|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
* m1 s$ H5 O% E2 l5 s4 L 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。% M. a' a/ E6 i! T+ b6 l6 P
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
3 y, d. e# j, Q0 q' }# ^5 f9 N* Z8 U& }" z1 t# \6 h' t
. c. b( P& t/ e
. A+ Y+ Z+ k# e8 I3 k z惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
: j C# n, O3 P: { (--又--,又--。)(--也--,也--。)5 u9 v2 T* o: A9 W2 I- S# {3 |
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」) C, I0 L3 p7 {7 _1 S: e
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)/ u4 J& w4 J9 [) ]( v0 u( h8 W+ O! Y) b
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 # q+ c; i! X3 d1 z" [
1 F/ L" D8 y. L$ |+ h修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
+ ?6 f" G# O3 X* w7 f 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」( X K8 O& s9 @. |. D2 q% K7 C1 s0 S
(我作为社会的一员,努力工作着。); W/ k' |$ G+ y. [
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」: l- `% Q f: V( g7 {
(我不知道小王明天是否来。)
( e4 E0 w3 m+ Z2 X- p# K' Y 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」1 V6 ^( U, b* X! o
(这次的考试,对于我非常重要。)6 i5 `* r( j: g0 I$ k4 z
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
- {% `- }4 v3 t2 l
( b- r. O& w; s5 E; i补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。; g1 U; x8 ?+ D' m9 b0 m
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
# r1 r7 t3 \+ V5 G! W (即使能力了,并非谁都能当歌手。) F) x8 H, ~ J" T' h8 F, U
「王さんは明日来るかも知れない。」& {9 t" U0 I4 ~% z3 h
(小王明天也许会来。)2 M: c" x P/ v: X$ N8 A0 x6 u
「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
! f+ q5 t) |0 V3 k. z9 T (我们必须认真地工作。)
, t/ F" a- _. V1 ^4 `3 p 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
" K" g. ~5 ^: V) S. x& t
8 `/ g* ^- X" A呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),' K4 o. a0 c, d& O1 v! h: u
- o& i4 H. O% z! E「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
$ _. G* G# ~; D( n 「王さんはめったに来ません。」- h1 b% B1 g* S! l% f; Q8 V
(小王难得来一次。)% B) U. {5 c2 A
「明日はたぶん晴れるでしょう。」
9 ^1 Y+ ^% Y, J, D+ s (明天大概会晴吧!)8 [& u. ~" ]0 [9 `3 E- _# k5 V# e \' B" j
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」) S5 _* t6 R E$ k1 U
(并非有钱人都很幸福。): E5 O f) K( f+ K- a b! K0 ?
这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
$ d2 L& `8 i$ K) q, [( Q; _. N% S3 `8 L
常用的呼应惯用型
2 _5 n3 q; q+ {8 \% t
( j# Z, A! i% R& u: g& j
3 Z7 h. I! b# s j9 E2 B/ k% @- g% V$ u1 Q1 S" Y
いつでも----です。 什么时候都------。
4 A; [; b9 R5 Z: E4 K% c3 g; |! Y8 X
% l( k' y8 ~* H; G& l2 {8 nいつまでも----ます。 ------到永远。 2 w$ i5 P' E/ E* D6 G7 a
0 _0 N4 k5 I7 C+ K# C
いつも(つねに)----ます。 总是------。
" L* _, W5 V4 c; b' j" C# W
& Q/ {' G+ `2 q; b z9 c2 Yいま----ているところです。 正在------。
' B$ k0 `+ h' Z6 [# ~0 X% v! O! r5 V% ]6 M0 W
いま----ようとしているところです? 刚想------。 , h9 s+ j* z0 Y. g8 q7 S" x
( L3 Z2 Z4 f* J o: A
必ずしも----とは限らない。 未必------。
# v2 C4 }6 w" e7 s4 S, C: s7 i; N+ Q% v# h$ i* n( J. K& t: a' ?" ]
必ず----ます。 一定------。(决心) + a8 F1 ^0 S5 \8 R8 H& u
% s, b4 t8 E' `, q' N2 |
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
( A; `0 V* i: _" l4 J/ `
: b& R! G# J0 C, ]きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ) ?0 K8 \1 C2 @
2 @" v' P' b& U' a, ?6 {
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) 6 ?' r( r2 ?& U- ]3 h
$ X: o2 w8 K0 Q
決して----ではありません。 绝对不是------。 1 c+ S# `+ a" ?
