|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型: ]8 u; j @% p2 }. F
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
x& S" v" N1 R# U# a0 ]$ n m$ q: J* Z" ] 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: . e8 \; @6 h9 N4 j& }' I" z2 S
8 @1 I y6 ]( ~( z1 {. E
3 D' \, V8 H m/ U$ {, W* v& l; a6 W9 N0 E3 \! r0 l
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
% W2 H8 S4 Q3 T* F3 }$ [ (--又--,又--。)(--也--,也--。)
6 D5 b) V8 C8 k4 P, h' }" C 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
+ \; I* x. ]+ Z j W (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。). @% l2 q8 o4 Z. w4 l$ O
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
' M/ ~# I Q9 A0 l5 q
1 d$ u- {, }6 k' T; N7 X修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。3 b2 @6 s% Y$ L' c
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
9 i$ t3 N. K2 ?8 g4 P0 d# g (我作为社会的一员,努力工作着。)+ y) z+ J l6 U; a/ b
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
; c9 _# f5 q, d' h2 e3 ^$ o. `. U (我不知道小王明天是否来。)& v1 Y3 _6 a$ F6 s
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
# L7 r) t9 G% P+ J5 L1 \) X (这次的考试,对于我非常重要。)7 r" Z, t6 s6 R) M+ M
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
" y+ T0 Z, u; W% q- [! U* r: h* f2 m' {8 g$ ^
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
3 v: l& H# S! i) X1 L% Z) Z4 h 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
( @3 E, c! p% S% Q; ^7 _0 p (即使能力了,并非谁都能当歌手。)6 S& T6 z: t3 p6 v# ?/ q* p
「王さんは明日来るかも知れない。」
! V- h' B( Y* Y& b- a (小王明天也许会来。)
7 M7 A3 R5 T4 Y- D 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
8 Z/ ^5 V+ k+ |) K (我们必须认真地工作。)
. Z" h" s' J. C 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 & I! j: a+ ]/ ~# r* r$ f3 L. u- `
# S0 ^% B( M; P* ~& i h呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
6 }8 E% f! h8 ? C7 d5 e: | i1 [- B9 U, D2 Q" }
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
+ C4 k9 y5 l2 }2 u4 Q2 o/ j: q 「王さんはめったに来ません。」5 ?9 T' B' b+ h8 i. U3 ^2 e. M
(小王难得来一次。)# v# Y; d, w5 x' J
「明日はたぶん晴れるでしょう。」
0 y7 P# I, b$ l" u- m& T (明天大概会晴吧!); v& q* m6 `9 _0 ?: w7 o+ W6 x: |
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
# ^) ?5 f, R+ B4 j* j' m (并非有钱人都很幸福。)
( |* d: l8 j) T2 c s4 x5 _ 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
) d) ]) ^; G! R% j
* e x) t8 p, z3 }6 U3 `常用的呼应惯用型! K' g9 f/ k+ ^, e; |" B) [' Y
9 Y v; W( \2 [9 l0 V2 u7 ~" D, r' E8 {9 \
- ~2 m6 Q. t$ P- t4 b; m+ H) v9 y" R
いつでも----です。 什么时候都------。
7 f7 A6 [% Q$ \; ?+ d; w
9 i, y! b; Z0 N9 X% h! d( sいつまでも----ます。 ------到永远。 9 J: ? m6 B$ E
9 J! ?. \; I" O& Uいつも(つねに)----ます。 总是------。
) P4 J9 M" ^7 ]0 w9 W- B" F) M2 |2 B% |; c
いま----ているところです。 正在------。
& v# v }3 z+ I3 A( [5 X
% w8 v# l# @8 I. _1 U, qいま----ようとしているところです? 刚想------。
# b% W6 V7 ?& x: S3 [8 r: a5 s- d" l7 U# p. [0 {$ E7 F
必ずしも----とは限らない。 未必------。 : `3 w9 T7 L5 g8 s
+ N B; J- B% U; ~) K# y4 Y
必ず----ます。 一定------。(决心) # a B& `" N! ~5 j
& C, F5 d0 C, ?- `+ A, M必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 8 h- P X! E* b& {$ T9 v8 {0 k
