|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ]
9 j% [0 }* [! {0 w
* b4 f( f# M" u3 |$ \" _7 P7 x
o5 A8 v3 s% G$ y: L在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 7 G- j% E% h/ u' z% Q5 T
, ^' R. n6 W( ]& B
7 a9 d, T0 A5 U y( M. s7 X( ~- ^, }
这里有4个概念希望在学习中注意:' u( X9 c& w" |5 f* Y/ o1 Z9 f* i
+ g/ S5 x) J% i& z
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
6 ]+ }% [2 Q9 k% A4 e0 P( \2 W6 r7 n0 @) U. b( {
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。! ~7 s4 G8 y, B+ d
- ?3 @; S& o4 z$ I" ]
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。5 r0 r' u P/ _8 V
( m$ C0 n; E* A: o" ?+ z第三人称间的交递情况,另外加以说明。
4 F, E0 E0 Z* v$ D1 G8 X
+ B9 @" C" @5 W8 y: s2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。) ?6 p; o+ K4 R! Z6 Z7 o
9 O4 i& d: d5 F% I& ] Z9 ^5 q
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
2 w, x5 _; `7 V: V9 e. B. X
% ?0 n$ x) ?4 a/ O4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
. R I5 h. d: o7 l- r) ^3 L. ^0 _3 y8 J2 _; @# d
# o, B9 F3 c) x3 Q" |6 c
" `. E$ c/ Q* R) v& M
+ ` C) N% z1 Y( H# A* Q8 d( f8 b* A; B% `2 p1 r( V2 Y& P8 h
下面逐一进行讲解。
# E6 d, v# ~0 @; t
( P) P0 ^5 \# L+ W2 W* H$ O' p$ z: Q1 F+ o! a4 s1 u
" \0 A+ {" D6 Z
% F& U: e g8 B' `
; L4 d1 E ~1 X$ u(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。
. O. K# ^# s2 ?4 s0 t5 T6 e- V" I$ o" ~
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。; E' L) h6 j7 {0 q; [/ Q: ^
$ M, K8 Z- s( m, F, \& Y/ x当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
7 _0 U6 p! ?% o& ]- h2 ]5 d, O3 I
例句:
* k( j% p C% A" g# m q- G' \" G+ ]9 o6 [7 k
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
& K& w$ T7 g! D
" `2 @+ t3 m1 K5 m0 U+ e5 Q2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
( w' c. w h9 m. J$ N8 v# j' p% H+ W
# l n- I) w" S2 M* c# E, @+ I3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
5 P/ u' k# L" `
8 _. X o; Z9 i$ Z" P 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
% m# ?4 K' k' C: L, z% u. m! d5 h, e8 q, @' O8 g: F
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
, F) h7 o; x8 l
6 _2 |/ I6 ]9 v5 {- c当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。% a! q8 W7 G" w: ~) X5 u8 V
, t. t+ W6 F8 o, V1 e" F
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])7 O7 o" t) O+ l
. W/ e [' G+ [# T! a& f# X2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])3 l) F% ]0 q, h2 M, ~
# q3 `% x! Z0 k0 `
下面的句子是错误的:' t1 c% D7 n2 Q3 ]3 P! \2 l
$ x: F( m( j1 s+ K
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])2 b! m; U$ @+ k* c7 @! n2 g: w
* M# G5 { B* E% ~2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])1 I, k. D, S9 i! ]" O6 L
2 {( u9 O( `+ e; U
- P5 r5 r4 q1 `( o6 g8 [+ Z8 M, `
- F: L" N" Z: x9 a, f
+ J$ c! h, t2 J4 k
2 p# D$ c. i/ K k+ r8 B
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。6 G; Y, _6 ]" G1 W; J
! \+ e( [5 l( n& b5 l4 | `( j表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。0 g! n4 U' r4 x( v4 S4 E
, L. m, J: U t+ w7 C, d8 {当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
: j* Y/ M# l( {7 P/ U: I- e5 V
例句:
& n$ g" l* }4 S9 K4 Z) N3 e5 k x: v8 F I/ f7 B: d% t
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)6 p2 G6 ?5 \# P% ~
/ N4 n0 E/ S5 P1 b2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)6 V# k4 |+ H4 K" L& b
, D! q: z* B+ r Y1 W5 }( }3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
5 u6 ^8 f' Y4 m: U6 l# x6 e+ t
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
* ^) Q8 s/ Y" ~1 S) v: f/ j% a" }: M5 q$ F5 ?
