咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6613|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
: o9 j' g" z, d9 Y0 R  f( s    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。- X2 n9 f6 k" `- P' |4 ?8 Z0 _
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
8 p/ j  A: K6 Q2 s! {6 J3 u
$ c+ x  n& ]+ u7 K/ z0 `& f5 q) S
9 {0 |9 B$ x, B$ l' n4 T) S+ s$ G# k  n" @& A4 g
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」" J8 d& G# D5 R8 K' m4 a/ q
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)! x: X+ c1 j  ~! n4 f, s/ C$ |/ z
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」) u/ ~" b; q. C$ l, Y
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
) c4 R4 {3 Z) S4 v/ A1 t" A+ P    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 # t5 W: _0 L" _1 [. G6 z) K
7 F3 a7 x. t4 C
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。9 ~0 q$ F9 d9 R- g) f
    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」6 u- P) N/ i6 ?. L
    (我作为社会的一员,努力工作着。)- ]  ^9 e9 y" m! {, J! V5 l- G
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
2 j: e4 w4 a. t6 ?) c" X6 E4 D    (我不知道小王明天是否来。)7 |5 K3 W3 g& s
    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
8 S7 ]' J8 J& `- T, S    (这次的考试,对于我非常重要。)
' `- t) q1 X3 ~) R- m+ x; i9 B' e+ s    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 ( \: {9 y% w+ E5 k

3 U& K5 N4 I5 B0 A补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。$ \  K9 P" N) a8 [4 d4 c& r! W7 c
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」0 }2 t1 ]& D5 k& K
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
9 h% f1 U/ G' L- l    「王さんは明日来るかも知れない。」  U* h5 l$ P) d1 q! [# j
    (小王明天也许会来。)7 g( K2 d5 Q7 A; x# C8 T
    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」5 S" X5 q9 E" \  E; h
    (我们必须认真地工作。)
4 S$ e9 z- M% g( F# l3 Q5 h    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 : F. }8 p2 N7 _( Z3 |9 B
% P- l& q5 k: m9 w( f. z
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
/ r1 X6 [' F0 D0 k, N4 ?* g$ x1 d$ ]+ i5 [/ x
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。" l. \$ e6 d0 n: n
    「王さんはめったに来ません。」
2 g6 s  L7 B9 X% P    (小王难得来一次。)& V3 G# P) \3 A% B3 K
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
! g/ C& I( F3 f( j    (明天大概会晴吧!)3 D1 `) Q" \: W: N$ }- H# z* N
    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
1 L, \' F3 K' c6 L4 J1 Y9 J: H    (并非有钱人都很幸福。)9 ^+ H8 s/ x0 u2 A+ F
    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
! Z$ g* c: x2 g/ X9 b: h% C) d% `$ i  h+ j# H3 a
常用的呼应惯用型0 A# ^. d0 U1 c' v4 B3 ~; Q

- ~" h2 b4 s9 y/ D7 J0 [& M/ D9 `1 p. K& Q! S# x4 d

( M# L  A+ a' m$ Lいつでも----です。 什么时候都------。
2 r( P! f9 @# P& Z4 q5 g( ]9 D3 M: G0 [/ p9 H
いつまでも----ます。  ------到永远。
; [' Q2 |7 W! f5 V# E/ {( M
+ s! J1 d6 z* \) n& ^# k! N& Nいつも(つねに)----ます。  总是------。 6 ]2 O& l2 ]5 I& w  Y
% a: D$ T& M& {  k# m7 r( s3 E
いま----ているところです。  正在------。 # y1 [$ W2 Q1 P% W
% s, C# z( e; _. ^! ]
いま----ようとしているところです?  刚想------。
# Q5 V0 |! M' T! ]( }  X" }3 o; K' [7 `' m# i/ p0 b& H
必ずしも----とは限らない。  未必------。
: k1 [& E) d3 y: t; S2 X' Q& G! G( e9 ?# I( q
必ず----ます。 一定------。(决心) 0 M! Y7 Q) e! a" p2 D$ ^4 C  K7 P
' E8 v& o' @+ J* H# r7 B# {
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
2 A* [- D' J( c/ T! K* |2 k4 \# H  F* \
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) & v/ f9 l  t9 y" [

