咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2028|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って8 R- v: d; y  U. T; K

( o! L/ ]! k$ @「パーマカラーカット」した♪' G5 \, p& U' \
" T" p' F7 R* x% ^- n' h
  j" N1 s/ P5 ^
* Y, d) @) _9 M* i: e% O) |
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて- H; N: n* n  ~) S

4 W* r* m. o! f: P0 _「おまかせ!」の一言だけ。
) _! K8 }1 C! L
  X0 E) w0 q5 c1 \$ V* |# k" F$ U$ _* W6 ?
7 H! }' l6 F  \8 j! n- g9 z* [
それだけで通じちゃうのよねぇ~。5 F! {% N2 E! l' B
* R7 u4 ]! s2 X4 N6 A. \4 o! L5 N
「つーかー」の仲って感じ(笑)$ \2 |# T6 L: R; L2 z" l+ f

8 V' ]# |) f  H' @; I
+ z) A$ b' |7 q; ~3 O% l6 i
& U  ], A  x6 k( K担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
) o' ?$ f- i/ }, s0 W: w1 u, H3 ~+ Z( L# Z( u' W% A
髪質とかクセとか・・・  w) R4 W$ [4 \% b( y

" C- q: k8 v; r1 w! w全て(?)分かってくれてるので6 V, u: `* n6 T7 v# h3 k

: ]( `, I4 e* T5 I9 I安心して「おまかせ!」出来る。
& v: D$ U% B/ W) G. i5 a5 ~1 n2 H  o% D6 w  ^9 R7 e
* b. j: H6 c, h) m+ X2 b' M+ k2 K5 s

9 ^( o, y, B; I! _7 |相手(美容師さん)がプロで+ Q- n; n- ]; e
) R* I* y; N2 U; ?* Y3 u+ O8 n/ W8 x0 k
あたしがその腕を信じてるからかな???: Q" N' ?  ^6 p  G- s" K% B1 u

, i1 M; A3 v; A$ ^# d- V
5 I% ~0 L) ^% l/ `% l4 I: ]4 ~0 D4 j
ま~相性もあるんだけどね・・・。" N& D6 @9 g; [! P
/ u. I& Z% `/ O1 a4 d
いくら腕が良くても
6 t% u+ [0 s  S/ n/ T
8 }0 Q5 X9 y: b3 G# F$ T自分に合わない人はパス。
, }7 s' G* y6 v3 A; c. t) a6 ]* U4 Y: q

2 q8 k$ b4 W9 Y# {) D8 T+ [9 ^$ U/ F2 {- E* D5 k! s, q9 [( D
恋愛も一緒だな~と思った。
( Y' S) _3 g; b+ S, e5 t; _
6 J+ p) A2 d: T* y+ F& E信じる事、信じられる事、
( R" S( T" Z6 `. z% }6 }6 J8 d$ X6 A2 s7 J0 H  T+ V$ s/ A, U7 R+ A
理解する事、理解される事、
0 f7 y- g, K4 ?! A3 j( B& R* M$ Z( j; p
6 Q7 b) }$ b5 K5 g% T・・・
5 a" j2 N4 q1 C" b" S6 k+ I' S  `% W2 x/ u/ O
そういうのが大事なんぢゃないかな!?
. S- f. n2 Q* A* E! y7 i1 \" p/ X; @! E) ?0 @
いくらイイ男でも7 J( [: k" ]. k% n- S& X7 {
! k6 Q1 ]5 N( h8 l
自分に合わないとダメやん。& r0 M8 i* \. e2 S" y% e
- @" l. j0 q7 u3 O& G
* d8 S3 A" _$ N5 V- [+ y1 |

( S+ p- S: u) F* M5 gあたしは人(男性)をなかなか信じられない。, G3 n( `9 V. l3 ?, d" |3 U

; r  U$ T! X6 V疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。& V, l# P  V+ _, a

