1 表示人的性格和态度的副词
f+ A; u q; P8 \( f$ H
. z, j: }3 C7 \( p/ [( X# r8 {) T
[1 r4 s9 B+ O' u! n g( Q8 H2 Z N/ g2 K
A.表示对事物不斤斤计较的性格
; s2 b: {6 G- U$ r @5 q1 u5 M/ A! a6 J
$ ~+ h/ a1 m" O5 T0 R6 ~3 d9 W6 t; m- k
あっさり 坦率,淡泊。/ y* @# q' w; z7 _0 w! Z
& a0 h9 C9 t4 [- l3 F
〇あの男の人はあっさりした性格でいいですね。/ E; G; p' u. L! ~
% R! u! Y. r7 C# U: M他性格坦率,真不错。1 ?1 u1 J6 y0 [% @7 u2 @
: U* |7 j, }+ g1 ?3 {. j, G+ ?8 D* z$ U
: K/ [) Z9 S7 u2 o; O$ ^7 H
からっと 坦率、开朗。
9 {& \$ N! q2 N& T' G/ J# _: z& G8 Y8 _% [# q
〇田中さんと喧嘩しても、からっとした人柄(ひとがら)なので、すぐ仲直りができる。 5 ~$ \$ |1 n1 E5 y" U! o' G: q
6 ^! o5 ~: B Z
田中人很开朗,即使和他吵了架,也会很快重归于好。
- T+ o& d! D/ [' C H
9 M- R3 m6 d: ~- j5 \% g4 x# |+ M
; B! r0 y9 H. W( U6 F+ X/ A1 M: z
3 w- M! W3 ]1 N/ b9 k# zさっぱり 直爽,坦率,爽快,痛快。- r; ]3 l$ r1 G) k, A/ F
) Y4 K3 c8 @1 T〇竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。2 ?7 d9 a) E/ Y( h
: a% z: F9 i, \4 y. z竹田性格直率,即使发了火也会很快忘掉。, N1 Q' b m4 y: e5 b4 q' N
C% Q8 z- ^0 F9 e9 f: K+ P+ _5 p+ k
2 u( N; [% N1 @9 \
& t. o; ^$ R Q3 T8 K0 O- i e& l8 L" K; _ \. t2 S
B.表示性格及对事物的态度
! L" |. V+ Q2 r/ ]1 V1 q3 g. R7 v7 V2 ?$ L: C
* X b& W7 j2 o! T1 _3 w" J$ g* `$ @1 y1 M
きちんと(做事态度认真,一丝不苟)好好地。# o7 X: k1 ~. z) ~
! K9 Y0 Z6 I, Y0 }
〇食事は一日三食、きちんと取らなければならないよ。! _4 g3 V/ I% ~% E$ Y" W' E
& \# Z" s t! U' d6 v0 \一日三餐,要好好吃啊。0 i# z) L4 i& Z% Y2 ]. ]: m& ^8 q/ Q
7 J& K6 ?2 t5 _9 d7 f" B2 g$ P" N* Y, q
〇山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る。
0 f( M! K. H- {5 B, z' N' w, }3 A& c. |, `* D: x0 V( U- p
山田是个一丝不苟的人,答应的事一定办到。8 ?4 k. s8 b* z8 U7 h7 R V% x
& ]7 ~( {6 |4 W/ ]4 ~5 I8 i
8 l: K3 y- G. q2 @5 ~( |
: A; V3 N. l1 y8 ~% Z3 U _3 O+ Jきっぱり(表示意志强硬,态度坚决)断然,干脆,斩钉截铁,明确。9 g8 H2 H- E2 ^
) N& ?* R6 u& T5 a8 s〇中川さんは課長の申し出を、きっぱり断った。7 I4 l) M+ ]. _
- n6 [) J L1 @# b8 v, H中川断然拒绝了科长的要求。
' j, i: D' A3 p V3 l# U( P- D% c4 D/ M- z& {; D/ c- n
