咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2740|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。3 N: M- G, c6 @6 E% q+ x/ b, N; d
8 J+ n$ N1 {$ L  H9 F% {
9 }" |4 C+ _6 o

! d  Z- {- P  t) e5 p翻译能力的提高,只能靠大量的练习.1 b% J( F, B  o3 _
' c& N" c* D! C8 ]% p% U$ n
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]
7 x! L( J3 W3 |' v: d$ z1 s* A6 G' H9 }9 m& x* }9 ~7 {
ps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.0 l+ F& V- }" D+ m/ e7 q/ M5 ]

* d( _: V  o5 K. G1 T
  g3 ?% W  {$ s5 T; F2 g          -------麒麟语录                                                      : ^; Q$ C% X6 S1 Z. b) J8 _
; _" g* u2 H/ g3 U  R

4 |6 }# q& g8 q  v: ?6 V& [& ^+ h& W) U* h8 f. |( G/ D% G/ [
请问  : “麒麟语录”是?
% y  R8 s; v$ p4 ?8 F) S0 V: _+ y                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。
. _! n2 Q3 X) N
$ `* H( J( N  M8 v9 M! X
( U7 Y2 ?1 N. z) F2 ?, K" p1 s/ R
1 L2 B8 D; T0 F# Z, O5 b
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
8 s' [; f/ P' k3 v# `/ B
4 |8 f0 z+ |2 C# t6 q# B2 c! B! z6 N2 d$ A; Z( f( U+ y
- }+ g2 H+ q2 {9 _
皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容
. b" Q) S& G& p5 I7 a: |$ ~- I+ `4 C9 f1 o9 m, L! Y

' E( n2 Z& H! T* ^/ K# i0 J! w& {# ]3 Q- T) L) b  ^) K
2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。- M! Y. w  p5 C4 k3 P

% q# L, t6 h5 F6 ?9 Q9 ?, P) l( O5 ?- E2 s/ \0 g# g

3 O# m7 M- p, d* Y" X7 F3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。' H! o- [5 G- p
+ b. N; O6 G4 ?" Y6 f$ f0 E

* D" F6 J! F( e' {. E1 R6 y# g% ~/ o
4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
1 U+ y( |5 R/ \+ u* A
% s6 U2 p; T* }8 q/ r1 z7 `2 d6 L( |, W" Y& M
6 |: J# B7 \$ z$ `) ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-8 01:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表