% S# o5 _; g+ V5 k7 v& ^2 m" k% U3 I
決して----ません。 决不------。
0 {) g! u' C3 O0 o9 K
+ U' M7 O" T8 m. V9 `0 F9 bさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 ( ]) e4 v, O- I( \" R
/ |2 j' F9 R; e/ |) g/ I! n
さっき----たところです。 刚------完。 9 u; k. S4 j: ^( Z8 h
( ^. n4 ~" l: p/ m4 v
全然----ません。 完全不------。根本不------。 3 ^' L0 g, ]0 b+ y/ f6 P
- q, O. z1 W1 r& l. x
全部----ます。 完全------。 6 S Q: U8 U* H' I7 L: a
6 G0 j8 S7 P L: b) q8 \, W
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 9 ~& V* T) n( ^8 E
- }: E" w, S3 A6 j. {- e/ C# L
たまに----ます。 偶尔------。
% @" e* j; B V0 N( v) U/ H2 r' ~, D( D( @( I2 P* C) O# f* D
出来る限り----ます。 尽量------。 ! e" L7 s/ D5 n7 |% [( v
9 t) H7 h% Q1 {# [2 T$ }出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 # p& F6 I% n0 ?9 B
% S% P! I$ @% V0 C8 s+ }' }. e0 ]+ Jできるだけ----ます。 尽量------。
' S9 n" l$ Z- X5 D% {/ b0 Y# W! f( X2 q) H: R) Z8 |3 v r
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
a2 X. F) B4 C# D
# V7 y# A8 i1 z5 |5 Oとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
7 C, b. O( X% t$ M% I/ I' {0 c5 u9 c0 x
どうしても----ません。 怎么也不------。 $ g1 `9 b* N0 U8 Z& S
. f- n6 F8 ^8 f' }7 R9 C- `! Qどうも----みたいです。 好象是------。
. I1 l, `( h' C# w6 l1 @& e
) m$ j& B! y6 [ X! Q+ q% Wときどき----ます。 有时------。
% V3 W4 P: _7 b6 `1 T" H6 P. _9 R$ o2 M
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 ' u4 z9 W7 R( p% t
! U+ M* X) M% B8 _8 N6 k# ]なにも----ません。 什么都不------。
; |, N P/ j1 e2 j2 [* A" t, V g+ ~3 k6 }) j" P7 W
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
( c, y8 X' s+ O5 |& [* @3 `4 f; w$ l& H: L% V5 p I7 T- ~
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 & A) |0 d- H6 e- R
% U( \2 w, T. f& n. jほとんど----ます。 几乎都------。
5 C. G0 e8 z0 X% x% x* D1 A* d$ \$ P1 |
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 ) G; ?$ }- n2 h% a% W
m' X" T, Y, ^* v" N8 \- D/ Q8 k" \# Aまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
# e5 b* x% y3 A; p* Y! H- Y) ~- k5 ], K2 y; Q$ q% g4 [
めったに----ません。 难得------。
- V- o" @; v! d( ]& B) p5 ^2 _% x8 Z7 y/ @1 t
もし----たら、----。 如果------。
: ]: _; D. p: i3 E) n a! f6 @
8 R3 ^" Q! L* |3 o* |$ dもしかしたら----かもしれない。 也许------。
& N; A! t( D' O9 t' `9 O; _
& P- }. w8 v8 O) O0 u+ b! cもしかすると----かもしれない。 也许------。
: w- A {' p) x! ?1 u( _" ]8 E( g5 i. A
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
* f( E, s5 H7 d x, C( n$ g+ `) S6 `/ F2 y( o
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
9 f2 B, j: q. q
1 J; O# Z) Z( ~$ I; Lよく----ます。 常常------。
3 K& r' e& H- M6 Q& g% \+ I$ l. {1 u% {& Q
\2 y# \, a+ M7 n* p
! k( p# G3 E4 s9 R! T3 I E
/ \4 L% L1 C, w4 V5 r; N. H& ^! k9 O$ n. N
r' a* E7 n' | V0 }+ e5 h |
|