& T! v) h" i7 l( E" {. [, Pきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) 0 q( J( p  T$ r' v2 V* I
' c$ ^; x7 g7 N' U8 j$ D
決して----ではありません。  绝对不是------。
+ }0 S* b( y. d( j& c7 _
+ ]2 @1 h- @: b決して----ません。  决不------。
+ f' X8 T6 q* J# j' e( l; O3 w) H1 Q  x8 d5 r0 ]  C; V
さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。
8 Z# q: C# `' d3 M# Q1 Y( A9 Q- \7 s9 s& [( q
さっき----たところです。 刚------完。
. O) z( c: d9 |5 L1 @* |* M' p" |2 U4 a& p7 U
全然----ません。  完全不------。根本不------。
% E* v9 T$ x3 a# e9 h3 b0 H8 V+ u+ c6 V1 R
全部----ます。 完全------。 + N. d- |+ X, }1 t5 [- b

# R. ^4 w; {  O& }たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 0 P# l% [3 x: n) X( [! |+ R

5 x; p  Q  r& D0 p# {+ aたまに----ます。  偶尔------。
/ v- F0 j9 e! t2 o& E
: [- D, u" z- `1 O! l) s出来る限り----ます。 尽量------。
" Z& V) s  Z$ C; S! s  P+ O4 C; m' r5 w3 ~; V, n
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
* U- n  _" \1 k8 k$ K* T: {' `  g
, z6 E( J6 B8 z8 N/ z# a0 Fできるだけ----ます。 尽量------。 5 D3 f1 }! c: V& }% B4 C: ~

2 X3 a  V5 X& t/ n+ o4 a% Wできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
9 f. [* N9 [+ V, w+ i1 X$ T# v* i
とうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可)
3 ?0 R( q5 o' {; E/ x
0 F; B  ~9 A* e9 q# Z/ @7 j8 G: yどうしても----ません。 怎么也不------。 * Y8 S( p6 B, i1 K
4 _: ]  U, @  g9 J0 [
どうも----みたいです。 好象是------。
2 M" _0 D  ?/ |& X2 U# A( N. j/ C) o3 c8 [) e) p
ときどき----ます。 有时------。 $ Q! S' e9 I, a) A' F. k

+ e' @( q2 ^) Cどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 . q( G8 e) V$ T! w

4 i  |$ g& {7 X& @1 C7 S$ n0 [なにも----ません。 什么都不------。 - q9 o" f. O/ A4 b. P  ]

! E7 U# g( o- z) D0 [' V  ~! d+ _なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
( C2 H8 s# N2 C* [6 U0 q. o- \  [$ \, z& B, G6 z
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
+ l5 z+ _, [0 @* Q* l* Q+ f- }8 \# U6 T; `3 ], r6 h& ]  z
ほとんど----ます。 几乎都------。 # b; r$ C$ R$ L; O2 y5 d5 K

# {/ n) q' O2 a0 @まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。 0 f- j+ J$ ~( c/ c2 P8 B/ o0 C
+ e- v/ [, A1 V* X7 @; r
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 6 G8 R/ W4 o7 i% R: H/ S2 M

/ Z; W# ~$ I% aめったに----ません。 难得------。 6 x5 D/ G) k- W1 G

$ A- Z* E+ A& S4 H5 u( Gもし----たら、----。 如果------。
/ {/ p1 r7 |7 E" b6 l2 T. _
8 _* F+ @3 p, ~  pもしかしたら----かもしれない。 也许------。 . w/ D- `+ F2 Q, M) p7 _' f8 I0 Y
! s1 b' p' |. M( X+ W4 Y. f: o6 Q% X
もしかすると----かもしれない。 也许------。
( a* l  B7 |3 F$ R& |/ C+ ]9 H
! L& B7 R7 a6 N5 wやっと----た。 好不容易------了。(好事) : y& x  B' S( Q$ e, D0 e5 j

. |# j# K( F- a, v" [9 e* xやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 3 Z6 w' g# H& d" O# o
3 d; d: ]) u8 M0 b" Y7 W
よく----ます。  常常------。
0 b; B9 _" R% j+ s
& ?$ Q- m/ f/ l8 C- G' I5 g9 k/ O9 p3 P/ \% Z; ~
 
