奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),9 W$ X; [# Y; V0 {
1 y9 n7 L7 ?3 u4 Y9 w
「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」' @9 Y( z, _4 X" |8 r
7 K5 B( b9 h$ C- P/ o1 P といって通ってゆきました。4 E" [* ~8 `! o7 T
( [) h; m$ y4 E. t: B( R
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。, @. H/ @% T1 w# k* [
+ N" s9 S# `% z& T3 |# i: m
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」; n1 C' O5 O/ b/ A/ W- e# G
0 e& _' @0 x! U3 A' }; V. E; @ というと,ご亭主,4 b# r; [& D7 r0 \/ | B
) [0 p/ f0 i3 t 「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
, x4 b; t7 H( Y2 V7 B4 {6 g
" \' w% `4 Q# D
& M* W! _& ]3 [6 K. @8 R* t 中译文: 东西南 B7 q) I$ \2 D" a& \
2 i. M N! k% {# w
# p& g/ [$ K7 a# v& L, J
# }$ c) I S) ~% u8 U4 @& b, w0 v 夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
1 Q% m! G, |4 c+ G) ?; O P F+ K. i% |( [
夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”
8 E: s; d" c% [9 C
+ O; [/ _6 \7 s8 t 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
5 H8 d, d V% x9 }( `3 C4 P: ?1 O" Q% Q* h7 o, Y
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。): [+ l7 {7 s1 {
7 p) X! D/ n' e8 U* [, _: ~+ v+ p3 @
. Y' }1 Y Y ]5 ^6 }; n( v9 b& I
|