|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
0 E. S1 o+ T1 G6 T' u( N$ A+ J 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。" Y( K1 I. V9 T) C$ C; P- [
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
1 }6 v! ?/ E9 G! F( b6 d/ [( U, q# G# C) x( b
; U7 L3 T# U3 {7 N2 H; h
. ?' M/ `8 [( e- e+ k9 ^) @
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」3 j. k3 U) B$ o2 R n$ J
(--又--,又--。)(--也--,也--。)
5 H; [# ^! W+ t" h. Y% v 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」9 N; i1 F: j/ |! ]9 l ?
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。), d4 }' L: {& q* v$ Q: Z$ g2 b) B
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 : y) L- |4 |+ z3 @0 i1 K
& K; E+ C9 m( J) z2 F- p% X
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
% A( g0 C" E" w0 F0 w5 C 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
9 a8 r/ W' M/ M- t' G+ T! M (我作为社会的一员,努力工作着。)1 h% ]& ]) O; w1 z M J. z
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
- B# I3 ?; q3 K4 r/ y" Z (我不知道小王明天是否来。)
. W. f7 @: D$ C& U# ^ 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
! w- i ~0 q0 c ^% p3 E3 |7 d (这次的考试,对于我非常重要。)
. _5 o. L! e/ ?, c 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 ! J J9 J) X" A* T0 z! S, b
+ x- V4 F( Q! u
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
/ [' r! W. \0 E) Q 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
& ~; U5 [1 B2 y" } (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
- z# t Y4 X3 J& u' V- w 「王さんは明日来るかも知れない。」! E3 u: l @; n
(小王明天也许会来。)
% T! f0 Z9 L+ h 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
5 x& Q7 ^4 s1 W9 @" `, A (我们必须认真地工作。)% m ?, s$ V1 j; L1 }
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 $ T) ?: U5 B8 h3 G- k* k
1 a3 f" g& b5 N% U2 U3 Y: g呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),( k8 J+ L4 W4 p0 f' z! D; E) K
; F* Q: V& V8 l% g& Y「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。' ^$ N- X7 Y$ r# |
「王さんはめったに来ません。」
3 d' @9 r: N& u, j (小王难得来一次。)3 f+ y$ ^" P1 M1 ~# `5 K
「明日はたぶん晴れるでしょう。」
1 [* r( ~5 v# m# J (明天大概会晴吧!)' N/ \& F6 R9 o) m
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」# g7 B8 W4 _8 m. }3 N9 O& h/ t
(并非有钱人都很幸福。)
9 q+ V; t, }8 `$ D 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 % |3 o& L7 C, P% B0 T
: K5 d2 X7 w0 R7 i: v2 D. F: o
常用的呼应惯用型4 g) v1 j% K' k: `8 {6 M2 o# Y
8 B" q2 q/ v. a: z& R- j# \% h4 C3 L+ T4 S/ c N% W- N( K7 S- s. ^
: V7 b, e6 B# W; j0 w. i( [
いつでも----です。 什么时候都------。 # i( B. k1 r2 L6 S5 Y9 `! m! Y
& M2 I3 @$ M. r4 Y V$ Tいつまでも----ます。 ------到永远。 # D) F. U- q. t3 N2 g, D" t( b
: A( b" ~) i) O/ A- V" Q
いつも(つねに)----ます。 总是------。 . D3 N( L. h/ Y2 ~
- S( k$ w( e, ?+ M% b8 x! bいま----ているところです。 正在------。
6 F& |5 D& w1 i
1 C" h: f+ m" \, k# e! F+ q) K1 xいま----ようとしているところです? 刚想------。
- W" t5 [6 W3 R( p5 O" z! {9 K8 z6 q6 ~
必ずしも----とは限らない。 未必------。 % L6 A+ v2 b* u& z7 ]9 ^
2 I3 o. c- }5 |7 ^- R
必ず----ます。 一定------。(决心)
- A- P) W+ _: z3 E6 P: j" P
