咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6779|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
* m1 s$ H5 O% E2 l5 s4 L    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。% M. a' a/ E6 i! T+ b6 l6 P
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
3 y, d. e# j, Q0 q' }# ^5 f9 N* Z8 U& }" z1 t# \6 h' t

. c. b( P& t/ e
. A+ Y+ Z+ k# e8 I3 k  z惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
: j  C# n, O3 P: {     (--又--,又--。)(--也--,也--。)5 u9 v2 T* o: A9 W2 I- S# {3 |
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」) C, I0 L3 p7 {7 _1 S: e
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)/ u4 J& w4 J9 [) ]( v0 u( h8 W+ O! Y) b
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 # q+ c; i! X3 d1 z" [

1 F/ L" D8 y. L$ |+ h修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
+ ?6 f" G# O3 X* w7 f    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」( X  K8 O& s9 @. |. D2 q% K7 C1 s0 S
    (我作为社会的一员,努力工作着。); W/ k' |$ G+ y. [
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」: l- `% Q  f: V( g7 {
    (我不知道小王明天是否来。)
( e4 E0 w3 m+ Z2 X- p# K' Y    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」1 V6 ^( U, b* X! o
    (这次的考试,对于我非常重要。)6 i5 `* r( j: g0 I$ k4 z
    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
- {% `- }4 v3 t2 l
( b- r. O& w; s5 E; i补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。; g1 U; x8 ?+ D' m9 b0 m
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
# r1 r7 t3 \+ V5 G! W    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)  F) x8 H, ~  J" T' h8 F, U
    「王さんは明日来るかも知れない。」& {9 t" U0 I4 ~% z3 h
    (小王明天也许会来。)2 M: c" x  P/ v: X$ N8 A0 x6 u
    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
! f+ q5 t) |0 V3 k. z9 T    (我们必须认真地工作。)
, t/ F" a- _. V1 ^4 `3 p    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
" K" g. ~5 ^: V) S. x& t
8 `/ g* ^- X" A呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),' K4 o. a0 c, d& O1 v! h: u

- o& i4 H. O% z! E「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
$ _. G* G# ~; D( n    「王さんはめったに来ません。」- h1 b% B1 g* S! l% f; Q8 V
    (小王难得来一次。)% B) U. {5 c2 A
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
9 ^1 Y+ ^% Y, J, D+ s    (明天大概会晴吧!)8 [& u. ~" ]0 [9 `3 E- _# k5 V# e  \' B" j
    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」) S5 _* t6 R  E$ k1 U
    (并非有钱人都很幸福。): E5 O  f) K( f+ K- a  b! K0 ?
    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
$ d2 L& `8 i$ K) q, [( Q; _. N% S3 `8 L
常用的呼应惯用型
2 _5 n3 q; q+ {8 \% t
( j# Z, A! i% R& u: g& j
3 Z7 h. I! b# s  j9 E2 B/ k% @- g% V$ u1 Q1 S" Y
いつでも----です。 什么时候都------。
4 A; [; b9 R5 Z: E4 K% c3 g; |! Y8 X
% l( k' y8 ~* H; G& l2 {8 nいつまでも----ます。  ------到永远。 2 w$ i5 P' E/ E* D6 G7 a
0 _0 N4 k5 I7 C+ K# C
いつも(つねに)----ます。  总是------。
" L* _, W5 V4 c; b' j" C# W
& Q/ {' G+ `2 q; b  z9 c2 Yいま----ているところです。  正在------。
' B$ k0 `+ h' Z6 [# ~0 X% v! O! r5 V% ]6 M0 W
いま----ようとしているところです?  刚想------。 , h9 s+ j* z0 Y. g8 q7 S" x
( L3 Z2 Z4 f* J  o: A
必ずしも----とは限らない。  未必------。
# v2 C4 }6 w" e7 s4 S, C: s7 i; N+ Q% v# h$ i* n( J. K& t: a' ?" ]
必ず----ます。 一定------。(决心) + a8 F1 ^0 S5 \8 R8 H& u
% s, b4 t8 E' `, q' N2 |
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
( A; `0 V* i: _" l4 J/ `
: b& R! G# J0 C, ]きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ) ?0 K8 \1 C2 @
2 @" v' P' b& U' a, ?6 {
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) 6 ?' r( r2 ?& U- ]3 h
$ X: o2 w8 K0 Q
決して----ではありません。  绝对不是------。 1 c+ S# `+ a" ?
% S# o5 _; g+ V5 k7 v& ^2 m" k% U3 I
決して----ません。  决不------。
0 {) g! u' C3 O0 o9 K
+ U' M7 O" T8 m. V9 `0 F9 bさっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。 ( ]) e4 v, O- I( \" R
/ |2 j' F9 R; e/ |) g/ I! n
さっき----たところです。 刚------完。 9 u; k. S4 j: ^( Z8 h
( ^. n4 ~" l: p/ m4 v
全然----ません。  完全不------。根本不------。 3 ^' L0 g, ]0 b+ y/ f6 P
- q, O. z1 W1 r& l. x
全部----ます。 完全------。 6 S  Q: U8 U* H' I7 L: a
6 G0 j8 S7 P  L: b) q8 \, W
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 9 ~& V* T) n( ^8 E
- }: E" w, S3 A6 j. {- e/ C# L
たまに----ます。  偶尔------。
% @" e* j; B  V0 N( v) U/ H2 r' ~, D( D( @( I2 P* C) O# f* D
出来る限り----ます。 尽量------。 ! e" L7 s/ D5 n7 |% [( v

