咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2762|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。# i' Y3 [& A: k# j
0 X7 a( d, _* U: s, H1 S7 |

& R2 s- d" l. _7 p, W% r) c
  }; U+ |' T* `6 D翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
# e4 T; E, z6 W/ g/ o* Q$ q% N, J& u/ y! c' ]7 w. p9 u
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]$ S) w5 w! S  D) I! @
' m' x! w8 u6 j5 D7 ^
ps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.3 ?! m  ]& H* w6 C, Z1 D% u
, |* l1 [" k6 r3 r& U4 [0 I! i6 f
$ r- |" f) x  c1 u' F$ I
          -------麒麟语录                                                     
# k, j! h4 C+ d( Y$ {
1 x- Z! }  Y; O) b
7 }3 \% F* N1 V! F9 r0 Q1 ^: h+ U( c, W; V( B8 d
请问  : “麒麟语录”是?
  l- j# S: q% w8 M                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。! F" d2 L  G* x( ?; p1 _

5 z0 x4 x- u! Z( Z5 d7 a$ ]. x) ]9 j8 L8 ~8 a* r6 V& ^  {# ~1 h
$ R! i8 ^% K! E
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
) h" |& ~! P+ y3 |, v7 {# i8 Y3 ^# e* o- x) Y
5 D1 e: ~' K/ l1 p' @# U) c

0 H- n$ {3 F5 u3 U7 y皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容2 Z* r5 ]- y8 d0 j, g. S
! u2 {/ Q4 ~7 E

; A- ^) t  R5 r: @
, Q- X# s, ^( W) h' E8 i" D2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。! M: R4 z. J! ]2 f

& M" l3 V$ F& A% V6 {. }7 D# I1 G
. F, W2 K/ K1 X' [- }% H; v/ D+ P$ E! s; f1 ^
3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。4 n* R; z! x2 y. f) W5 o

9 w7 w% v. }% a( s" H5 N1 b( Q& I3 O4 r5 M

) B; K$ \5 |8 {  P0 ~5 S$ x4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
% K% {8 m7 e' q0 z% Q* _) U: V4 ~7 Y. M! G0 h/ N0 E+ I3 G
% t) D4 b( ]) m  P8 n7 x2 H

0 D1 I# K, S& I$ d; L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 19:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表