# E. p7 m0 Q) F- r- X, A2 i2 t必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
' \$ h& v3 u! z- q* N: G4 [* G+ M+ X9 n! [/ N
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) . ^, R% {6 Q5 W
7 V2 }% j9 @. F1 V: `8 k v! v
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) % x6 O5 F4 r1 S
" n9 Z! K: F: `# e決して----ではありません。 绝对不是------。
! v% _: R5 {3 p1 n& I% x8 V# h' O; w8 v3 T( @. m
決して----ません。 决不------。
' X, u" y2 B& b$ t u6 p) T( K9 I0 O3 ]
さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
: @3 Q6 x8 y! B) F, d) L2 h, ?1 }3 V
6 R0 ]& ]4 m; g: R" _9 P- jさっき----たところです。 刚------完。
# t5 d l4 O1 a) J: N
6 M' D1 F! f. m9 r Z全然----ません。 完全不------。根本不------。 ) M* L. O) H$ E% U% U
% v$ d5 U" W; k4 u% b X全部----ます。 完全------。 : r% k9 I! h7 R* ]0 E! [7 L! k" a7 u
$ ^0 J9 H% }0 G2 t5 c- a
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 : E6 h" u; a1 W* Q0 O1 b
1 Q% A$ L" c1 U' x
たまに----ます。 偶尔------。 $ }( \' f( P" j3 O3 N# d, h* I4 n
9 s9 D$ E" @" {) c( ~! C) T5 k! w
出来る限り----ます。 尽量------。
6 h Y4 u+ W: x. Q! N: e k k' V3 ^, L- m
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 . K# x! J6 v6 h7 w% f6 q9 O! d
3 N8 _' A7 o6 j( |+ Q* x
できるだけ----ます。 尽量------。 6 _. l* P- ]* k7 P
3 C/ V- R) E( P0 c1 z, S
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 & k5 B0 W1 e, l7 @: _
6 ]7 b5 J8 {# w" J m @とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) + i+ K e* ^/ K7 L: O; C4 p
3 P, Y1 F8 d) D# @1 H+ Vどうしても----ません。 怎么也不------。
% _1 d1 n! v7 p' E
3 ~/ h1 @0 F) o# T' H& g" Sどうも----みたいです。 好象是------。 - h) M/ D. O3 U( k0 n$ {! ?, E1 }
7 P) K8 S; ^8 V- D; L9 ^0 V
ときどき----ます。 有时------。
$ \$ n5 }3 O4 p1 T/ b, h6 t }8 T; z) C
+ V1 m2 \- n( W% L; ]どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 " @) ~3 M, f {; x: C$ i$ h- E# Y
& _* P+ }. g7 Z% yなにも----ません。 什么都不------。
9 h, \: L* h; _( L2 |( a( X4 j( l" s1 T% ~
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
2 O& y! [7 O$ Y; J/ Z( }' i) [7 m' V/ m6 k9 u$ |. M( `' Z$ b8 a
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
+ u7 q% n5 S/ ^8 g" N& K/ y" M
$ W, ^5 ~/ ?7 g: mほとんど----ます。 几乎都------。 0 ~; G& F: u7 ?: k5 Z5 F$ |
9 ]) S% s8 N; ]) T9 X4 p; x" Z% g
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
2 }9 Y3 k1 l. O( O9 o; _, y0 K! K! E6 k: f4 n+ ]6 _
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 ; E0 d. u, [# }, {% e. L0 x
* f& f, G* e" x% h0 pめったに----ません。 难得------。
+ a4 N& f) k% H# a* M% v" x1 p0 q4 n% k. h7 R" \" `1 x+ {
もし----たら、----。 如果------。
6 e' Z, e8 A# Z* X: w) m
( Z& t/ _+ j+ K8 q2 Lもしかしたら----かもしれない。 也许------。 6 p$ z' ~+ H' t9 O$ s3 o4 X& X" y3 T
) @/ l+ \2 f! j# O: a
もしかすると----かもしれない。 也许------。
G* ?1 \ B' `* v$ W) I" e( M1 s! [) e9 u' y/ u& x
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
, u5 b$ ^' Y F. h. e. Z* g
- B% B8 S; e8 V0 {やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
- ~9 e$ ?. `2 D0 d9 b5 B2 H( S# M% L1 C6 _! v' z
よく----ます。 常常------。 ' I- W4 n7 u: b3 M( J
, f/ g% P: a* v( G
% K( C0 q' }( k, b ( m5 R( O/ q' a0 J, p
( Y$ Q. P4 [& H# g7 W" K- u" @5 Z+ [- M# Q- u7 h! z
+ I3 I4 }, B( J0 s8 A$ y |
|