 s( z! W; p x, @必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 ! q; q" a) S. O" V' q& Q3 x) L
* s- b; C' |! U
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
. V+ [2 o+ W: p/ J, X- A8 Y* T1 @* M3 p$ g7 G! F
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
) d5 b7 @ V- N8 \. O2 G+ x
* X K% T( C0 q5 S決して----ではありません。 绝对不是------。
. L9 E7 ~( _( _# q6 d/ s' g. D6 L% s3 K1 I! V
決して----ません。 决不------。
) u9 }3 X0 w8 r4 m/ t! i
% s+ Z z/ W4 w+ F0 f3 J: Qさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
8 D( N: G C) A/ \2 J
! e- k+ n0 _- H \. `" m# yさっき----たところです。 刚------完。
% y% a( h' W0 Y0 j. a4 ~! y! n# l. V$ R/ _: x% n
全然----ません。 完全不------。根本不------。
( E" ]# A& G9 E* V" t/ t" @" u# Y# R0 O2 z
全部----ます。 完全------。 * ~0 t* H9 q6 K) V0 c
J1 @% S+ |+ i& {1 s3 Nたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
b" z1 _0 S- {2 l
$ ` F7 q1 r, Z1 j9 Zたまに----ます。 偶尔------。
p4 w- [ e V' w' V5 B) r9 t: T7 t! Z- S7 A$ B# {( t
出来る限り----ます。 尽量------。 $ G( A/ H! H7 x; H$ d2 Y
% v( ` i: r/ ?+ \ a
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 % J* D. y: o4 ~5 U9 P; z8 X
6 @( r; }4 G& K) {9 u2 g& S
できるだけ----ます。 尽量------。
8 d) H0 p7 l. e* F& d* n6 q- C# Q4 H7 [* m
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 ( x! j% t: ?4 t
# D+ j* I8 t1 [, t. g; ]
とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
2 d& g) Q) H; J9 s7 ?* S
1 v" u: ?/ @4 W$ H7 j5 Vどうしても----ません。 怎么也不------。 + ~ C o7 x# M Q f
7 y7 R, w2 j9 c% H8 h
どうも----みたいです。 好象是------。
! S6 @. `* B3 \( S/ Z+ F& U; ?
: c; E' q I7 N- m- e& V# |ときどき----ます。 有时------。 5 r* ]0 z7 V5 c7 ~7 @
8 r, h4 S0 H- _( y; b; F2 Kどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
6 g6 Z, Y7 `- s# E# _; q. Q: o% T# y8 q- E! O/ w5 |- y+ M4 m
なにも----ません。 什么都不------。
" u" ], _; _3 A I0 M. f! d1 U2 q
; G/ T& p$ X+ e3 m+ ~$ r bなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
/ D, G/ a& Z5 f) O/ h. A, K
! ^3 I& u# }1 f z8 T/ f$ u) Hなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 3 |1 E, u6 G R) C
. u; ~7 S6 \7 F j( j% Xほとんど----ます。 几乎都------。 1 d$ B5 P% \ L, z" V
( Y, [! y' H) e0 f" [* Y' c6 U) Jまるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 2 X( j+ ?% Y7 Y/ j: I
- C7 ]* j5 s) @1 Lまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
: `5 I5 l% |5 l# L, u( ~
1 e, U) H) p1 h5 G& S" h4 Aめったに----ません。 难得------。 : b, w2 k7 c4 _/ e# ]
1 d% v {6 K6 h s4 W( v: Dもし----たら、----。 如果------。
7 a8 c" Q3 y) s7 u1 V6 y- A! F6 E+ P
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
- x V6 e+ j+ O* T3 w: a, ?- m* J* Z, J' l7 \* f
もしかすると----かもしれない。 也许------。
8 y" e5 j [$ {" {% d. @5 Y3 s- |0 ^1 D' W0 r4 \
やっと----た。 好不容易------了。(好事) , o9 M4 T) M$ z! _+ G
# i$ c I% }! Q2 s
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 " x7 N, e: `5 G% ]& k) |- A7 q# ^
4 d3 l0 J- T8 j: F5 q: pよく----ます。 常常------。 & o* ?- v) Y! L; a% p {9 `7 n) S1 G
+ c9 w) m7 v1 x4 Y+ d" s- j
/ I: @' J* n) q) g/ i2 l; ~9 X
1 F. O# l% g: m- ^+ { S
! l2 s. o9 t4 I% E$ ?: I" M
+ Z% i& w4 P. J4 ]9 R# ?7 a! K
6 p) c2 x7 v* V |
|