9 t) H7 h% Q1 {# [2 T$ }出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 # p& F6 I% n0 ?9 B

% S% P! I$ @% V0 C8 s+ }' }. e0 ]+ Jできるだけ----ます。 尽量------。
' S9 n" l$ Z- X5 D% {/ b0 Y# W! f( X2 q) H: R) Z8 |3 v  r
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
  a2 X. F) B4 C# D
# V7 y# A8 i1 z5 |5 Oとうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可)
7 C, b. O( X% t$ M% I/ I' {0 c5 u9 c0 x
どうしても----ません。 怎么也不------。 $ g1 `9 b* N0 U8 Z& S

. f- n6 F8 ^8 f' }7 R9 C- `! Qどうも----みたいです。 好象是------。
. I1 l, `( h' C# w6 l1 @& e
) m$ j& B! y6 [  X! Q+ q% Wときどき----ます。 有时------。
% V3 W4 P: _7 b6 `1 T" H6 P. _9 R$ o2 M
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 ' u4 z9 W7 R( p% t

! U+ M* X) M% B8 _8 N6 k# ]なにも----ません。 什么都不------。
; |, N  P/ j1 e2 j2 [* A" t, V  g+ ~3 k6 }) j" P7 W
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
( c, y8 X' s+ O5 |& [* @3 `4 f; w$ l& H: L% V5 p  I7 T- ~
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 & A) |0 d- H6 e- R

% U( \2 w, T. f& n. jほとんど----ます。 几乎都------。
5 C. G0 e8 z0 X% x% x* D1 A* d$ \$ P1 |
まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。 ) G; ?$ }- n2 h% a% W

  m' X" T, Y, ^* v" N8 \- D/ Q8 k" \# Aまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
# e5 b* x% y3 A; p* Y! H- Y) ~- k5 ], K2 y; Q$ q% g4 [
めったに----ません。 难得------。
- V- o" @; v! d( ]& B) p5 ^2 _% x8 Z7 y/ @1 t
もし----たら、----。 如果------。
: ]: _; D. p: i3 E) n  a! f6 @
8 R3 ^" Q! L* |3 o* |$ dもしかしたら----かもしれない。 也许------。
& N; A! t( D' O9 t' `9 O; _
& P- }. w8 v8 O) O0 u+ b! cもしかすると----かもしれない。 也许------。
: w- A  {' p) x! ?1 u( _" ]8 E( g5 i. A
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
* f( E, s5 H7 d  x, C( n$ g+ `) S6 `/ F2 y( o
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
9 f2 B, j: q. q
1 J; O# Z) Z( ~$ I; Lよく----ます。  常常------。
3 K& r' e& H- M6 Q& g% \+ I$ l. {1 u% {& Q
  \2 y# \, a+ M7 n* p
 
