一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
# l0 {' w+ R3 J7 I0 [
B- o1 i8 L1 t- g4 t
; I1 a- G( M% Z' q: ?# @& E Y
' ]6 S1 ~9 [$ F w7 y% w$ ^用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。例如:# S; \0 T3 L; }1 B* B j
$ X* S7 i4 {6 g2 A
6 ?* `( s# a; i0 g. T R
9 u4 }% |' S4 }$ \+ C/ U0 \
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)' V3 u- ^9 p6 _- W! x |5 G% D
, ?9 e# @0 @* ?5 n+ [
" S4 }; u/ r; v U9 P* i1 ]
' S2 _- t: w( e+ O2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)6 u' D0 x6 B% K$ B- r( P9 n7 Y
: E0 |) d9 h M0 y9 E; ?5 a
. x( H5 Q/ S7 ?+ \) M5 I- h
5 q- n; V ]" E5 m
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
8 j2 x$ Q0 H, V, s/ w" Y7 [5 U8 h9 t, O4 V( R" t
( @) V3 n' ~1 u+ U. R5 v3 {4 q: a0 d" N+ o( r
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
! a: @) R* E( t# G
# y. G# d7 y' V. I- j: @5 v: c7 u7 `( Y
/ N8 }. i, e* K8 k7 q二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:% j, s- Z7 g: u) [6 `
) D. Z8 d2 p$ ]+ X0 o* M. M0 `5 n1 r+ ~7 f& ^* V# [$ j O( o
) f3 }, q9 Q# w& q. \2 c5 l
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)5 I+ h% g5 A7 C! v/ B8 x" i& X
* [ W' o, G0 o8 C0 h7 y/ p
. r; D O5 _; ~) U* ^, N8 G4 O
) O- @, w8 [3 ~
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)" E8 K+ @3 i. r: x0 K
9 K; H5 n) V s1 ]- d0 {3 P1 i0 @
& @+ p. x4 p( C" C& h) J6 e: S; F+ L4 f2 b% f. o C% P
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言): B5 e9 A. D: x
+ u6 h {, O( Z
9 N2 B; n+ Q1 a1 t9 @( d. s; c7 Q z
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。3 P$ f8 `, v8 m2 ]
: V* `6 e( f! U$ e8 W' Y# g
" I" p# G- Q: H2 j
( m3 E- j5 o8 o! A三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:+ X! {0 d K& A, ~$ W* y
: |* h e4 U+ i( f2 |$ L5 ?
% E; G$ z* N; C% d1 Q! `9 \3 e
# B; g3 d, f& B- e. a7 `# y1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
7 `2 o# H! n# L3 X8 }
6 y% @8 N f; `5 }* I. h
$ W8 n! ^$ [' M0 X+ ]" b3 R
l% \7 {1 A4 \7 y/ ?1 {7 A2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
/ o/ |$ }* O) h
2 Q e% I/ }3 s t8 q) l1 N7 r5 V+ n! l6 z" ]
1 k0 J2 u9 o0 N% r3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
' ^* y, V8 C9 g; Q6 d; \: M9 g
% w3 X- d+ g( `# q! f; X2 {2 [1 N4 f; x8 v
- ?$ z' {/ m! m1 g# P! u/ s; X; v* p4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。: k `6 s2 w8 H8 H& t2 N
, x5 Z( C9 C# ?3 X: u
% G$ q# Y( T% d7 n
# _/ b3 N& s5 _' b8 K' d四、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:& I! b% o% w! p% m5 Y
: ~. M4 w, E3 V5 T, f+ H* }" X
6 A' n3 ~; ] F; ]
; T# R! Q; U0 J+ b0 j. `5 |1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
# o6 A5 u3 |8 k$ d3 a( ?& u2 Y
2 M7 ^( r$ a& Y7 u; r: ]
) C: o4 A$ b' k# [) T2 b% `; z& `! A- h) \& `7 f4 L0 |. F
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。) b# ]2 I- E, _0 z4 N0 c
" l0 E% I: U. {; l5 s( i2 l8 D0 j/ x3 O3 f0 U! Y
1 N, |* M L" z5 n3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
: |: O$ C9 z( Z$ L
8 p1 k; j# A$ P" C/ O1 D5 \
$ ?$ `- t& N9 L: R
* m, ^+ y! p/ ]5 Q8 ^# ~3 e$ v4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。( B: K9 r0 |: J
. D5 M# Y, n1 J \8 M5 B3 x$ Q2 U z1 j2 a: A% F- d/ \: c P# ^8 A
+ ?5 Q4 a; F5 a4 X- S3 }五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。例如:5 b& \" T r9 u: v+ z9 O' C
) B/ b9 U' n4 d" _
8 p2 P6 ?" R0 s. j
0 m3 C% }7 _: M; l1 S! C1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。$ s( X* h7 T% D* N, \
* k3 x# I# }/ g* u9 R
1 C) t, c4 E6 R A& z% g/ O' ^2 @8 N. k5 d0 u! v6 u
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。( ^' W7 [" ]/ j9 {
6 x' h. V& ^! s8 f7 r
0 u8 f7 d# I/ I) k5 }; j2 H1 o0 T4 x+ ?$ l5 }) M6 b0 Q
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
# F/ P. e$ J; {3 v& u8 S5 _
; O3 N# q$ ^* u$ a
7 b$ |! C- r6 _7 l- W
V5 [! v8 s/ s' A5 i" J4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
% L* }! y" p7 P( u9 z
6 i- J1 T4 c! D! {# D3 J
8 G I! T8 L0 G/ b; o, i6 g' H
9 Z/ m' m& |6 t' D. r; a六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
, `" C$ I3 G% Y$ o
1 _' _ K a" Q7 Z% T
6 D, Q' B0 h. S
4 K4 G! X. h$ Q0 S/ q8 {1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
9 P7 W% m! R% n% [" Y/ n
) w7 K$ G. }" O4 N _* \; \* [
7 }3 o& u3 n' R/ D0 Q( A+ Y+ |8 ~+ j9 R5 d
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。, h! O, {2 L1 D- @( I$ R% j) F& R
9 _* G' g( B; L- [
8 D3 U6 V1 [, a# H" |
: V8 F( K4 R4 l2 Z* v3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。# u3 F: P: O, F7 j9 S4 }
- x: I0 ?: }; L2 k6 P& f @. `
2 _/ v8 r6 H1 s. i5 m1 a: v% b/ S- I6 E5 a* |2 |! q% X
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。1 t, K7 S+ f! [; Y3 ~9 g) P
$ s$ k5 Q3 R" [% x! e( m9 W" u, u3 |/ h; T5 i
7 q( e1 u2 _0 D5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。 |