|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型# n" L# [: z5 q7 p
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
) h" H+ X+ Q4 G" ^( \( O/ R 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: W( e& `# v# P1 v- _- b& l9 p
' \7 {8 ^# c, W
5 o- s$ x: _; q3 H0 C$ `" @
, ^& d7 y# M9 G* _. d+ r, ]7 Q9 J2 w
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」: b$ U( J) B; e+ \
(--又--,又--。)(--也--,也--。)" b$ U: Y" t9 F# L6 N
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」 [, B: n- K' J" s3 P! e" ~
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)/ Q# p; {8 r2 M' }
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 . t9 ?1 ^" Q: ^3 ]! Q. d
+ f" x A! r8 i u1 p% u: n修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。1 L0 j$ u* C% Z. `9 |: x: O
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」! w- h% G4 H, R2 M, l
(我作为社会的一员,努力工作着。)9 H, y$ Y. g- h; T* z( R- E
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」: d1 r9 D+ |3 i
(我不知道小王明天是否来。)4 s! D9 s: f1 F" q
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」4 w1 H7 x/ b4 {5 d) e2 L/ s
(这次的考试,对于我非常重要。)6 ?* Q+ B z0 z2 M8 L ^' t& [
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 F' c. ~. C- J9 `1 G$ A0 D1 o2 L
6 D% k/ ~* B8 u( l6 n: B. J" f1 Z' i/ Y补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
8 _* |4 @' F! J9 D( U3 y 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」' B% r+ z" u9 g! y9 t
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)- \: J! Q \. l
「王さんは明日来るかも知れない。」
( d- m0 [8 ^6 G1 U( v Z% o (小王明天也许会来。)
: {3 `; I' ]8 K: U' q" k$ g/ @ 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
( X6 T* Y$ q* i& f$ I( W$ f (我们必须认真地工作。)
( U( x, Y( y, D$ ~1 [! v' k' L 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
% D: [+ q# R8 l- j( u+ b, ]; ~% x2 s* v3 K) {
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。)," A% W$ ]9 Y9 Y" z. _& D5 y. d7 G- v
* s* o2 i, m6 v# Q' M. U k
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
( B+ z" m; O4 E$ X) P0 b 「王さんはめったに来ません。」
2 o- r/ m7 e, ^9 |6 `+ q+ b; Q* D (小王难得来一次。)
% ~% P a5 @* B( q* V; p; r# i 「明日はたぶん晴れるでしょう。」
6 D9 P/ u5 ?* J/ z4 B/ j (明天大概会晴吧!)
6 X9 t3 ]4 d* J, N( D 「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
. h, U8 ~$ P1 |% O. ~/ w (并非有钱人都很幸福。) n! |. o# I( t2 w! }, F; z) n
这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
r5 O# b- _% y) [# }
) y; g1 n& U; X: G常用的呼应惯用型
+ R# F7 x2 V) f4 W9 T* ], x( a7 ?! V; M" i9 {2 }) i
# @: V" g2 j5 {; d. C' X4 g# z
* M- q6 y: D- R, j$ C, r; w
いつでも----です。 什么时候都------。 & N) Q- T N5 W/ @/ }9 S
. j, d \& B+ H* {4 V- I3 w9 `6 a
いつまでも----ます。 ------到永远。 0 b% w. ]7 x! Y' r/ p$ X' y! u
5 h5 F& Q2 }; e y' I$ yいつも(つねに)----ます。 总是------。
; t/ h5 {7 P2 W7 r3 X
: a. T4 Y1 n3 dいま----ているところです。 正在------。
0 I9 M9 M: N1 Y4 H; @6 D# J
8 V' r/ m$ q8 B( }' ]+ V% T# gいま----ようとしているところです? 刚想------。 1 W/ {2 K. l( q+ w n0 k- W
$ O/ ?- R, X9 N6 ]; L5 p2 c9 |必ずしも----とは限らない。 未必------。 " w w# r4 E4 V, g9 T5 h
" r. p% L, T" z$ j
必ず----ます。 一定------。(决心)
( ?- U3 d) I0 Z$ T, K& T8 @# ~, a4 ?