R4 A/ K% L. g" b+ E% `, I
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
$ e6 m8 U$ C) i+ N0 g' e" v4 s2 B
$ `6 ]7 g: ]) [, @きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) 6 M2 t" c/ l) B
7 N) h! O T* {6 a' `2 C8 R
決して----ではありません。 绝对不是------。
2 i" c! i# w K/ f; p" U4 j9 r, @" b {( U0 U; Z0 N# q
決して----ません。 决不------。 / t6 k G: R0 O% t7 A t) A% ]
( y p6 j) Q1 x; q6 h, v4 p1 Lさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
% g8 F/ \" L, J# G" P4 _9 z. O; ]
, @1 u# O% d3 U3 Dさっき----たところです。 刚------完。
6 g! O1 P' w6 G$ O
5 L) C* z* z/ B: }* D. N4 k8 x% L- Y全然----ません。 完全不------。根本不------。 # d. L ]. P; h/ H& [9 `
* c+ a9 h a2 Z& X+ N" V' F2 ~全部----ます。 完全------。
( l# `* u: l2 [: {5 x; a
5 j+ R4 v2 Y- M( `+ Qたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
3 v& K( U6 |( J, G: S: B
! f! p5 S* y- z y$ O8 t2 L- v7 e4 `& Sたまに----ます。 偶尔------。
, y. l& _4 E! \( A, w
- \. s$ J1 c3 e出来る限り----ます。 尽量------。 # k1 H+ h' A7 M( K& B
" N& C# p" [3 K0 T# v2 v. U# Z出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
v2 Q/ o, @* V$ Q
8 G5 ^" `" R$ \, k0 y( m1 f- ~できるだけ----ます。 尽量------。 @0 b6 w- d8 P; `. N% P! {3 P; ^, B
4 ]9 N; i0 X. G7 a5 E
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
, |" L$ K9 i/ Z* Y1 H: u7 F' v4 C a3 O
9 d; W$ u# @) \0 _% c Iとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
) |2 [6 y4 z6 s, F1 b/ n) F
: s6 A2 J: O5 [0 W* o1 Zどうしても----ません。 怎么也不------。
0 O6 F$ B# i+ `2 u! ~. h! g+ {; t
2 w. C) H; \+ P4 H1 h& fどうも----みたいです。 好象是------。 . [+ m. Q7 _/ b% M1 d" n1 E! Q
G+ \% b! W/ R6 x
ときどき----ます。 有时------。 ) O+ u8 K! }5 J. j, [
, x# T& x8 M" i: X0 t
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 3 _+ b# P& C! y6 t
& `+ n, M0 u9 \# |なにも----ません。 什么都不------。 ! g, B! m& D' G7 I. d+ ]5 X. z
+ T2 c* j N9 D1 O$ X9 q gなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 : |! {! C# r4 m: f* k
x* J! m! q- s' _
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
6 K9 `0 `6 I9 D3 B3 g' V: ~
1 f! w5 r8 R { z, rほとんど----ます。 几乎都------。 - e* F" M! C* C; t7 L
8 q5 u5 \1 P# `4 e- W" }1 P9 M
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
4 l. P$ c- s( ]9 |
% C7 s* p7 d, t6 M7 y; aまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
$ ~7 Y0 [+ a I- _# R% s" b! `, `* R/ F
めったに----ません。 难得------。
( N; _) G' X9 M' A K1 A
) K9 ]* Z3 h% q1 F! }1 ~$ Wもし----たら、----。 如果------。 0 V& \0 F8 x# a
* \) B+ d4 V, k6 cもしかしたら----かもしれない。 也许------。 8 _# K$ y4 B+ N; A( J7 l, x
' Y% E( A; t2 z8 h+ `0 s9 vもしかすると----かもしれない。 也许------。 & B( I+ s/ c# A7 B1 A
8 L" O; J/ ]. ^8 S$ U* ]: |+ B
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
9 \- {6 N0 W( {8 @& k8 o! S! R
0 E" a6 d, R* P6 x7 P0 u8 Tやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
6 w( @, U7 g9 O; N( R
2 [( U, O( S: f& Z' H, ~よく----ます。 常常------。 + I- b2 d" G6 W/ S$ ~% Y. `
5 y/ Z q) B8 w8 l6 k- t( S
+ W/ V: g$ T# ]' o 6 `& K; n/ b4 O2 Z- x& B0 K; C
" @! N: r. j3 B- g
9 D- F( d4 g1 [5 k( Y$ {/ `+ I- M$ k4 X- ~% C% ]
|
|