咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6780|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
& v) K  ~; W. E    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。2 s' r1 e/ Q  F
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
/ f: }2 ?$ H2 R9 I
; o+ J! i% q: Y! [2 J3 g! B
' K2 M1 l8 }2 g2 D' Q6 c
+ X3 F! ]  g- \惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
2 T) `& O% O$ ~) z' y9 u* b/ ?6 g+ E0 K     (--又--,又--。)(--也--,也--。)5 o" V5 X. x  {6 B0 m1 ~3 i$ H
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」8 Y* ^4 Z  n" X! R6 H, l# m1 Y- G
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)  s6 U; t3 Q" I- _, r4 z8 E$ l0 P! i/ T
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
: W0 p6 a$ q+ m9 J) P
4 P/ }7 r( @$ [( N5 ~修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。8 D$ \7 ]  G& K5 f: `! w; o
    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
9 q; h$ V/ T' c+ P6 ~  H/ e8 q    (我作为社会的一员,努力工作着。)
& E6 P/ x4 v7 B* T8 g4 y    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」( I4 U' q7 x) `( y& ^
    (我不知道小王明天是否来。)
2 {1 T: Z  M! E" |) u4 ?2 _) i( ~    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」$ k4 Q% [1 C) @( k& q& d+ E8 W
    (这次的考试,对于我非常重要。)
- `" M  E' a+ s$ C& o) v3 }    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
0 |8 _2 C$ ^8 {7 {3 W$ M2 M  z4 V6 j" b7 w
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。: o2 q( @1 F6 o. P4 U7 N8 J4 l5 S
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
& |& \! S9 `$ J; A) a    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)1 l, \4 O$ n1 |* h
    「王さんは明日来るかも知れない。」3 M0 b" J8 Q, s5 g
    (小王明天也许会来。)
. v, |, j" q# z' _4 ?9 J9 X    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
- T! m# E/ B6 L; F9 I    (我们必须认真地工作。)
$ o8 W. r" N! U/ g" b# H  o0 B    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 3 k5 F8 X3 T# y) }! Z/ a+ V

9 {9 l  J% m# }, f8 i7 B& F+ _- {呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),/ y; q4 G* R5 C2 t

. K% @  B# U: u/ J% g2 z, E「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
' s2 c8 j0 q2 v  G/ ^# n    「王さんはめったに来ません。」
3 y4 Y: r' R4 g0 y! r    (小王难得来一次。)
$ A- z( K/ f0 R$ s    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
+ P' E0 y( r2 ]  q1 [' q    (明天大概会晴吧!)
( s( |' ?1 v8 s: Y, D. Q, }) I$ p    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」# B: X: T1 H, k, F, c
    (并非有钱人都很幸福。): l" q0 G  M3 B  l) q8 s& R5 K. X
    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 0 q5 A1 D+ k' F! E4 }
4 O8 g. K' z* c7 Y
常用的呼应惯用型
! K8 |& A' C: W, D* P$ o# e2 h; g( S, y$ Y9 g
* i$ ^% C; q, x5 z* F6 `0 F$ S
* y* F0 D; `, d. m5 t$ A6 S
いつでも----です。 什么时候都------。
2 t0 D6 N$ C' M; j  F+ n3 l- Q, C9 d: G
いつまでも----ます。  ------到永远。
4 x" C0 r7 v& w7 y9 `& I6 ~3 b/ t
いつも(つねに)----ます。  总是------。
* g5 H! L* f8 E/ }* T, @+ R7 W& F9 S
いま----ているところです。  正在------。
% Z& W$ L% j5 `9 a' J
8 f7 k8 S  O2 b! Hいま----ようとしているところです?  刚想------。 " Z/ J! M, q8 l+ o
9 p2 \+ o, M3 Q8 X) o- Z9 r
必ずしも----とは限らない。  未必------。
7 B# l3 d* j& I: a6 A  z  k0 S5 B; s8 b8 I
必ず----ます。 一定------。(决心)
' t5 v7 W# t$ m. E/ h* F3 v# W5 x2 z4 i( \" w
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 - Z: w( g) d8 l5 E+ x
# z& g3 m+ G/ p$ T
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) : S9 Z, h6 F: S. u, k- t) p& L