〇交渉するときはきっぱりした態度を示さないと、誤解されるおそれがある。+ M2 e6 g# N- V" s2 S; A( Z3 }
" m+ ?0 K1 a+ W, d9 f$ W3 ]5 N
在谈判之如果不明确态度,就会被误解。
* S( G- W/ g( L3 D+ ~9 Y- Z$ a; C- B- ]+ b, A
]' X! Y) f9 ]6 J7 [* s) X
9 O% E, }; x* V
しっかり(表示人的性格,思维,记忆等健全,牢靠)结实,清醒。
9 v! [: [# i# ?. R$ v
4 ]/ a8 `& ^- C& ]〇わたしの祖父は八十五歳になったが、体も頭もしっかりしていて、
1 V( I0 a& x( X7 q7 m. j( | M e# G3 I
若い人と同じように仕事をしている。
0 N; o7 |! L% t! Q9 z" {
; V% I; D8 z7 c# w7 S B/ m我祖父85岁了,可身体还很结实,头脑也非常清醒,还跟年轻人一样工作。
8 v* c, c( x) X: A# r& K5 @+ o4 n; z4 j
〇山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。4 \! i; P4 f( E% u9 P! Q
1 z8 ]8 N0 m9 S山口虽然还年轻,可考虑问题却非常周到。# G! W) L0 p) V+ ?: d
. j, `7 c& m/ x
: ~7 C$ ^; t$ t
5 x) Q: O9 w1 V6 _$ D% vちゃんと(表示准确无误一丝不苟,完美无瑕地做某事,常用于口语)好好地,规规矩矩地。
9 b# O8 E) [' D* F2 @9 }; n
7 @+ M1 E" ?' N7 j# G9 {8 ]0 b, [〇ちゃんと復習していたら、この間のテストは百点だっただろう。& K3 U+ E5 A' C% t- C( U/ e
5 p1 A9 U, s/ h. u9 M$ f
要是好好复习了,上次的考试就考100分了。
8 F; O2 H3 |% |0 O7 J8 V0 G w- Q' i! s) y5 V6 n
〇おかずは残さないで、ちゃんときれいに食べなさい。8 h" ]' R* E6 u* a" V% Y- u
- l" @% c: a+ p% w
别剩菜,都吃干净了!# t$ y! J+ B! ?7 `% b& s
# Z. S: _" ]3 {! }' P+ u4 g0 c- P+ y/ k8 [" R) ?
. p. B, G& h; P0 _
ねちねち(喋喋不休地重复)絮絮叨叨,唠唠叨叨,没完没了。+ D% }& H* Q I! Y( g8 I
1 n) n" e. [/ t+ q3 `
〇彼は他人の悪口ばかり、ねちねち言っている。
0 n Z1 t8 I' V/ e5 {! L: z9 n9 @5 Z% U, P! c9 N5 h
他净没完没了地说别人的坏话。
8 ^# N, d+ M# ~2 Q' \) d# v4 f8 B# ~0 P8 d9 u
〇彼は花子さんにプロポーズして断られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている。他向花子求婚被拒绝了,可还是不死心,老是唠唠叨叨地追着人家表白。3 v0 f5 _* Y" F+ u
5 L" j. Y8 V& p% `
/ Z" A1 B f& M# g/ j% W( U6 z# y
% Y" w j' B6 h6 V1 Pはっきり(表示人的思维,态度,言词等明朗无误)清楚,明确,坚决。3 q/ H! J9 \- m! { J: K
# @% c% k5 _- J; @$ z〇先生に聞こえるように、はっきり言ってください。# @, s( h. z# c. N
# @& y9 k3 B7 B5 v说清楚点儿,好让老师听见。
/ d% y( ~5 Q9 p j/ ~5 K( @
( F% s* d8 \3 Z# H+ F〇誰の意見に賛成なのか、はっきりした態度をとった方がいい。9 v& t( E5 G" [% Z
, H1 T/ a6 C) F% U
你赞成谁的意见,最好表示一个明确的态度。. A7 P% z1 C* b( j) ?
