关于日语声调和语调的特点
$ X" T: B+ h4 B0 [8 y; ~(日本語アクセントとイントネーションの特徴について)
{& P9 U; W% U7 y8 ]* c, m7 Z w) W/ l
定义理解的错误3 F; w, o' r1 n9 N
, F" Q. }$ y- D$ [9 K
很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。+ d! m) U0 x+ N4 \, M/ {
这里,我对声调和语调做一个简单的说明。
1 ?! v4 m: _( w1 C. m( a" F2 |
: c2 V( C( {4 t4 C一.声调
2 H$ t @. M% Y4 A% Z( E$ T; ?, k, F
# G; J/ c7 d/ Y" l1.声调的定义
" {4 W9 ^. m( E
0 y Q) k' k! j- ^) t& D声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。
5 t3 I. K. z) Y" x/ g" M. c& W# c' w0 i6 j, b
2.声调的特点
- I! Q% e9 M3 }* C8 {' x% g6 S
: }/ t5 }% E& ^3 H) g$ k+ i(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。
+ Z/ i/ _* t9 X4 r5 q2 ?(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。% N6 @7 Y8 M1 N; J
# a4 H# S% r2 [+ K
3.声调的功能
; l2 e1 c K# z
3 K. O ?- C }+ h(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。) b$ n* d# w. \' x n+ Y6 t
(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。
. N9 V( @5 C+ \* o. Z* _( ~* G$ l X7 s" h3 T7 ]% |7 A5 s: l
举几个例子来印证以上特点:
/ ~2 E" M* W5 p3 E8 P7 {8 P; H; l/ X6 x; u8 z- g
おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高 _8 C' j' u2 U5 ]' U
からたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低! o& [* z' C" o9 H% c. i1 i
u) k1 ^9 e6 G7 P7 I3 ~二.语调
" Q- Z- ~4 D8 m" T
* M q8 G! { }$ {( A1.语调的定义
! ?, r1 [, h5 a+ I( x
1 n$ m( _& N, u# g4 ^语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。
& s) E- }" J$ b5 n ]
! N- v7 |5 r3 w9 C2.语调的特点
) a* v5 B' O& T
4 A+ j; r8 S3 {+ {6 U/ K; {2 ?日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
2 f+ a* R# M S% z6 \) L% F0 m$ Z( X+ F: {9 B5 z' v0 K
3.语调类型
; w# U0 F! }$ A0 v# \' S( x- n- Z5 f X
(1)升调
X/ ?0 L* Q$ d0 h5 G+ C0 W$ M4 i! h/ b' g# K4 T7 [
a.用于提问
$ L$ \( m# @' E4 y
3 k: T) K4 _" \. \) n; qご飯を食べますか。
# Z1 G# {3 I7 E9 y4 ~映画を見に行きませんか。& G2 F2 E: }9 V1 e4 {
4 M) G7 \. o: ^
b。用于确认( d" v% { ^4 f* _- @
" `, k" _4 G1 L) Y3 L) T' T
彼は学生じゃない。
2 _9 H5 p( d5 ^( u4 N0 z8 Sあなたも行くでしょう。
9 U1 w6 w( T2 k& m8 T J& K9 z) ~. M# g6 p* m* p9 ]$ Z0 [
c. 表怀疑6 @8 q* u2 D; c `
4 w. {: p( s' l5 [$ G+ e2 A* N: }本当ですか。6 O" G6 v! i5 g2 ?
嘘でしょう。
3 I) s* P% x. ~1 R4 t: ?8 i5 ^8 S" M( \: g) v
d.告知对方, K% B! q: Q7 s/ X* @
/ w1 ~2 S; E# R% Yそこにあるよ。/ k- K8 o) O! {0 c, o
大丈夫よ。. ]8 p4 y' |2 Z. t5 u5 B8 x
0 v! E3 n. ^" }" _0 [) H
(2)降调
$ n! \" n/ o; Z) w+ J( ~/ N
) F' u9 x+ c, k3 t9 c1 l* wa.表示断定
6 ~! {1 f9 H7 N, {, J% _ W( T
/ S4 s4 ?2 ^, `" k& j& Xその通りです。
; B" L: H+ f9 y; H4 d+ I林さんは中国人ではない。
, b$ { m, J" g( ?) g: ^, l4 ?. h# E# ]6 Z% g0 I
^! S. n+ S6 J0 Q) R& y2 [b.表示要求,命令! ]' Z* W! D/ R# F$ m% V3 x
; O" u6 V: B$ m7 t T* U$ g
早くしなさい。. q% A q) \4 T
行くな!
" y' z1 b. T% q% I0 z% k
' P% P$ I$ u0 q% ~2 P& \c.质问,责备
! w) [) P# W6 ]( m3 b6 f, g8 g- Q. |% P( m9 s* P
遅いじゃないか。 J! ^' L/ e( b5 _! K
どこへ行ったんだ。
% [: e# H, m( P2 Q0 h* @9 x) |
* N# l" _! n& _2 k8 r. ld.感叹4 d- ~ W# L- A; f
. U' K a0 z9 k3 T' {いい天気ですねえ。% V1 ?5 C6 J @+ U* H8 T) x' @
今度大変楽しい。
, T- R3 S+ M. N
* e3 w" c8 h" f& `# @% q3 c% I(3)平调
7 }& A' @2 I# c3 Z
; b; u# X/ K+ v2 S0 F+ V0 E1 B5 Ta.表示客观叙述9 V, I, Q( p, G# Y* ]
5 h, |6 L- {. U
昨日雨が降りました。
~0 H- Y' L0 B5 l8 L# z8 G+ I! f彼は勉強していた。, T( k( b+ q# S/ S
8 }7 W2 Y M# m( Q* ?b.随声附和( C& Z' Z2 U8 ^
7 Z* I" Z3 F3 o# g2 |( D; s
そうですか。
! U6 a) u3 K5 Z% d$ Z* L' [5 b
3 J4 z5 U" ~7 g- cc.表犹豫。。。。。。/ H5 g" j! m n
0 ?: @, V( I4 N2 Vええと。。。。。。! Q8 Y8 ^7 ]: f, y! G8 R2 Y
あのう。。。。。。' c5 R& _1 ?& R( v: }& s6 C
, p. V9 c2 v3 m; S9 H) @
篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。
1 c2 y" E" f! X9 Q4 ^. ^ k  |