0 [  T! U; R* j用心深いらしい・・・(汗)5 j3 I" D: N5 y' K
5 ?9 i, g) y: r, _" B
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?. f4 B6 ]! w$ j& Z$ w
% X, R% v, Y- w9 i; \4 s
(謎)
3 \  x. b! Y3 K: d  p
2 V% n  V  ^5 q1 f
5 R6 O  r, u$ I$ ^4 C  E. u8 D7 C. b6 N, g
好きな人に「おまかせ!」の一言を
6 b/ B- D7 [/ X) P) q
: R' {$ Z. ~9 t6 P) |" I8 c2 U言ってみたい(爆)(願望)
3 S' W' A# x3 @' f( o# P' C+ j8 W/ h& B% O& k% T9 U6 P
$ `" L; ^8 M0 }3 C( k
) a+ p" m+ }) z* G# w# F3 V$ O2 S
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子: E* e$ U% t7 y
9 A: }8 f4 L0 k) t% `
贴来与大家一起分享~
9 {# R# B( h' @. o4 r8 f
2 t$ P# ~7 z) q; x* e; ]我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)
- h/ B' \* D2 e5 e6 V2 f0 l$ C7 G
4 Y* C' o; F7 W  B* l
. x0 g$ b- Y% V8 E7 [
4 O- e. j5 E( [. j% J
" T6 ^, Z; v* {: |
/ S% ?& }: A4 ^$ L
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
; l$ Z+ T6 h: x7 P! f% w" ?2 ^1 h/ B7 ]9 ?
大兔子给解释一下吧?
. `+ u" G  ?" o: p$ `6 b3 @/ M; Y4 j4 u( p  g' G4 J
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8, v. B/ C# y0 B# X% h$ G$ G
* f0 [! ]/ Z4 o+ l0 i
# e) ?- D' t/ \/ L
5 U7 s4 G1 f* @; ^

% n4 T" j" k3 X
3 ^+ `( C- p8 j日曜日、美容院に行って2 q( w2 J8 q* r: `" n; ]1 f! l: F% |- ~
9 B: v6 N* R# A: E: U" a# V) {, @0 Z
「パーマカラーカット」した♪
5 J7 E6 Z' R4 X0 w9 q
  |& Z6 C: L/ L8 |4 W2 [9 h; T
& d' j2 E6 |$ b9 Z1 u: F0 h6 b  o: ~$ k) E) S2 p4 f" N( n
星期天到理发店去9 v7 O' O6 w0 ~8 V/ K1 ]( t5 G. ~
  V$ D7 \! @; v) I
一烫二染三剪了0 @. X' c! y6 ]9 a' M7 _' J4 C9 n
1 n: n* C$ q% X0 l( {, K
( G# h  N4 v3 Y% h8 Z
) E# }1 E& p# Q* l* V. G( i# N- l
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて% C3 F( T8 P! z( g0 f7 o+ O. f4 D

6 o( R; t2 K( Q6 x- Y+ U1 ^- ~「おまかせ!」の一言だけ。7 ]" u! Y2 e+ K' L( b, S: Z
, |) P6 l1 v& d/ X8 I

' d$ ^/ ]/ G4 @6 i% j  u0 Z4 g8 Z8 V6 M
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”' m  s# l- d8 j* |' D, `5 a
: L# {' R  m6 \, m4 C' A
偶只说了一句“随你便啦”
: K. ?; p: A& }2 N( k- [3 F" k% U4 i0 t& ?9 O& R. V- ~: {

: ~/ m1 J2 O) t$ O% C% E  X0 F
# E  ?( {9 b" Oそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
+ y1 y& H8 l: ~
/ I2 B" ]) o& `# b「つーかー」の仲って感じ(笑)' ~" R1 n" ]: ?+ r2 U

; m& Q; r: _6 n
  e  V9 d: R8 Y  |- B
" j5 j' [* F9 ?. l4 r就这样就剪掉了( _/ }1 P0 T- u: y# {8 n