( a5 K) E+ w' W+ Z! D, N2 v必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
9 a! r/ y; P3 J$ D/ }" @, H9 I r: X. j
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
. Z( c( ~# P" o& I
2 g5 Z; [ K1 l! I0 m1 R! Oきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
/ F( m1 I7 r( c8 e' s6 C2 r3 y: ]* H# [2 r9 ~
決して----ではありません。 绝对不是------。
: v4 B! H- [4 N
- }, u/ x4 i/ ]2 A9 w6 @7 M- v0 P3 R決して----ません。 决不------。
( H4 b4 @4 g+ S; \6 A
8 V0 b$ [, \, Q1 P! qさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
/ e" J5 n( o+ L- F% K4 D$ y( I# Q9 |# O3 u1 S
さっき----たところです。 刚------完。 $ G. V- u; u4 x
+ @) W' b! B+ B! G4 g% b* e全然----ません。 完全不------。根本不------。 9 k, ^% D1 a# D4 P0 E
* y: ^0 k& s2 f# e
全部----ます。 完全------。
; I: D& M7 m1 T/ t8 H( t- ^- ]9 T3 i, m' r3 p' @
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 / v1 U1 o. E. u
7 b2 k F4 W1 \- h5 Y- N+ Q, [
たまに----ます。 偶尔------。
2 e& U2 Q! |$ a% N6 q7 o Z& b, |3 o9 i1 H1 Q& p% z# Q) {
出来る限り----ます。 尽量------。
! T h9 @5 \$ _( j; z0 y/ B. ]7 j3 t# Q c5 j, N) d6 P
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
- P1 u# R2 Y! ^, o$ Y6 S! W- n2 d9 A+ u
- [2 h% P p$ D3 ~! R) ~6 W' _$ `できるだけ----ます。 尽量------。 $ B5 c5 e$ e( s2 `3 { o2 D
& _: N% N+ _. Q% ^0 ]- H6 \できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 5 a+ f1 W5 n. r& J' N- v
& V: t, R8 F' ]: nとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) + ?5 v: y. w1 V4 B2 G
" c0 K& m# _+ n* ]- {1 _どうしても----ません。 怎么也不------。
' K/ m7 a9 \* u
6 O7 V5 H$ w( ~) M$ n6 Vどうも----みたいです。 好象是------。
7 e- x: o: p/ Q" M: \( e1 H
& R& O1 B! o s1 F* ]" ]ときどき----ます。 有时------。
. [0 R- y$ K, z6 x: J3 d3 S# Q. J9 c' z+ ~! E+ A. ~0 P
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 # A3 `2 T* c! {8 l4 |
# Z: O7 D+ J9 d9 ~& b& m2 n1 a. _
なにも----ません。 什么都不------。
) H8 z; R" C q a2 X/ {
, M6 T5 P$ Q" c2 F4 }なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 ! H9 o! E9 M0 Y/ I; l
& R2 {, g! ~( z K: sなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
8 K: J9 G4 W# u) T/ A. ]8 M/ x: a$ K' }! z/ P
ほとんど----ます。 几乎都------。 ( N! R% o4 D/ l) |8 P' E
- @8 q5 e- K9 F$ Y' [
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
c7 W& _( m3 k" x) H. ~* P" ^2 v6 N1 |$ p+ L
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
) B! `# J# N* E" e7 B+ o/ V1 j' |: b F& p! F" H" x( o2 @% U
めったに----ません。 难得------。 3 }5 w. c5 T7 r, }
1 O6 f0 |: a/ Z: V. p
もし----たら、----。 如果------。
$ C% P+ X8 g4 j( S: U
, {2 D: F3 V' P( Q/ f1 @もしかしたら----かもしれない。 也许------。 3 O! F+ i( \; O A1 F( O0 x
! o9 R% s* B. `# Qもしかすると----かもしれない。 也许------。 2 f, k0 E9 C n ~* r7 L
$ R) V4 B# u& I0 H+ ]
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
. B$ W" Y- I/ g: w+ d- O' h* W% J( V' r& ^% ?0 L6 _. q+ \: J
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
2 `% T2 D1 U8 q& x* B
! ?7 U' q8 v6 A1 Y5 m/ Z1 O) S: Wよく----ます。 常常------。
5 S; O2 N" A( j
& p# j8 S+ {. y: w$ `" c& T% A/ o% @0 p
# D6 c! r1 R3 i1 ^) F5 l
6 W7 L, y( u5 H/ L) s0 W
* Q. p8 @! ]( F# \+ _8 ~" ^
+ y. I6 Z: ^% P0 n6 U |
|