! k( p# G3 E4 s9 R! T3 I  E
/ \4 L% L1 C, w4 V5 r; N. H& ^! k9 O$ n. N

  r' a* E7 n' |  V0 }+ e5 h
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
3 f+ I$ x8 p( m4 E+ A, X5 {   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
1 a3 P  l% O! F# M8 Z: C$ E% H  A7 t" x# ^( q
3 E# O+ D9 Z, {" y

2 z5 Y+ c) Q3 m1 W/ u1、两个助词的不同定义
- a! J& _: c# {8 X8 \    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。4 r; K, w0 ?: Q' B: j1 _
. O: R3 r0 K  n$ ?  L
  h$ l! n" z4 E+ f

+ g+ Z: E! W6 e5 ?& i9 U4 @2、在主语和谓语的提问中的不同含义
. J( i& ~& C8 B+ |. o2 J: O    请看下面两个例句(判断句):
( l# P  W/ t% \& e0 J* X/ C    a:「ここは教室です。」5 l- L- `+ G7 R! j2 e# k) j1 G( f
    b:「ここが教室です。」0 c; `  {& X2 w0 s! x- d
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。$ Q5 S* R& @$ a4 Z! X7 L+ _
    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。+ x, l3 s4 E2 |
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。# K  l8 g( Q) _8 p
    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。5 Z+ V8 O9 y% |3 d3 S" q
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
8 s9 y. o, Z6 T" l# h( |: e9 Y% J0 \: A
描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
7 h! D/ w+ s# r+ \' ?+ c- v        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
  w- q7 y( r- D* L& F
% H* R/ U' b! s- M- N+ Q+ G% i陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)3 P# q7 X" X" b" c8 \- Y, [! t' x
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)$ A, m- n3 x* w# K& r
) b! v1 {2 Y$ b, l8 X; Q% @

& ~$ `% V  q7 e, }; e/ f  c2 S$ q8 p1 @  [
3、在存在句中的不同含义( o) F$ G* ~2 O! v" w3 d9 ?9 E
    请看下面两个例句:
4 s8 T3 J9 V- n; s7 H8 w   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
3 ~1 h' u( R4 Q1 u$ y   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)3 Z# b- N' U) e8 D
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。/ s) e4 P  g+ d/ Y/ f
/ l, G2 [4 ]$ O2 r/ F

2 Y4 U, k( Y8 V2 q. i! {9 V& m3 d/ t$ O6 Z
4、主谓谓语句中的不同含义
; m5 V; u3 ^- e$ S8 ?, T" q    主谓谓语句有3种:
" j* i% q5 E. h3 s' L5 i* \$ }6 m' t+ U  u% C% I

2 x; o( l8 G& [. w* p2 D! z
, y* `' e5 y+ ?9 F2 U7 s0 u7 k整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
9 S: ?# D( J, d7 u& M% I5 i& j/ D# R4 c  L
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
5 F' D' g5 l9 p0 @7 a) ^2 `% y0 @$ `' k! y2 |5 m$ r
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:
9 [" [1 y: g+ p# t7 J' N# p' ^" K& P  i' D9 K& d
「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)2 w: C" @3 `+ U0 m

- M! ^& N/ k# |2 O「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)8 z& i1 K* e. a, u* e

4 c$ h9 v$ J8 ~' ?! k- y: i「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)" Y$ Q* U$ [  e$ N

& J& b( E3 `; o( Q+ a+ V. c在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。 ; s! B7 m* I2 U

1 _& l, l6 G: K8 k9 Q$ g/ [存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)# _8 Y% O  v* J$ j

/ m+ {9 ~  g4 w) e- G; g存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
- G! b% r" o6 I! s / F8 p" X8 |6 K0 T0 d1 `% n& F- G