4 \5 Y# I0 W: w: {! S, C0 aきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
, ~7 Z% p$ E$ i6 m0 D- x* {$ R& x4 q& u
決して----ではありません。  绝对不是------。
3 W" Z; `3 @  {& J3 m) ~4 z# w1 S( {$ h
決して----ません。  决不------。 - z7 @% [* {0 a6 ?. Q/ }

, {  q; ^( A2 I+ zさっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。 + {  K; a* H4 [! U% ~
. W' f# V; t( S0 @- O# |
さっき----たところです。 刚------完。 $ E. i. R1 a0 r' Y% s' [. M
( q  Z- A  \, J) z) f
全然----ません。  完全不------。根本不------。
& c! f0 |( w6 |6 m! o
' F2 S. m4 t% P2 e; I0 W全部----ます。 完全------。
/ i8 Z* V# A$ E9 e$ K9 \" @! {( s; f
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 8 a. o8 T4 K9 w" v+ s1 Y7 K
, {6 e/ u+ r$ M) P+ w
たまに----ます。  偶尔------。 - i- r$ _. b4 ~. F# D
& \8 _" }4 e: _0 Y- o/ o3 I* S$ v
出来る限り----ます。 尽量------。
1 {- N* C0 Y  I* ?
/ Z1 F( N% p* K. W. K; C9 R: P2 P' v出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
. C. e! y0 X9 v. e/ V; z$ o
2 Q8 z. i3 W7 m* M: Wできるだけ----ます。 尽量------。
. O! H4 Q8 b/ ]' G* l2 t; E$ K
. E# U4 E* v* r4 T: I* f& Bできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
" |8 h$ ?$ `" T9 p9 v9 }% @7 R2 q+ ]. N& |' B, S
とうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) - u+ D% b9 r& N# s0 D
: O9 x7 I+ s/ S. W( {! m/ ]
どうしても----ません。 怎么也不------。
+ L. }1 K* _# X- n  a6 ^# d! J+ q1 v$ |7 T/ K$ |4 M% y
どうも----みたいです。 好象是------。
& B+ V/ u. ~- c" C0 o8 w4 T9 J9 l& H6 d* D# p9 U' J$ u
ときどき----ます。 有时------。 ) _. E* d6 m+ c$ J# d/ `: e* w: y

$ L' t$ K, _9 T' y# [6 X& x5 hどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
' p) ]3 y% [$ x' ?$ F  J
  [6 w1 c5 H9 {なにも----ません。 什么都不------。
$ h& _9 r. n7 d, o( O( ~* M
! G6 @2 ]/ f1 z9 p- f5 \- Bなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
9 A7 J3 c8 B- W: S( c% d' _' ^6 k% m' ]" X3 ^
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
' z" D3 x" J$ L# c% o5 V  c% \& A4 ^" X6 W
ほとんど----ます。 几乎都------。 ' t, @. |* H  h0 a# v& C9 |1 O/ Q6 s  o

* u4 o& O3 [2 z& D: zまるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
- I) r! c& I: B& V2 X7 B
& Y/ Y# }! \8 e, Z, }5 Dまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 ! t$ H2 g0 A% a* m, @

& c9 G) ?' m4 k. o3 ?めったに----ません。 难得------。 9 m6 C7 F+ v( R7 V' S' v7 Y( A

) X# ]/ w7 G* U3 Pもし----たら、----。 如果------。
$ j* Z9 ]% ?" ?; n/ ?2 N: \5 K
, ^6 i, ^9 H% Z8 {" ?6 ~もしかしたら----かもしれない。 也许------。
' Z6 @/ i. L! w1 P
# a. W/ b4 W( Y9 ]5 w, Cもしかすると----かもしれない。 也许------。 7 l; T7 _$ k/ T; Y4 c% O
) j$ r/ `5 I- _1 P9 J* W; m5 b
やっと----た。 好不容易------了。(好事) 9 Z7 S6 M! X7 G" ]
+ v$ J2 [" p2 d7 ~  ?
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。   O. m$ U5 y, C& y
% K# `/ U+ W' E  E; }
よく----ます。  常常------。 ' r# W7 |$ F4 }# S* R
! t. K, t1 y# X  G1 C
0 Z) `( H( R0 X* _; E) Y3 [$ n
 
