|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
& v) K ~; W. E 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。2 s' r1 e/ Q F
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
/ f: }2 ?$ H2 R9 I
; o+ J! i% q: Y! [2 J3 g! B
' K2 M1 l8 }2 g2 D' Q6 c
+ X3 F! ] g- \惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
2 T) `& O% O$ ~) z' y9 u* b/ ?6 g+ E0 K (--又--,又--。)(--也--,也--。)5 o" V5 X. x {6 B0 m1 ~3 i$ H
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」8 Y* ^4 Z n" X! R6 H, l# m1 Y- G
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。) s6 U; t3 Q" I- _, r4 z8 E$ l0 P! i/ T
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
: W0 p6 a$ q+ m9 J) P
4 P/ }7 r( @$ [( N5 ~修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。8 D$ \7 ] G& K5 f: `! w; o
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
9 q; h$ V/ T' c+ P6 ~ H/ e8 q (我作为社会的一员,努力工作着。)
& E6 P/ x4 v7 B* T8 g4 y 「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」( I4 U' q7 x) `( y& ^
(我不知道小王明天是否来。)
2 {1 T: Z M! E" |) u4 ?2 _) i( ~ 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」$ k4 Q% [1 C) @( k& q& d+ E8 W
(这次的考试,对于我非常重要。)
- `" M E' a+ s$ C& o) v3 } 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
0 |8 _2 C$ ^8 {7 {3 W$ M2 M z4 V6 j" b7 w
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。: o2 q( @1 F6 o. P4 U7 N8 J4 l5 S
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
& |& \! S9 `$ J; A) a (即使能力了,并非谁都能当歌手。)1 l, \4 O$ n1 |* h
「王さんは明日来るかも知れない。」3 M0 b" J8 Q, s5 g
(小王明天也许会来。)
. v, |, j" q# z' _4 ?9 J9 X 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
- T! m# E/ B6 L; F9 I (我们必须认真地工作。)
$ o8 W. r" N! U/ g" b# H o0 B 这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 3 k5 F8 X3 T# y) }! Z/ a+ V
9 {9 l J% m# }, f8 i7 B& F+ _- {呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),/ y; q4 G* R5 C2 t
. K% @ B# U: u/ J% g2 z, E「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
' s2 c8 j0 q2 v G/ ^# n 「王さんはめったに来ません。」
3 y4 Y: r' R4 g0 y! r (小王难得来一次。)
$ A- z( K/ f0 R$ s 「明日はたぶん晴れるでしょう。」
+ P' E0 y( r2 ] q1 [' q (明天大概会晴吧!)
( s( |' ?1 v8 s: Y, D. Q, }) I$ p 「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」# B: X: T1 H, k, F, c
(并非有钱人都很幸福。): l" q0 G M3 B l) q8 s& R5 K. X
这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 0 q5 A1 D+ k' F! E4 }
4 O8 g. K' z* c7 Y
常用的呼应惯用型
! K8 |& A' C: W, D* P$ o# e2 h; g( S, y$ Y9 g
* i$ ^% C; q, x5 z* F6 `0 F$ S
* y* F0 D; `, d. m5 t$ A6 S
いつでも----です。 什么时候都------。
2 t0 D6 N$ C' M; j F+ n3 l- Q, C9 d: G
いつまでも----ます。 ------到永远。
4 x" C0 r7 v& w7 y9 `& I6 ~3 b/ t
いつも(つねに)----ます。 总是------。
* g5 H! L* f8 E/ }* T, @+ R7 W& F9 S
いま----ているところです。 正在------。
% Z& W$ L% j5 `9 a' J
8 f7 k8 S O2 b! Hいま----ようとしているところです? 刚想------。 " Z/ J! M, q8 l+ o
9 p2 \+ o, M3 Q8 X) o- Z9 r
必ずしも----とは限らない。 未必------。
7 B# l3 d* j& I: a6 A z k0 S5 B; s8 b8 I
必ず----ます。 一定------。(决心)
' t5 v7 W# t$ m. E/ h* F3 v# W5 x2 z4 i( \" w
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 - Z: w( g) d8 l5 E+ x
# z& g3 m+ G/ p$ T
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) : S9 Z, h6 F: S. u, k- t) p& L
4 \5 Y# I0 W: w: {! S, C0 aきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
, ~7 Z% p$ E$ i6 m0 D- x* {$ R& x4 q& u
決して----ではありません。 绝对不是------。
3 W" Z; `3 @ {& J3 m) ~4 z# w1 S( {$ h
決して----ません。 决不------。 - z7 @% [* {0 a6 ?. Q/ }
, { q; ^( A2 I+ zさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 + { K; a* H4 [! U% ~
. W' f# V; t( S0 @- O# |
さっき----たところです。 刚------完。 $ E. i. R1 a0 r' Y% s' [. M
( q Z- A \, J) z) f
全然----ません。 完全不------。根本不------。
& c! f0 |( w6 |6 m! o
' F2 S. m4 t% P2 e; I0 W全部----ます。 完全------。
/ i8 Z* V# A$ E9 e$ K9 \" @! {( s; f
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 8 a. o8 T4 K9 w" v+ s1 Y7 K
, {6 e/ u+ r$ M) P+ w
たまに----ます。 偶尔------。 - i- r$ _. b4 ~. F# D
& \8 _" }4 e: _0 Y- o/ o3 I* S$ v
出来る限り----ます。 尽量------。
1 {- N* C0 Y I* ?