. D& E, f( r: p5 X+ Z
6 m% s: ]8 x& Y7 V& _( a
: y+ N" `3 H" K a
# y: v* g( m6 i- l/ I8 r) M
' Z: W& O0 u3 t g) ^. R, g3 k( W8 q! o2.表示人体特征的副词
% Y8 S6 l8 `( m& [9 ~5 P
& o% X* s9 H+ a6 Z8 {5 M- Y9 L* l$ y; n1 V& B0 W' S
: z" p6 M# B7 i. V! K2 q
' n4 }* b& M* t& o; w1 q
; \- f4 G2 o0 F- M
まるまると(体态丰满肥胖的样子)胖乎乎,圆墩墩。
, g+ } _! E/ p- Y0 z+ V
2 j A- j, c# _3 @5 D〇まるまると太った赤ちゃんがかわいい。
: R+ }, p- {6 R4 A0 ?2 @; y( Y# u: a" A
胖乎乎的婴儿真可爱。
, y; u+ [* Y, q
7 y9 [" T& h- g8 h: j" h3 Y2 \: Y3 d0 [% b
: p! t6 U/ i4 `+ h7 P: \3 z
ほっそり(体态纤细的样子)
' t! `) n1 C! c' G' v7 ~0 q( m" S7 \
〇欲子さんはほっそりしているので、何を着てもよく似合う。
7 x+ t! O+ k P0 _ i+ Y2 c' b' L7 o! g n# A g
欲子小姐身材很苗条,所以穿什么都那么合体。
2 {5 b: t6 r! e% u3 I
7 n6 U! d9 K' A& {4 Z; C〇彼女は足がほっそりしていて美しい。
, e6 O. Q/ D# k) @$ [7 ~* d
) H1 P9 ]4 k# M7 x. E+ f5 q她的腿修长而美丽。
- a6 M" K$ C% U. e7 m
0 `2 e: k6 x$ ?- _7 B) P* v$ C! |, l' p) ?, r
0 w8 }6 \6 B8 ^
がっしり(身体强壮的样子)结实,强壮,壮实。
0 j. J8 q; ~8 v; q" m+ E
& a" T) N2 J* a〇山崎さんはスポーツで鍛えているので、がっしりした体をしている。- T1 |# H( x, j& a. g, Z5 t) E
$ s# K2 F' w2 U8 e1 f) Y" ^+ w
山崎先生坚持体育锻炼,所以身体非常结实。" ?, I" u" g" S) ?
) B1 F7 O2 [. e7 u
〇あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかり痩せてしまった。! L5 G8 d# q5 k% w) H
" [1 G& U) C4 N0 d) Z! N+ m' R! c
那么壮实的近藤,得了一场大病完全消瘦下去了。; m9 e* e! y7 U7 j% J
* L$ U. ]5 K* R" K, _* q6 q( p/ f. A: Y
: l7 ]9 a( {5 p+ V" Z* ?: U+ O6 y2 R5 F! m8 i1 R
どっしり(态度稳重的样子)稳重,沉着。. u% Y& Q+ p/ T4 ?5 I/ D- X
3 o) f* a# e! x$ z* Q/ W〇石川高校の監督は負けそうな時でも、落ち着いてベンチにどっしりと座っていた。石川高中的教练即使在失利的情况下,也非常沉着地稳稳地坐在椅子上。
+ Y, R1 j+ c! X |) M) v
& {$ a+ {- c9 c( ^! X〇うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ。我家老头子非常沉得住气,绝对不会为一点小事着急发火。( R9 H1 z9 }% A# P1 ~ I
% Y* d5 b7 ~3 S, W( ^* D8 p
' ?+ y0 s0 A# _, k7 D: a: A& c2 e4 l8 `
. X, I* H6 r3 k" G0 g9 E5 q' A+ w; G/ F, A# A& |* ?7 Q
3.表示数量少的副词# P" ~' A7 \! H5 r! ]" I
/ f* L% E5 q8 @3 L+ q* M, L* Y
0 [! H* r8 b) u. [+ o2 o- R
' [3 r: e" |1 B4 N! }3 | 少し[すこし] 少量,一点儿,稍微(比"ちょっと"显得语气郑重一些)/ D/ \7 f3 R" S8 I. B( q$ U! W
* p. Y+ u- Q+ I0 ^( r; O〇ぼくはアルコールに弱いから、ビールを少し飲んでもすぐ赤くなる。, R8 _, T4 {5 i- [0 _2 D
; f6 Z) O. P, ^
我酒量很差,稍微喝一点儿啤酒就脸红。
1 H& ~+ i$ I0 ]! R$ ?1 `5 q7 Q' h* G7 h
〇すみません、今日はお金を少ししか持っていないので、お貸しすることができません。: c' {0 ]6 c+ ^3 x