) c7 }. d3 n0 S; t* M! M# _
0 B0 L6 P' Y$ v, I! T' r# ]8 J- \/ d4 Y5 V( P3 q& Y
- k0 n, C& y* E* z
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
* i  h5 t0 o6 j! m   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。: [7 x4 P. {  Z7 \6 T  X4 q
7 d6 l+ ]4 }% Y: K9 `

! ?  |- i( H" \1 W+ ?/ Q: A! J5 [2 A" w
1、两个助词的不同定义$ Z/ {# I# @( \3 L8 e) r
    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
9 {: j! ]. d0 g9 V( I
9 c0 j$ S4 w- R1 _( l. b% e3 j, d+ C$ k

! o" G0 C+ I8 ]$ f6 z2、在主语和谓语的提问中的不同含义
: d0 Y% E6 y4 H, R) a5 c    请看下面两个例句(判断句):* c' P1 g6 Z5 X; T
    a:「ここは教室です。」
* F% t) O! v& `; v7 s' c% ?    b:「ここが教室です。」2 w: k# u" l& Z% V2 Q' s
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
+ ~7 Q0 v  O2 n    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。2 y9 F+ r7 P& d8 E: `0 O
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。7 H) c4 V0 s' L; r
    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。- A6 [8 G1 X9 N- [; K  Y
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
) R. S7 T$ \  c- W
5 {8 Y' u! B! `4 b, c* K6 u: S描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)  g$ e, c# C. k1 w: ?' A+ m
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)/ w; @. _2 w. n
: r  h2 y# m) g1 \2 R
陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
: k. o  g* o/ e0 h: q; E        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)* |. o. _  T* K8 \! T* K9 T- `

) H6 Y5 t9 L) m: s
! i/ m! t# q! L! f. |3 }& s+ v* `2 w9 X3 k* I5 d8 ~
3、在存在句中的不同含义! n9 [0 W+ k) ^0 ?9 U
    请看下面两个例句:
+ l  u" C. s6 V   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)) }% J9 b: S9 J2 ^' H( e0 y4 L
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)1 Y6 v2 _# r9 u( S2 B2 c
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
$ g' b- D8 Q- u) M4 Z+ ]. P  W" U/ ?9 Z- Z1 m6 d; c
  B, S' B% ^3 U4 r
- [: k( f# {  ^: C5 I$ H: B
4、主谓谓语句中的不同含义. b' i' s- f6 Q# T/ @1 v" j; ~
    主谓谓语句有3种:
0 _3 v! }- W5 a3 c
% `! l+ Q* K* x9 U6 k; R. ]4 e- r! J5 e6 j( o! P

) x3 B5 o1 }  N/ H+ d' P) M2 L整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)- l! Z2 ], o( v% d' @4 C# ?
7 F- W7 n; f* {- W- i
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
# X% q0 [5 K# `$ N7 P% c' Q4 ?& J; m8 v
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:2 |  v6 J# ^% m' h( O; H/ f- o

# P9 w8 X/ Y: F「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
( |* z/ z3 \, Z, S
- }$ e# q, ~% H1 P0 x' _2 N+ G「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)* N( c' |! C+ {
3 X# a! k; }2 S, G3 L# I4 N' C
「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
1 l8 A4 m9 C  W/ `1 o/ F- \1 Y- w) G% h) @& P1 ?  O/ y
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
# q$ s3 r5 k3 v( g, t
1 x) u4 m9 e5 m: J# ^: s8 c存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)
& W1 G1 i# e+ R; l, W+ P9 L3 L6 E
/ T. C1 j3 H, g存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
+ f! a+ k6 ^" ~# Z/ Z 
" x; e1 k: h0 z# a, A
" D2 X: r1 ^. J, R& h; w
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
5 t9 z8 p. L0 i8 q  5.在主从句中的不同含义+ H+ d' H8 M6 u) }
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
5 U4 g0 j( G' b! _9 u. a, v' Q7 g) B3 L5 T1 R3 H6 L  \