# |6 a- {0 a9 q: H; D! X6 r7 X* i4 _; X
  h2 ]- V% b: I+ d
+ f9 R7 I; ?* Z: P% p: `: ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
( {6 e; H1 q1 @- n9 e5 D   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。& q9 x* B0 i* q6 y
0 B$ e$ \, h6 b; U3 ]) N9 A: w$ `# i

. s( A8 |& L: ?4 N9 O  U& h  T& `8 p+ `
1、两个助词的不同定义
; ]$ {7 G. P) V    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
2 p& K  X: e: @) k! e9 M" _! g$ [
* H8 F0 ^' M$ N! y- F

( }1 w% t  T, P! d% c2、在主语和谓语的提问中的不同含义
; l; R) Q: o, P0 E3 Q6 H* n- n    请看下面两个例句(判断句):
3 ^. a1 F" a1 `( L6 o) d7 ?) q# j( E2 M    a:「ここは教室です。」
$ V3 L5 }0 Z5 W. l' W7 V- N    b:「ここが教室です。」3 Z- ?& m/ [! C
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
" Q3 q5 d7 {6 w6 ^( s6 Y) W    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。% g1 Z; E0 g" s" f* N' e7 J
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
. o) _* l  ^7 y0 ]4 A) Z9 z    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。$ ]( `  b+ O9 P, s" c2 i: B
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
; }& P$ l3 V' N3 a  V5 v
- \! ]1 _% m# c1 J描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)4 \8 Z) ]3 S0 Z7 y" l1 g( Z& n
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)" a  z- {. {: n2 x- ?

* h5 O; l3 [% I0 O陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)6 {7 b5 w9 |# o: g- y- \- R+ d
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)% ~2 l. c6 V; A& d4 B
# w$ |3 ~; x& ^$ y- Q/ E
) c2 Y2 S7 u1 e  }) R( Z. _! m
/ {  G2 k* K" f3 ]/ A
3、在存在句中的不同含义" L, s' u5 p. E  z/ H
    请看下面两个例句:
. a. v5 p# u( ^$ F' [6 Z. h* O   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)9 m+ i  B2 x' R0 K' ~+ I8 b) P. l
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
& U+ S6 {- p4 w; x$ e! V" }! y    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
/ I, j0 _! j3 r& G2 s4 g+ ]8 `  w; B% w8 h
! G1 z3 \! U0 q. \; i: T

) j7 ]- D: m$ c4、主谓谓语句中的不同含义
4 `( N, D, V/ L' u3 o5 @    主谓谓语句有3种:
  c3 R/ X. L7 N0 K) o) [
) [7 \- w6 D# o8 a5 f
1 W& _$ S2 S, p4 ~8 b7 h* |, ]
  W8 V, P" N) e, G& E整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
. ~! Q$ E3 J' l# f1 b$ x' O
; m3 T) x( X5 P- T+ M) u其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 $ Z0 Q3 Y/ L* {6 [& n2 M3 q( I

0 r0 O+ v8 b) X$ P3 A主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:, @, D* s5 m) |# p0 S" z