/ Z1 F( N% p* K. W. K; C9 R: P2 P' v出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
. C. e! y0 X9 v. e/ V; z$ o
2 Q8 z. i3 W7 m* M: Wできるだけ----ます。 尽量------。
. O! H4 Q8 b/ ]' G* l2 t; E$ K
. E# U4 E* v* r4 T: I* f& Bできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
" |8 h$ ?$ `" T9 p9 v9 }% @7 R2 q+ ]. N& |' B, S
とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) - u+ D% b9 r& N# s0 D
: O9 x7 I+ s/ S. W( {! m/ ]
どうしても----ません。 怎么也不------。
+ L. }1 K* _# X- n a6 ^# d! J+ q1 v$ |7 T/ K$ |4 M% y
どうも----みたいです。 好象是------。
& B+ V/ u. ~- c" C0 o8 w4 T9 J9 l& H6 d* D# p9 U' J$ u
ときどき----ます。 有时------。 ) _. E* d6 m+ c$ J# d/ `: e* w: y
$ L' t$ K, _9 T' y# [6 X& x5 hどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
' p) ]3 y% [$ x' ?$ F J
[6 w1 c5 H9 {なにも----ません。 什么都不------。
$ h& _9 r. n7 d, o( O( ~* M
! G6 @2 ]/ f1 z9 p- f5 \- Bなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
9 A7 J3 c8 B- W: S( c% d' _' ^6 k% m' ]" X3 ^
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
' z" D3 x" J$ L# c% o5 V c% \& A4 ^" X6 W
ほとんど----ます。 几乎都------。 ' t, @. |* H h0 a# v& C9 |1 O/ Q6 s o
* u4 o& O3 [2 z& D: zまるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
- I) r! c& I: B& V2 X7 B
& Y/ Y# }! \8 e, Z, }5 Dまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 ! t$ H2 g0 A% a* m, @
& c9 G) ?' m4 k. o3 ?めったに----ません。 难得------。 9 m6 C7 F+ v( R7 V' S' v7 Y( A
) X# ]/ w7 G* U3 Pもし----たら、----。 如果------。
$ j* Z9 ]% ?" ?; n/ ?2 N: \5 K
, ^6 i, ^9 H% Z8 {" ?6 ~もしかしたら----かもしれない。 也许------。
' Z6 @/ i. L! w1 P
# a. W/ b4 W( Y9 ]5 w, Cもしかすると----かもしれない。 也许------。 7 l; T7 _$ k/ T; Y4 c% O
) j$ r/ `5 I- _1 P9 J* W; m5 b
やっと----た。 好不容易------了。(好事) 9 Z7 S6 M! X7 G" ]
+ v$ J2 [" p2 d7 ~ ?
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 O. m$ U5 y, C& y
% K# `/ U+ W' E E; }
よく----ます。 常常------。 ' r# W7 |$ F4 }# S* R
! t. K, t1 y# X G1 C
0 Z) `( H( R0 X* _; E) Y3 [$ n
) c7 }. d3 n0 S; t* M! M# _
0 B0 L6 P' Y$ v, I! T' r# ]8 J- \/ d4 Y5 V( P3 q& Y
- k0 n, C& y* E* z
|
|