+ ?0 }9 \: M+ s3 V/ ]5 }对不起,今天我就带了一点儿钱,没法借给你。5 w- H- @, M; m6 c+ d$ m
' Y3 N. V( H# q. ^# ~3 ?' Z
/ u) C. ]$ G$ Y' G( U# Y% a& z. O9 i/ p
ちょっと 一点儿,稍微。
. \0 L! h$ M4 t6 i; e
! t- t R- @( `: F: E〇あの先生は、ちょっと間違っても×[バツ]をつけるから、いやだ。
7 T5 V, T# v" |/ k% a6 f9 y3 k' n& @- B' S/ e, N, O
我不喜欢那个老师,你稍稍错一点儿他就给你打×。6 n: V- ~% Z/ C; Z4 L! U! L
: Q. ]" Z: d0 G U( U/ C$ c
〇朝寝坊[あさねぼう]したので、ご飯はちょっとしか食べませんでした。
1 m0 Q, {! r2 U2 q9 Y" g2 L; v
5 p) s( W1 W' A' ^, R: p$ U因为早上睡懒觉,所以只吃了一点饭。
. }! _# ~0 ]& E& J* c3 k7 E5 d$ |$ M
/ [% @. \; l5 W- W
* l) v- D$ t7 E3 D8 @
つい(表示时间,距离相隔不远)刚刚,就在那儿。/ z5 H( z4 S- I6 b: w+ J1 k; B, Y I
9 y* Y7 h3 U" C( y5 }7 A# g Y% m
〇つい先日まであんなに元気だった飯田さんが、突然なくなったのでびっくりした。
2 U" u0 ?5 J6 z; |5 u# J2 x+ p
. F' X8 j1 T6 @ t- D4 Y/ a就在前几天,饭田还那么精神,突然就死了,真叫人吃惊。. n; O9 B7 P' y, v! a0 a$ y$ c
; U0 R @5 n2 h6 h4 `# C( |
〇家は学校のついそばにあります。5 x5 B7 L- U# G# y+ I
3 ~4 {. a/ m+ g
我家就在学校旁边。( E9 K0 q7 D. @
8 ^" x1 }+ k* F$ {3 {6 g
+ x) r# G% \7 U1 S) r# t& f. i3 P; V9 D) l, ~' ], K$ B
わずか仅,少,一点点,稍微。! B3 M% z) p* |, r& C" R
, i- r& N1 K0 `$ r8 m
〇おじいさんは、わたしの小さい時になくなったが、おじいさんのことは、わずかに覚えている。我爷爷是在我小时候去世的,关于他我只记得一点点。* z8 ?* A( I; B
2 y _' [+ P; g( ?〇十あったリンゴが、わずか一つしか残っていない。& A) j g- f5 x' w
1 C5 T7 H0 t5 }# r# \
原来有10个苹果,现在只剩下1个了。* l: e8 v% E9 d
' ?2 ]1 z @/ _; W! X0 n
! U3 j% Z* g7 v/ g2 _5 `: p/ M) \
' y n4 s6 U( {6 L6 ?2 o1 M- H$ \' y# t# k- r; a& b1 j9 q- |5 K
6 s: ?0 g+ Q$ m# i( v/ P% {9 n& [3 @- U( |, J$ u
4.表示程度有所发展的副词9 y$ }4 k0 |& ~ I* B
) J0 T$ u, t7 ~' ^5 w
: U+ z- ^5 @5 ?: B
0 h/ U; P9 }; G) ? wいっそう 越发,更加。
7 t0 g' z. U$ N3 n& r! W' _4 J2 O* c: Q
〇新しい薬を人に進められて飲んだはかりに、いっそう頭痛がひどくなった。. A/ L6 O3 T9 U% U4 x
# f+ w9 B* E" E" X$ c' }7 f就因听别人劝告吃了一种新药,结果头痛更加厉害了。( W9 w- b+ X5 T+ ^+ z' {, \- E Q
1 J- R9 P) V( V& G% f1 F+ ]8 D3 y3 L
〇この公園は雪が降るといっそう美しいです。+ d! }6 n1 x1 J* `
: Y) H5 G ?$ x, e8 N这座公园下雪以后就更加美丽。: H- L- R& D6 [: \- `' u9 X5 L) Z
, l% a, U' j. v. \
0 G' Y" T3 W: f9 q
) P9 h$ Q/ o5 j* q! Z, Y/ Y6 ~
更に 更,更加,更进一步。 ' s! E, Z! E9 {: V* q/ V
$ ]& i0 g" ?: `6 }- l
〇貿易収支の证趣趣猡恕ⅴⅴ幞辚摔螌澣崭星椁弦郧挨瑜旮藧櫥筏俊/ i3 T' `& _ M- E8 w0 e$ a& E, v8 |
8 m# t7 d9 x( N7 }
随着日本贸易收支黑子的增加,美国人的对日感情比以前更进一步恶化了。
" i) p7 b9 g& ~2 C, u
3 w3 ] Y; j( l5 g a. M7 ~〇お金も大事だが、更に大切なものは時間である。+ O5 |0 ?! i$ u! `2 Q. ^; H