5 v/ l* ~8 E) k8 P/ t
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)5 c/ ^9 \4 d8 d# `* Z8 `! B& C" z
  5.在主从句中的不同含义
8 |$ D, H1 d' C$ C4 S* F. p     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
- j+ p( i* b( J* m
$ o( r; x7 b: g, o$ r
: t- t- a3 ]! l  W5 B    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」. T( x$ F  k/ B/ s, _
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
' t, F$ Z/ k3 C: G7 L$ R, K    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”" q( F& m: x9 e! r, Q* N: S0 @! R( C
    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」  w, z5 d. @( x% @+ e) R5 N
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。 + s$ u# J0 C. U$ ^! P( Y
    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”! W3 ]8 ]8 R) V% E
    其他的接续助词的情况也基本类似。/ ^* p. u# u  X) a1 @7 {
! I# ]3 }( g! c9 H/ Y3 j+ n  o! j! M
  ~. p" m- g& S1 \8 h
  6.其他用「は」提示的句子3 V; N2 u4 ^' w/ u! ^4 L
   (1)否定句
: D) W9 P* j& T     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
, V. r1 w; w& y     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
/ }6 O* y. V) f7 |    (2)对比句
  Y  l2 X2 j- B7 ?+ F3 E     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。! [% Z# b( }3 O: I  m1 h
     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー5 d( H# e* [- [' S4 P
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」0 G% l" p0 m& m7 ^) m' k7 H, V9 B7 s2 ]
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”1 S1 m; P1 v  r- a. U, E% b
         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー
; E' t# d: ?+ Z  u" E+ z                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」0 l% B1 u: \5 Y7 n; _9 M* w
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”# V2 @3 T* V; p  ]
         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
0 E, L" _( w1 v% x" p. D7 q                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」! m+ C3 a9 m9 V3 V' B+ n
                译成:“今天我上街,但明天不上街。”5 J; q4 Y. S9 Z' T( f0 e
         d补语:「北京へ行きます。」ーー
" k6 X$ p) O6 {/ s                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
$ w8 s2 h8 {8 ~' E. |                译成:“去北京,但不去上海。”
: ^: p* Y2 `& W. o( W    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。& ]7 N# H+ G0 \. |
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
/ g0 @) S( C8 M4 o      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。. e, f$ L( ?' Z, W
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
1 }% @# j( Y' z! Y6 ^  Z& V' Z$ c# z3 k; J, q8 @

, t6 y( ^! a/ n! Z  J+ R    7. 其他用「が」表示的句子
/ N. h7 V0 c5 E+ V- O$ i+ \% a      (1)可能态8 s6 q8 ^/ ?# b- U) `9 R  s
      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。
$ F# r3 o5 d$ P% w& m/ |: K      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」$ |# y2 i5 _1 h8 J+ M5 M: E
      译成:“我读书。”----“我能读书。”5 V' E( o% \7 a3 J
        (2)定语句
" M( x6 m  @' E. F% n/ t" ^+ f      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。# \: L* k$ [1 q8 g& z
      例:「ここは私が勉強している大学です。」
/ i8 }. ?* ?4 u% \8 n; L7 E      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。" ^4 s" {# R; M+ R; W' [! N
      译成:“这里是我学习的大学。”
5 n; Z( R: `! ^5 A: `% Z! s! `8 f     (3)存续体; A( o. T8 [" L
      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。( H  ~" q9 E% S! Q" \. m6 X
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー! s/ y7 I: T9 o6 t
          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡
0 z+ V3 B2 G! j, ?  S     译成:“黑板上写着字。”
. A; W, A# m( c1 G     (4)自然现象
- a, i% O' n* k! I5 ]      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。
7 W9 u3 |  {! @* u7 _. _      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  
" {( h+ B5 @& S0 O  o. v          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。” : T/ S& {0 G3 a

1 s5 Y, L" ~# X3 q# ]
, S, s+ I$ k- }: i/ r; L  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。# M3 I7 k$ {" N8 n; Z
7 a: P! X- _/ R8 n$ n8 D+ c% T

+ ~+ `; M# E2 K* Y: t ( L7 [8 s4 n9 P& }4 J& w$ B
! l$ ^) ~( G9 E" F1 x( g
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:5 j/ Z- e* _& |+ X
( ]0 I/ ~# h! l4 `' T' r# R( A7 x
每天讲解一个主题
( d$ l, Q5 _- D# P- n0 l
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。& ~$ V1 C+ k! n$ g+ b

8 }/ {4 E, y# V! b  ?好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!7 v1 S. k  F: z

( l2 _8 n  N' {) A2 d
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……$ x" s& `8 ^- ?! n! X4 P7 }
* c& l' f: z0 G! _
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 10:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表