2 I9 h3 W5 P1 r「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
3 y$ r% T7 p6 x( O, E2 H$ p; X* e/ j2 K/ P4 y% W6 _$ r! ?; A
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)# x( l/ T4 L& X
9 y; t( W* N* I8 |
「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
; I' N1 `$ A8 p* Z5 l# m7 \6 t0 O2 W3 Q. U
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。 3 I" |$ N, H; y1 p3 d" v
+ B  |  w) ^5 U7 v
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)
9 M5 \6 P5 N! Y. f9 y' U) a4 w3 h/ z; H: {$ a4 G# A
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。 & k& C! F$ [+ J* |$ z4 t5 {
   |# ~7 W7 M( Q/ Y+ R* C
9 c; O7 @  b, R" z# Y" \
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
' ~* X1 e8 r* T" r  5.在主从句中的不同含义! O3 [+ g4 |' D, o: {( _# s
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。! t  @2 Y6 g' y" ^
/ a6 K8 ?  D4 ?6 E
! O/ ~8 v7 n7 B% Z; u( [% t
    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」% u- }/ t( ~" A& i
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
2 T4 p& C* y% Q* _) C/ J$ R    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”: D1 J* D$ j8 O2 K, c5 x
    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」. j- `) f8 }2 t0 X
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。 " g3 {; S" P+ c  S
    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”9 L5 v. j# Y$ E
    其他的接续助词的情况也基本类似。8 q1 j; Z  |' d. ]  W% `
, [  Q/ q/ i# Z9 O7 e: C! j- \
) M9 {9 O0 v* Y8 p
  6.其他用「は」提示的句子6 n! c( E( x3 |1 a; ^' K- D" t: e
   (1)否定句1 Y, q2 J  {# W% I
     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
0 U- k, r% T  j" J% S     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
" Y8 q) n% |0 N/ `+ B+ L: b% p( J" |/ z    (2)对比句
% m* Q/ U7 u  b# A9 S4 O     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
0 O1 ]& k! S$ y8 M; A     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー
, y9 y/ J! z! C7 ^# `7 j, a# G0 `. f                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」  b7 K- t' ^8 ^5 `5 u: y; Y. m' h
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”$ ]( N! Y* `5 m: A' s2 q; @
         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー+ g: e. E1 T  Y1 f, M
                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」6 o/ M- V' Q( h& f& w9 o; X
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”
9 q9 l; }6 o8 t. ?; W; p         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー0 }4 T/ ~3 P: x) [
                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
! G$ y- s; z* i0 Y* F& n                译成:“今天我上街,但明天不上街。”1 C7 X- q7 C3 R: v% t) J
         d补语:「北京へ行きます。」ーー
% l" Q9 O+ x( V% G7 j                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」% d4 V% E! `. s/ g! e
                译成:“去北京,但不去上海。”7 ^& R! f- `* ]9 O4 g' G- v
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。
) d* [; I  N: f- J/ g# X      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」$ N: e! H6 l! L( z" u" \/ e7 O' l# Z5 [
      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。
- M! u0 u( T; k# _) G" w' g0 Y      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
$ H3 p. E) F6 g- ^" K  a+ X4 F* Q0 a4 {# h  d
' j( Z- Q  a1 M# s! u! T
    7. 其他用「が」表示的句子
5 g1 k2 Q) S; O- b2 k. w5 l      (1)可能态
: @. x2 U: _! A: \+ x* d$ J" d      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。
3 t2 I) R" m2 P$ ~      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」
2 Q# f% X  s9 ^      译成:“我读书。”----“我能读书。”5 M1 G; |9 R0 B5 @3 P( y
        (2)定语句
0 Z. [& o$ ?+ @$ g      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。, N, d. s1 Q+ Y
      例:「ここは私が勉強している大学です。」
% y: r5 ]+ q- k% T      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
$ @1 A( C$ u5 x      译成:“这里是我学习的大学。”
2 U; P' p) d: Z4 r0 u; U. x     (3)存续体
1 @' g  S2 L* v3 Z) I      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。
7 o% S- j% f6 r7 c- i* s      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー) h- z1 P, `$ [" ^! L8 Z9 t
          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡& y" p3 H4 V% t' m! C. ~" t  R' y
     译成:“黑板上写着字。”
6 x+ K$ k* V  x$ G' ]5 i  }     (4)自然现象
% j* Y3 _6 g) z2 O1 Z8 M+ S$ W      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。9 S" G* Z4 D; P( r
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  
3 }: E: Y. N1 q9 d) p          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。” . N/ d) {2 m' M# H, b% w
& E" V8 W! Z1 G* L  r
  @: h- j; y. T9 \$ P
  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。, z7 Q. D+ r& d, y+ R! i

8 T1 N. u0 E6 \9 y$ f! d7 c7 ^' T& h6 W0 P
 
- X  t! G9 i% q# t; N7 M# G9 p
/ j- M& P, F# K% L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
% Q. M# a1 J0 v7 x& C( W. B' E- v- w! F2 K/ e6 K, a
每天讲解一个主题
& w/ t/ t) ?7 W: |
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。( y$ S( X& v3 A7 S- j1 v, L

' k2 ^" Q2 }' t好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!
" w% [  u% e& V$ l  Q6 H" s% v" d2 ]- e7 w: U4 h
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……
2 X! d1 e. [( [4 D5 j7 d& {* \7 o! E8 ]: U4 V
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 10:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表