一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
# J" Q" c3 v, ]9 y$ e
7 L+ n0 @( C! c8 k7 D
& m/ {- X7 _! n, A2 T$ y& |2 I8 q( m( x5 p# l# ^' b
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。例如:, b/ @# u5 ~8 l3 ~/ I5 W
' T" q) K, s7 O2 X Y, _. y5 x
8 j2 b& f2 O' x0 N9 V3 t, i
9 v. T4 M1 k9 J* ]8 H" [
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
# T% Z" ? X0 p6 ?, \/ [) m
/ z7 {$ d: C1 k! o% ?/ ~* D% k* r5 o G" G+ H& M) L5 t
8 i0 J$ T7 X/ A+ }) n5 b6 K2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
0 h2 D; f' C2 _6 H. D% Z7 v7 i1 p O9 Y, z% H0 }& N6 f+ n3 O7 S
6 j3 ^$ _3 s$ n9 | l1 V
8 _7 w m( n4 H8 {
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
1 T. _( _% S0 f" J. e+ o2 ~. Y7 s7 v( d
# V1 K% T. C0 e: F0 p
2 U V' z1 Q6 f) @) @+ C% e4 A$ U
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
6 t: x- S7 Y3 U0 \5 F* I8 E& q" z: t& a" ~; F# T4 J
# n3 e. W* ?9 M
' I9 N2 V; s k& ?/ }
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:* v5 b' A8 ~' g& a) W
$ w I, K# G/ O! R2 L5 n# ?& H* i' b1 m
2 r C9 B3 [ j3 g `
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
! b: z$ A: J/ }' e" w9 q
& H9 i- ?% n- j+ Q/ f- t3 c1 o s0 o5 Z% Y
3 I+ H+ R9 _7 G9 I% a; v k
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
8 i, y" g; n) S: D2 T& b+ H
0 x2 x" n, Z! @+ o' J) l; ^. q) J0 o
( r4 U4 w( f' N) Y7 K: g* ~) B9 o2 Y; g, s* C8 n
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
9 r n- m- Q+ b% U$ T" Y5 W0 F
i6 _0 w/ Q/ @/ K2 F( K7 k
* w( ^0 f" b' Z2 w; }. {4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。+ `7 l* V) ~4 F4 [7 M2 p
7 h' c& k5 z5 D$ V' r
0 g+ j; h. W! ]1 s1 v" Z
2 r. [' [: M# M. j三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
0 t) K; N$ H/ U; S1 f$ L! [7 D8 O. T3 n* w: R- S6 y
0 h0 B2 R# }( ^3 T- Y8 n9 M# E1 @9 E o* Y
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
( z1 M8 s5 M* s$ w5 h
+ l5 N$ P( C$ j) t1 H- d! H+ @9 C) l$ o6 X5 V% u: [, f
. c1 O: D; k. \3 W# X7 h+ k
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。4 ]1 s# [3 w! b2 \- G t; ^% n
. t7 U7 o6 f( i7 p
8 p" x/ ~2 j1 c4 \, @ Y- Z
) U& `" y/ u' w$ U8 X# v
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
]3 A6 c* I7 i6 E% X! c1 B
# O* n. D |) G; U# Y5 A- T, W @/ M6 ?) ?7 z' D
+ }8 f$ K" M* }- a8 h
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
( j, z U! e" ]$ a3 O. [! S+ P/ C9 O- a; o1 b1 `4 ]2 s4 W
* }; v" M Z- q) b3 u% }" t8 t' m$ Q4 n4 [+ {, B& [) a6 p1 H$ E
四、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:) R! h1 v3 I' E/ }
# G" m' E( G; k {; l1 z+ p7 N* T2 z3 i5 c
& `- B6 t1 {& X7 K" q( l b1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
5 {( q0 W$ z6 b6 {& s( t0 C b: u- S- y
8 i; m" P: \1 G, ^
. m F0 Z2 W' |9 c1 ]2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。2 K( c9 K/ J2 B( s r9 k
/ K: ?! J* k" y4 d4 C, S8 ]
' ]. E# q1 U' e
' ^) r0 h$ } x( z$ n2 k- d3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
4 y( z6 n! j1 A6 }; h, [
3 u5 Y; V1 k2 x) `" y
: d8 g& a: Y- c: o& l* k! j
8 o9 l9 m$ w Q3 ?1 m x4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
& u' \0 p9 b4 _5 p5 y7 R0 B& f# E/ k" k c9 R& B
- F5 d- s0 {& |
+ v0 z; k9 B6 ? c- r$ A( b7 ^' s五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。例如:
: P7 S: q2 P }+ m% D/ i9 D
$ p8 \- V& Y. j4 z" m. M; D$ T5 R2 Z0 h
& A0 S$ l, I% c
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。+ s# h+ l) e" e& l9 ]+ J
3 Y/ G8 d5 {+ e2 P, r2 E
( j9 {4 _. j5 u$ p1 W, C
9 H: P* r- \8 y8 H2 d# Y4 J2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。( @6 B- x8 |* {- R1 l/ i* k
: B& C/ |& L# f0 @3 u. I
4 ] \# v& p4 m8 a- `* @
' w5 H+ G# s2 k) v3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。/ ~& L2 H* C8 M7 z% }! R
- z8 s* R4 G8 g
: Q$ y+ Y- c3 T, P1 ]
# ?$ m" z. k: y$ s9 ]* s
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。' I* J( D4 [0 I3 ?% h9 O4 ], N
8 L0 i0 Q6 z0 e6 K# x" [
. \& T! q; H( {
7 d, F* }# K0 I/ t7 x# }六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
2 \- X' E0 k \2 B n: ]! Q }& A0 H3 j: p( @
! {8 B% C+ i1 g1 X
6 x. V9 H7 J# a5 Y1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
$ H7 P' z5 N- _( b; G- ~
( f8 P" P. a5 ]8 G/ X3 g( R
: i$ T1 H! L# @. k1 x+ U; a. t. W
9 W1 L( O7 u& [: E h. @8 V, Z2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
" {2 H3 U U- D. q3 w h1 [" }& N* U" w( F7 h3 u7 @ i
- } b4 x+ S1 F4 L: o! n# {5 M0 N1 \: r' m# R
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
$ i6 _' S4 ^6 I2 C9 d: I/ b/ q2 u% l9 u, Y0 u! N) H
, G& V$ h! M% p+ u/ f+ x9 l3 e Z
% I. P& H+ J+ Z* K2 s# d4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。. ^/ D4 k. V" [# B3 Q, u
+ O0 h+ j3 ^ f1 r) k6 k$ \
' w- J" K. P/ J3 ?% O
. Z* d* A/ E6 u5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。 |