关于日语声调和语调的特点0 w" [; z/ g; b8 J; @5 \
(日本語アクセントとイントネーションの特徴について), Y5 O$ O! l% I. u6 H
I1 N: n1 j2 ?0 Y$ V* G
定义理解的错误
9 L$ z. |; O4 O* e* w. n! w- {4 C% u
很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。
5 k5 F- Y% k; b7 z0 s$ U6 y- `, @# q" j这里,我对声调和语调做一个简单的说明。
9 Y5 f4 |+ A1 V. t* }
8 Y+ V7 R* I$ R9 L一.声调7 K% N$ z+ y3 Y' z5 d
/ b! r% a# C& ?8 [
1.声调的定义
$ |# ]6 p* r: A+ J $ W8 ^. k/ F: j, G# u1 m
声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。$ n7 g) s7 k, a( b, a3 j, j
9 W: ]0 X0 X- N# L' P
2.声调的特点
9 d% v! L7 X, A% e) [% |# |7 w3 e. F) o! b
(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。 e2 U1 _2 m" M/ @# A+ Y
(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。# H3 P4 o$ D5 H
0 T9 z' U0 A7 ?) A3.声调的功能
) |6 \7 F7 \, [4 G+ ^: j) {! a; q
$ J" A+ V. ?' u% ?$ |) i7 p(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。
s8 G0 t/ Z( @! a(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。$ f! w! @" p# ?& k% j
( }0 n0 x* a! H' R/ T. \
举几个例子来印证以上特点:
9 p- u/ j9 J' J( |2 e) s" T' L7 B+ B, i& w
おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高
8 K1 U4 h: V; \6 \$ Xからたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低
" l' V! x$ B0 }! r1 b4 c$ w6 C% v" @# P$ D$ w
二.语调
7 \8 e- W: {7 Z! R% G! w. p) l; l2 ?1 ~+ G0 D
9 a6 _1 u' o1 A6 ^0 x- P1.语调的定义# J9 [- c' r& \4 a b- d9 d" O
5 K- b O, ?& ?8 d
语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。9 a) y9 g( _% S" d8 t# ?' o& Z
" A+ ^0 F; y: ~, k
2.语调的特点
7 V" L) `% H% V8 J! f+ | x: O
8 \* c* ?" s( e% d6 H" M0 {日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
8 p" b" R' g3 Q4 ^& _3 |+ \6 m
& h; J$ H' A6 `; Z3.语调类型
! L) o$ ^6 y- Z
; G4 x: ~) Y5 q, v$ A(1)升调/ \# q- y% l6 Y
- m' f8 N( F2 J5 h& y' Y
a.用于提问( t$ r! ~2 L5 U, y
/ W5 l5 i9 u( F0 l# [
ご飯を食べますか。3 J2 ?1 v* E( y8 t4 U
映画を見に行きませんか。
4 u' W# a8 I5 O% Q# v
7 z& I s6 W+ d5 v, X+ U0 mb。用于确认
7 w( r; w3 A" ]; i3 I. Q2 G. \2 {0 ~) d6 A5 ?0 A
彼は学生じゃない。# z! X/ \( X3 r
あなたも行くでしょう。
$ B4 |: G: j2 Y: l$ [# P: {9 `7 r9 w, ^7 a6 e
c. 表怀疑! h1 m6 g5 j. {% J, Q2 g
9 c1 k1 z" O' ^本当ですか。
) L9 ^1 \; n' I* [! ]$ x: J嘘でしょう。7 }/ J6 b" J2 f& |$ P: i
7 z0 @/ r5 n" X2 E# M
d.告知对方
* R0 W# c. ^6 e w7 i, S) ?1 s. d4 T* N8 g# J
そこにあるよ。
9 g6 t4 Q" I M. Y6 w6 E! F2 n大丈夫よ。
, t' _$ V0 z, o+ f( S9 m) D
; O! r4 V) h7 |8 ~+ N- { y+ I(2)降调+ P, E/ z8 j2 e1 N8 O& F$ T( d
/ o# ]7 L4 I# R# qa.表示断定, D0 y8 O5 N; i3 E( [& n
- `9 L+ k7 p( N
その通りです。
2 A0 A+ O5 b. `- @林さんは中国人ではない。( W# m. W9 t1 R! H, n1 B: n/ x- A3 B
% |- Y' S, h2 _8 h" K
4 h: n' d- `) c2 wb.表示要求,命令& f- U7 m; q/ d7 @
; Z' e: G, E+ ]/ V7 R8 m' ^% ]早くしなさい。
- `9 _% n3 V& a! }9 x行くな!3 s8 [. v, Q+ O# X/ Y
k! Y! s7 {3 m3 l# {5 b; M2 Jc.质问,责备
7 V; j+ ?# [8 M6 C4 Q' }7 A
% I, |- F7 d! u2 y9 U遅いじゃないか。5 G4 C( J: j1 u3 g& K' h( f4 d
どこへ行ったんだ。/ ^- q* b+ s, [$ S d: W( E ^
. F# R1 K. M1 [! O5 b+ j. {
d.感叹
) l. [) r" p" ]( v; s1 Q: s1 f1 Y1 B# Q' G7 ]
いい天気ですねえ。9 @" W* G+ p5 C% `+ x
今度大変楽しい。
6 D7 `! O- |. f9 ?% b
4 t% A3 H, H, w0 a(3)平调' y& i' @4 U( [7 P9 T9 X
$ }8 z$ ^! W! O" S/ ^7 t# e3 @/ X- wa.表示客观叙述; @8 {+ k8 L$ D$ m7 `8 R
( s K6 R0 U" X3 X昨日雨が降りました。. [7 l n$ G4 y
彼は勉強していた。
: ?) {) Q" ~' o5 I9 m* `! _! X! j: x+ y) \4 g9 ]2 L5 k4 w
b.随声附和
2 k D5 x0 _/ z3 P) Y
9 w# q C) i# Z: H' Z( |2 W; ?そうですか。9 F( x: a9 Q# ?: ?% L0 W* s3 m: S
9 \, N6 H( A: ~
c.表犹豫。。。。。。- {/ P4 }/ A5 v4 Y0 w1 m. i* a& `- r
$ H" x4 R- q, X; x. q$ w0 P# ?ええと。。。。。。; ^! O) Q# C+ d8 j
あのう。。。。。。
" @$ d" X# Z( y# }. g. X. O. x3 n
7 G: W: C1 N7 O; m篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。; ] D, a9 V& o6 v
 |