7 Y$ ?, G/ U& \6 @, E4 [0 `
金钱固然重要,但更值得珍惜的是时间。
- Y! }4 z6 B4 q: Y) n5 ~( W
9 z8 W' E: A! N& R" v! O% J. X B8 k4 x# o" e
( |* x: E u5 ~* Y3 |! o
なお 更加,还要,再。) U# u P0 }) ?: d6 m5 e4 n
6 M: _0 f6 p; E9 i$ I4 [〇厳しい訓練の成果が出ています。なおいっそう訓練してください。
9 u- r2 Z6 x; f5 v: x
1 I( g( x+ d* F9 A$ n& r这是严格训练的结果,还要更加努力练习。& q. o) |2 @3 s; H' i3 P9 c
7 K: |( C8 ?& M' c
〇あなたが着物を着ると、なお美しく見えます。$ k% @* H& i& h$ D) y( B
: T. d' R! d; G8 f4 N1 e
你要穿上和服,就显得更漂亮了。7 e! {% S' ?; [9 \% ], R9 C
9 m8 L" g6 c, O, y
# J9 O7 q1 j8 ?* a; Y
! Q- l Z( B4 J なおさら 更加,越发(语气要比“なお”更强), L: U# L" I. t. Y _+ L
- Z2 I+ ^ d# v/ X〇あの病院に入院して手術してもらったが、うまくいかなかったので、病状がなおさら悪化した。住进那家医院进行了手术,但由于手术不成功,病情更加恶化了。
; [2 Z. q: Q% I( H4 ] k8 G1 W1 U) p+ O( m# w( [
〇今までも生活が苦しいのに、子供が生まれればなおさらだ。
; c# a j7 \9 X6 d% H; c- E$ j0 s
现在生活就够苦的了,再生个孩子,那就更苦了。
& |* u5 P+ D4 `% Z' b
P' S) W; _# w' m" H! [! u' i" H. e
3 q+ s$ q3 n9 t4 Q3 ~3 c
ますます 越来越,越发,更加。& a$ Q8 M8 r; l p# M3 c q7 g. n
1 y% Z+ o+ ]0 E; }" A
〇夜になると、風はますます激しくなってきた。
+ l1 z( j5 |, `% Y6 H% P8 q+ L' {
2 _0 r& O: S+ q到了晚上,风越来越大了。$ z8 |) z+ F; w) c9 \% s* }, ?& T& f; g
% `9 @" K) c% [8 i% L; n* l0 w9 @
〇難しい文の意味を友達に聞いたら、ますます分からなくなった。' W, P) i. G( E6 ? ?1 ~
) o. o6 a6 O: h; r6 B" d就一个难懂的句子向朋友请教了一下,反倒越发不明白了。
+ g3 g# v1 c8 G S/ k! P
& v: t+ r4 C7 y. k) D1 `: s# P; G$ \
# t+ Y# k+ \: z/ E: d( b, e2 x
# r" m) c: Y# E もっと 再,更进一步,再稍微。
9 i% Q2 \5 p% A; Q+ k" N) T
5 B% i" T$ I5 P+ v6 Y〇早川さんは英語がうまいが、北原さんはもっとうまい。( w, x6 Z7 G1 I$ b7 {
7 g6 u+ L8 t. \- h8 J( `. A早川先生的英语不错,北园先生的英语更棒。
1 x& ^3 O/ y) }5 O! V) ?$ C0 T7 M
+ T# D, ?* e3 `' o% k〇皆さん、もっと前のほうにいらしてください。
- _6 D; d. H8 S! B7 q5 w. ^1 f) }8 q- q9 x0 {$ g( n# g1 ^" P4 ^
大家请再向前来一下。
' b. v( T- K2 X0 S. c% I! U6 t( b( e; v! J; ^$ z
( I9 y! }; k7 l3 Z b J' L
0 d3 ?& I- o4 B よけい(に) 格外,更加,更多。
; }9 r- J* r x' o- J/ |6 f* n
. u! z4 x# X% Y1 F0 a〇わたしはいろいろな科目の中で数学が一番できないから、数学を人よりよけいに勉強しなければなりません。在各门功课当中,我最不擅长数学,所以在数学上要比别人格外下功夫。) S# v( C1 j6 r3 C# e! s
9 g: A0 X; h( j( i
〇登校拒否の子供に学校へ行くように注意すると、よけい学校へ行きたがらなくなるそうだ。
. D1 T, h$ @4 t
6 X- w. l: ~8 w! d3 L2 o% y/ O据说对不愿意上学的孩子,你越教育他让他上学,他反倒越发不想去上学。
2 C5 N- M6 _0 }3 Z- q9 [8 W
5 P( R! O4 ~! g% D h# G, b
5 O$ d8 g* q) [3 m* q
, x( \' b5 V6 c+ \' z$ I& c' m |