. a7 @  T& R, K$ J好像朋友滴感觉,HOHOHO0 M5 |+ z' e) T% {

$ h+ ~( z  _2 t& V& V- Q
& W4 c/ h6 f4 r, V4 {: {
1 k/ v& i  n6 j担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。4 a$ n: Z( }- S  x$ k* E

" Z' @$ e# b7 |0 p( G6 T髪質とかクセとか・・・
' O$ I9 c5 d: C) P4 N( G" k& m' W* |1 e6 r) Y$ O
全て(?)分かってくれてるので0 ]% q! Q# ^2 a) |

, W! J* ~7 b" |; ~2 k; l安心して「おまかせ!」出来る。
) }1 R2 A7 B, C6 [' Q! S
3 c8 b, n. z! B5 g
$ {  I# q2 I9 ^* J4 v
% D) B3 Z8 O. \5 a和这个理发师GG已经打了3年滴交道了/ D% E& l; ~! t- o
! v7 L! e/ Q  P& \( \
对偶的发质啊、特性啊虾米滴# i5 V; @" @5 t: Q& Y; b7 Q& l

  z! v  z1 g( Z! O- a已经都很了解了
( A+ M  l# V6 S& C+ i6 f% \% x- k5 R* d2 W
所以可以放心大胆滴“随便他”的说8 U3 P& f4 S6 U

! N  h, {% p. M8 S, @
( V! @" L& b* z: A
% J- Y6 C2 H5 {6 y相手(美容師さん)がプロで/ x, T+ v# o- _6 R1 x% M

5 a; F) j  v3 H; t( n. ~あたしがその腕を信じてるからかな???- b* J  C+ X9 n

1 N" e5 z8 }) O5 s/ y
$ m3 o% b& F( h# i/ J! X$ K0 }6 u# K1 J9 l' `
也许是因为他是专业滴( r3 E; v6 k7 U/ k$ [

1 x: F1 S  v) [% i偶相信他滴技术8?9 m" }. v' @. F9 y$ D

3 o- k5 h6 L# u
# ?" c+ Q9 {8 f; [: v
0 B6 n1 l2 r# L2 H0 p1 iま~相性もあるんだけどね・・・。
7 a3 q" p# d; \( R" c( |1 ~( \! W# ~' T. Y6 L6 @) X' Z8 I: Y
いくら腕が良くても
) J+ u3 S& \1 |5 Y" U& ?8 M* A& W1 V' s7 c$ }9 [. o
自分に合わない人はパス。
- B% k2 e/ @, N6 u8 B0 K- z( y0 R3 t9 x2 f, m. M5 k

2 O' c. D! t" l: W# _- ?$ S3 ]
8 ~% |" \; ~& o; w1 C嗯,8过也有合得来合不来的原因吧! Y: z0 O1 V3 C2 C, z+ K

! B  H9 S6 \4 x- {3 [& ~& f不管技术多高
8 s# s: v$ C0 f; \, p# p2 y* ?6 G" l1 z4 ^- y! b3 Z. r) y
和自己合不来滴是要PASS掉滴
; Q* O1 L3 G9 H( M
& [; F$ h1 [7 q( U' @+ ^+ A% z: l
+ a; C) N- g# C% w, L0 q: T* }* t8 @2 r* \
恋愛も一緒だな~と思った。8 P/ p0 e1 b! N$ a* W
* ^9 P- D# c( y- |% p/ S3 T
信じる事、信じられる事、$ E: |, W" `9 d( T0 m" {
- ]2 u% h; L" {1 q+ y- |8 @
理解する事、理解される事、
  U/ @; _  u/ |  o1 R% w  n3 J6 l) {6 ]1 N
・・・7 Z/ {' }3 @( K9 t

9 {% `2 u- u) K) s) R) N; k* v: Tそういうのが大事なんぢゃないかな!?0 d& z  X! w$ D+ E! l# l/ I% C" c

- c5 |8 f$ n, V, P$ Hいくらイイ男でも
1 h6 I4 ^5 ]2 f( F2 P  P. X% Y2 T6 I9 Y
自分に合わないとダメやん。% x2 x2 I: x& V/ D( U" H# T