* F% \0 N1 \, b    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」
$ Z2 l2 P* v1 Z4 i4 z    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
# y2 j, Y* V& S# }: {# Y. Y; W    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
: _" B: ^7 i9 `2 c2 p5 d    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」3 }6 [" J/ p" D2 K
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
: z9 z% ]' B( a0 p! t  a    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”
# E3 w  X2 M5 r2 Q' S1 G. P2 K: y+ B9 O    其他的接续助词的情况也基本类似。& Q+ P. ~/ _3 ^
' i% y7 V! T* ~2 q& Q* X
9 A7 Q; h- v0 |* E- E, x# t! S
  6.其他用「は」提示的句子
  W/ k& W, n$ E# x* t   (1)否定句
7 R. t7 r6 ?* T: x/ k5 u     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。# c2 ^) S+ o5 d  G0 x
     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
! l3 t& R6 f6 \. o0 P+ K% X    (2)对比句
# e4 F) L8 I) M$ w5 d& y6 s     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。; S3 b7 h& _4 `. o
     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー2 G# ?2 |4 {7 \7 m5 @; H
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」
/ V: |0 V7 [+ t0 p$ l9 s& }- e                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
1 A+ w! d+ V" {/ i+ n" f- c) k2 w         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー4 W+ B. V7 n# W# u# W8 R; d
                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」- {' z: @  X6 f0 g6 Y' b4 v2 s
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”
) s9 M3 L* B6 d# \* i# P         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
' y9 I& X1 J% X7 x  u7 \0 p                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」) ^6 @; c: \. o& I5 S. f
                译成:“今天我上街,但明天不上街。”. f! g( ]) ~5 a" ]8 B! x8 m
         d补语:「北京へ行きます。」ーー5 Q% k" g. t, r1 }- N
                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
! p: V5 L9 Y# A. m+ F: {                译成:“去北京,但不去上海。”
2 |' |9 E5 W3 q: X: X    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。& ?7 B6 f! Z- h( h( P  Z
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
) Y" e2 z* ]- R4 o$ z! x8 g      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。9 {$ ]' p7 B& z
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”8 e( D; b. V6 a% D2 T& C! V

6 |4 s0 y4 s. x0 n2 e" a! d1 d+ y' z( e& ~2 |2 d% D
    7. 其他用「が」表示的句子; O/ f8 ~# S" G1 p
      (1)可能态
8 q0 Y. k2 J/ G  Q& p' r      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。) m# Q# J' w% }3 s& |
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」& @$ R' J& x9 w0 k# D  ]
      译成:“我读书。”----“我能读书。”; d/ k' s2 f% {$ ?( _/ S
        (2)定语句- c/ h$ D/ p, f& _' Q0 c
      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
. ?# |( ?' n: I- r5 @* z  x! H      例:「ここは私が勉強している大学です。」$ W  U5 G8 t. H0 s/ K  U
      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。8 H! ^& [2 j8 E8 w+ @2 ]
      译成:“这里是我学习的大学。”$ ]1 Q1 E6 I# ]% }. w
     (3)存续体
; L2 s  u7 z$ X      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。! x$ {5 i) v2 l4 }
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー$ n4 Y( r3 b9 P  ?; V
          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡( O5 O, P1 _/ U1 |+ t
     译成:“黑板上写着字。”2 ^. E  u9 B: `: l" s& y4 v
     (4)自然现象
4 P! `7 V+ z: z% |" E      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。
1 ?5 x$ L$ I/ i      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  9 L2 g" e7 w2 S; U+ n8 q, Z0 E
          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
  j* S# N9 e+ t& T* a' I/ L: a% G
5 K$ _. V- k* Z, M9 I' H$ L1 J' ]. G" @1 M) M0 i3 y# Q# G4 b
  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。" d% k' ]8 q9 u! h
: q. G: O& S$ x
; s6 |2 j+ _' w9 G* W/ O% D+ U
 1 C2 h: w% t1 L+ O; h, k

; O8 k. [4 ?8 }. @) T, {$ _9 v1 F2 \! a
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
3 W  m; L6 I: d* ?  q
+ r+ A/ a& v1 U$ m  k9 T$ x每天讲解一个主题
/ n2 c; r" S( P% y$ V! n
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。
+ t3 s0 x6 V$ c% R1 j3 q
2 S, k$ t4 H/ D5 L& g$ g3 h$ [好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!7 d' a( @9 _' ~( l6 J0 q

/ g5 Q4 U& d8 r- A2 R" ]# ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……4 o4 M% K$ s2 Z6 P/ F) D1 x
; Z0 ~& @8 N5 Y  [$ @; u8 d$ S
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 18:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表