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
* W6 y* N" D% E( _& E4 p
% s% |5 n1 ?1 a/ _2 g+ [1 t1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
$ |6 U1 f, u- I7 o. g; U! M4 S l' P$ Z8 Q8 Q. O/ j) B
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])# a w! D! A% ?3 l5 k
/ X" p J# {" B6 c! O. Z3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])2 v8 e: r& R1 Q {/ E5 r2 ]
8 l- j `" n5 A1 Z5 J, ]( S下面的句子是错误的:, ]7 v8 A0 b" C' d6 @+ }2 Y: I0 N/ S1 E
" x; ^# g7 u! g& D b9 L6 h
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
& G0 Z; X6 }$ H% c- c5 |3 K+ O9 D; O. S6 }7 O
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
, b: F0 `, l' q5 U
+ `! y5 z3 |3 L: O
7 I; R; D4 I8 {2 v, J& w* j# t- G+ G4 {. @8 H0 Y/ o. y
6 X! p0 t3 F7 P3 [9 j0 W- a4 b- N
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。, N$ T; y7 C8 o! y9 ?0 W$ b- A
: ] K- v0 t) H, k: N
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
8 k7 \8 w) b8 y3 W" A4 M# c/ N) A/ H8 A$ M; O; P$ u
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。8 C: E1 X$ n! h0 M# Z @- {
% {7 @4 w$ H, x L- @7 ^ r% M例句:% T, s, l6 V8 n3 m1 E
6 e1 j# C7 C) B( i6 B
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)- q; N {3 F- ~2 r
5 Z+ [& K' j0 H2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) 5 _( P6 d( C0 d& p k& |' R
& h T5 X2 Q; b- S: w: [
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)& Y" Z& u0 S2 T* E% x& W% m! |' W
6 |( K$ d$ V: K
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。); B! y6 H9 Y8 J0 ?; a* K1 q
& i2 U0 k+ X; m当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
9 h, W5 P. N1 Y0 m
: o1 H, v4 l' e& C1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])+ A7 O; {1 \% `1 C# M
* k9 h1 H! Q1 H
2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])0 j5 I* A/ A, u' V, w% \
. U Z' X) o3 e. {9 K _
下面的句子是错误的:- O( U. j7 p" L6 D0 k3 ~
4 r. Y+ [$ J3 q2 O6 r- l「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])- j5 j1 ?9 o) ?8 i( j
/ b5 m! g4 ]( U+ f
+ L0 P3 s! ]$ D8 D5 }0 P& v
* `3 j3 {3 {+ ]6 ?; J8 M2 z/ d+ G5 c; M
! \5 r3 q( F& p9 ^$ i( m上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 a# x6 [0 A( z7 |+ P
7 ]3 h, P- i6 L- l* a3 _& m
- H5 n% L9 `1 o& o& M4 e1 f( E b3 J8 X
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
0 n& H9 T& i0 ^& ~" \
# _% {5 U C0 F9 J- s2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」
. V) w7 V! Q; `: a" G: i
* I3 m$ g8 Z" h6 F# }3 q# y3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。6 T1 y1 ^) \' g5 d: n5 v' k
' Y1 z" E6 w7 V$ B# E# h5 G, T1 R% M" C1 O/ S% H) F
9 H. W" O+ ^4 a: x- w' U0 J/ p0 I8 W
9 C1 r2 q8 \. |
最后要记住下面的表:
* Z1 }/ l* r' ]7 ~
, p# w, N y5 R+ Q) D7 u
' \( X" C2 w4 n; u: S+ O) b9 J9 @$ b
4 v7 z1 Z* g) x# y. ]授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
S4 }7 N" d0 k9 A# i# f9 N
& x, a1 Z* |/ D: y! `
8 X+ Q5 [) U% Z* ]2 }: d: M( A, B, U- C: v' z3 p4 G/ A8 @5 s& d
あげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外- o% J2 ~, |0 X
0 h/ \5 h; ^! E8 Q
5 D' o- d$ _6 G+ g$ N
& `- y- b* M* I1 W, k3 P5 Zくれる くれる くださる 主语给补语 向内+ u( q( @. D4 d9 ~* G- ^0 W
( E; ?" M$ l6 h$ A0 U) e
8 J. v; p, h( J) W1 q
- Y, a o" ]6 E/ L/ V$ d4 Cもらう もらう いただく 补语给主语 向内
0 Q, d4 e4 Q7 `# z, K0 N
8 Y4 p6 J7 _) [ R6 V O
/ b* Z- C0 q% d3 W) I/ `( U, } b+ w/ f + | k3 D! `, B
; |* a; ? a3 [/ u4 H |
|