奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),7 _0 J( p w$ k. |& j
. f1 i- C: R3 l7 ]# b) h
「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
9 s; w( T( Y9 r; S% _. A( `. Z1 Y6 s' f5 {9 f
といって通ってゆきました。
7 `; L N- L1 k1 |4 \' J8 |$ X$ V- I J
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。7 u. }/ ~, h3 Y( U$ H; u8 j
2 B, V2 x) b; s: y1 l- H
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」8 g: [ G3 R& Q" W4 i
: Y: @# `- G& Z) L7 w" l, n というと,ご亭主,
1 z, w6 z z) |, M/ \2 X# ^+ V% ]% j% H' {1 N# o- V5 y% i' w
「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 6 ^* J0 P8 Z I: x5 \
5 `! D; `7 H1 h( n" K6 h
, _ Y& L5 |, l# d
中译文: 东西南
% e5 X, H+ P+ l4 i* v4 y' d# p9 ?% f( I' _' [9 I
) W7 P1 Q; D) u7 H' `$ p/ _% E7 R+ g
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
% P- |6 }0 f$ P) A* s
( C7 B8 K7 H# O- j, f 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。” {$ J% S+ D2 A9 P; P
* |, [8 C+ S' G/ w0 J$ K2 S) g
丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”: w/ a/ R9 \/ U q0 q2 B
9 @9 `- }' h$ l3 x
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)& b, q* ~: A1 C: \9 h) Q
$ s" K% y0 H0 P+ R! f+ x) V+ j$ P' f
3 k7 h4 @& I! o2 {0 d5 A- Q2 S) I
% d2 C3 {4 D' m% z+ r& e
|