% z' o% K+ R" t0 z! `6 C4 i) m8 T* b
! k6 ?) \+ ?) ~9 t( x' {
觉得拍拖也是一样滴
5 y, A9 X% [% I9 l) S* y2 d/ ~3 h& t/ Y  M0 }, F% ?+ ^
信与8信# C6 a$ I5 w1 A9 U* S
6 ~& H* h/ M! _8 B: Y
理解与8理解. j- w) l; ?! \7 I- w7 g
+ {- Y8 q  \3 c) \( v. @
...
3 J6 D8 v' v+ \; N( A- C: [! y, D* U
这些是很重要的8?; k* T; i$ N( w8 _: \+ q; X

* [$ |) ~8 h8 p6 J再怎么好滴GG
3 O5 c* B+ e- L4 p& U5 l# w. l1 S2 Y& z( S6 S
和自己合不来滴话总归是青蛙; L8 E7 ~; w( ^. {6 w6 C, v

: p+ X; s: @$ J9 k; C  a+ G$ y6 x: b+ t  `

# U. S' v- r2 V6 h. D9 qあたしは人(男性)をなかなか信じられない。" ?( L$ g) C. Y- N8 H

0 ~. y( d; s! N7 p5 y! A3 z疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。
6 s& x" r/ ^* y- Z/ h  G& r/ G
; o) x7 w4 H% z用心深いらしい・・・(汗)
' C. W3 `4 Y. W2 J3 Q8 f8 v3 O! I$ k& d  i
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
- s. g, i* Q4 Q6 ^5 e/ B& G9 j& T; y& a, X. `6 Q* i# v
(謎)
# v, ?9 @  m& y) X: f5 t0 G2 W" L& t1 T' |1 b+ s: n2 B

' R3 A3 T& R2 F
% K% z& [5 R$ b3 |) d偶8太相信男人滴
2 ]& o$ W) I0 d7 u9 y* K. H/ V. ~+ [- B1 E, k& E- J
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信
2 L4 o5 I: K! k1 Z  D2 J  i% j0 }6 H# C# \& C9 ^
好像用心很深的说.............汗ing
0 i- b' I- W6 _: r8 s6 P
; K$ v! f& Q2 }要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?) f) T6 P+ s# o/ K

+ O) v9 H8 X$ K/ [# Z. @3 d1 X+ m( B* p' K
  |% I& p; K% l6 S+ C0 y* R
好きな人に「おまかせ!」の一言を8 I: n1 H. C: o( F1 i  g, N
% A. f: Z! C& k5 f* ]6 i
言ってみたい(爆)(願望)
0 K& i, ?) T* |" m) _/ x* k/ o$ E  V+ b: J5 I

. Z, Z# C; B% B+ o9 ]7 `( c$ ?. ~/ X9 q% ?  K$ d. t' `! O
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰): g5 t0 ]5 \8 [# ?0 [4 ~3 s4 r1 b

8 H- e# S! _( N, x( e$ {* g( M  I8 d- B" v

# F0 F4 j6 U4 v7 Z: D& G8 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様
( M) O' L$ {1 L, P/ h
) C! {5 w; ^* T4 {4 e" i! V我懂了~~
! |2 o- J/ B3 u& Q  M+ n8 q# _. T0 x6 e
中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~
- [6 w! q$ n, P; D; k; @; ?5 D5 `5 o* _
! M2 h! ^( Z. l! B

5 z& }: ]3 q0 k# i谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵3 [+ x' ]2 \7 G/ B
' k7 K/ J0 y% u! F) K' d! l$ A$ E
兔子的译文比原文还好玩7 E* ]) i8 w2 {0 v! t
" Y/ e" U" I1 n1 N* h( [
笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
2 e, }2 c: B( P6 L$ p) }, S' u! Z# l3 ~
很地道地:)
; n; l: [6 B5 L' J9 ^
2 @7 N7 j( }9 M# i" K2 I# q翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 08:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表