咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2500|回复: 6

授受动词

[复制链接]
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
授受动词# q9 g/ z: u0 l1 ?' n
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。  ~& @( T9 [0 @% \/ O7 F
授受动词有3类,请看下图:6 R: [) X/ Y3 X! s* [3 C3 M
此主题相关图片/ O2 _/ J- `  Y$ E

7 V( z' @: h6 P; l: e, U" P# g: @, a. A
! r/ S9 y5 g* `1 m6 U  }: g

8 _9 y, I* k. C# g- P3 E& d# A7 s
  d, R$ P# |( J5 W4 `
这里有4个概念希望在学习中注意:
* s( [" m" A' u0 D1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
8 U9 O: L6 A6 i  p9 k“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
$ L2 d: w) F5 J4 Q* Z“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
  t. {: n/ H' g; |8 t, w) L第三人称间的交递情况,另外加以说明。
) w$ l% k$ N( g8 m1 _" g  O2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
; q4 A! A3 g/ [3 }& Z  I3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
1 u1 c+ w* R/ k8 n4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。+ x8 p4 h6 |% M  N2 J

- i$ d- d* W0 W7 g7 a) f" d8 s$ ^' x% K2 L+ @
下面逐一进行讲解。
' f% P2 f* b  ^; S
# _" k! r& e# J$ R. n4 T- C0 c; \( c7 w2 R0 I
(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
9 x4 f0 D: o- H/ w) E  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
7 k' W, W* P7 f  Y* Y当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
  D/ Q6 K2 N! [9 G例句:
5 C' U6 Y/ R  F: H0 F1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)# Q2 Z: t/ M" o& r; A
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。); r# e7 k6 P" z$ y( X" M9 ~
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)& ]8 @  x6 K4 o( X
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
, x  R7 x/ l0 n% R- J% ]5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)# R' _& q; G5 }: p
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。7 `8 r; I; [5 b# l$ B, N* F
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
! R) A  _0 \$ t2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])7 ~# b5 ~% ~; A0 W& ^
下面的句子是错误的:
. z" n  A' w! o& l9 _1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。]), f' S# _1 h, D) s# D2 {: P! I* n+ \
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
! N6 v9 r5 J0 p0 E. o: g4 u$ X
2 |$ T; }! D# C- u3 p0 P# G/ C8 N. C
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
+ j4 \; g" F* V* J+ G' c+ T表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
' m% [8 B7 ]8 Y6 l8 m2 }0 x% [6 L当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
# v8 q$ ], D* @* m5 b例句:
: z: V" j: S" w1 a: P$ x  q7 e: t" |1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
1 {$ ?6 T' U+ r9 c% n) @' J2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
0 ?: B, M# R/ r) |3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?): G4 `. ^6 q8 H# N" H7 `( @- n
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)) V  p+ E& s, J  O! E- m
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
- e8 |; j% V) f! k1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
# H( h9 `. x0 d! _4 U1 M2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])  i% p6 @- s! x' b( o8 I1 M
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])( [& D0 ^8 n$ i  G4 b
下面的句子是错误的:7 M  g% o8 ]% ]  h6 ]$ b, V- I. e
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])3 d2 [# a- l2 P% }' \
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])- p( W" Z9 U! Z3 m9 q
/ G$ m9 S  P- n1 d5 D

: n8 F$ l( v/ c9 f(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。5 `* y8 G. q) u: h0 P
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
' ?3 G, O& u  L当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
2 b- r( k  j7 w$ g例句:
" z+ Y8 d9 Q! [8 f1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
3 W3 O! f, G5 u* F& K- w5 h9 u# ]2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) . S8 s, x' a, \. T! z
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)" n- ^2 |; {$ X9 @' s
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。), `: x+ N  ]1 s# A1 D
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。' O; ]+ ]" c" k+ p) g3 E
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])( F0 A7 f3 L" w& W
 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])' r5 ]$ _' V7 q4 d' s  \3 I
下面的句子是错误的:
$ N( ]# V) B6 }. t4 g& Q& O「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
/ F  x8 T& h' t& j4 N. B$ M6 y" U( }; D, ?! I& @* \5 V
- H7 a/ {  z* ?
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 2 p8 B' a3 G1 D+ Z! F6 Y
& C  r+ X. \+ h% x+ A4 f' d5 P
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。  _9 L. C; N1 x5 S: n+ D! \, B, V
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」4 W2 o5 ^/ H" b  m& G* i, _$ G* q% g
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。0 m$ T) H1 \! n' l0 v  ]$ z
$ C: Y0 l) n1 ?8 y  O- L  {9 Z/ z

* ?# d, g/ l) u' }& A) g最后要记住下面的表:
! }5 r1 E6 l1 u! z% N: q  M! Q6 q( `! H
授受动词种类 对方比自己低5 m: F  A8 ]. W) g% Y
平等
/ `' I6 `! d' m& w" D# }  \ 对方比自己高
" R3 @1 ]$ H, n4 ~4 \ 谁给谁: s  U" L, |5 k/ W1 d9 p9 d
方向* D0 O) @8 K8 L- o0 |7 [
8 A6 b( B4 ^2 Z
あげる
/ u& y& @: B3 w4 j( F' i9 P0 r# f' h やる
( l* v2 Q$ }7 ]& | あげる
" i) K* M# k9 M" e; S1 } さしあげる
( G5 v. ]  |- \+ b 主语给补语! m1 T/ D. X* f" e+ Z8 j
向外' @* W$ K! \7 T+ A
% P5 b# E5 L% \" W2 {& @& Q
くれる
3 `# {# `( a7 D& a! q  % ?" _: k& E8 [1 F- r: P" d( T+ F0 H
くれる
  I) E& i9 L, S% X くださる  A1 g. [8 g& `, Z/ v/ v
主语给补语
  `6 H$ t8 M' e8 K3 K/ J 向内
( H( |  g! M+ L; }( m / |( S& {1 D( }4 I' b$ `" n6 \: s
もらう
0 J" s4 [8 l' B- J0 H- g5 M  1 [) r& |7 E7 o7 p) q( Z
もらう
* ~5 l+ Q$ K+ e# b いただく
7 }5 f8 J' C! Q0 h1 U4 A* u 补语给主语" |& e2 ~& K% J: t6 W7 v
向内
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好像都是名词的授受,前面加“て”的语法解释有吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-1 12:24:29 | 显示全部楼层
清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 15:14:52 | 显示全部楼层
太复杂了,不知所云!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 17:11:17 | 显示全部楼层
你谢谢,我有点头绪啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 16:42:27 | 显示全部楼层
今天刚看复习过笔记,正好在这里又复习了一遍,现在都搞清楚啦,真是太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 23:15:08 | 显示全部楼层
不错不错,收藏先
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 01:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表