| 
 | 
 
 
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
 
 
 
[ 授受动词 ]  
4 t8 I$ B! t) {5 u- \% e  0 p0 o& ]0 B$ T( d6 V) @ 
 
' M* n  H5 P8 p1 W3 F在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。  
5 k; o( V1 j/ P% J' G- p, H8 L( J. P: ^7 }+ U* A 
 
9 y, X# o3 R3 d- e7 Y/ |# B; I6 U& x$ n' q0 S$ P% `- } 
这里有4个概念希望在学习中注意: 
# G  _8 F( q6 k* M2 q, Q6 `* u3 {; Y 
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示) 
% H" e  w8 q0 [4 g  _  ~0 x5 T 
' c- |, t+ _7 T. r& E“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。 
$ w- r7 K' Q0 ~% @& `! Y1 F( @ 
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。 
$ ~6 m& a5 u9 K. ]1 J+ I; {; I2 h2 z  g  W 
第三人称间的交递情况,另外加以说明。 
8 }8 |4 D% {: F3 |5 J0 q) ?, F/ b 
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)# N9 U! H/ O+ s  }; q 
. K  i5 Z: u0 P& ` 
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。- [7 _& q- r2 m. c: T 
9 V: C2 L9 Y# W; j3 k( [' J2 G+ ? 
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。  
& D1 F! r5 F* \5 [! s& ] 
5 N+ I7 g; ^: Q2 Q* t: f& \5 ^* B, x 
/ M$ P( e+ p9 }. V* ]% f+ I% K- T( J 
 
  B# F4 {! s3 F  g) B, A* @* N( B5 s8 | 
下面逐一进行讲解。% v4 m! i2 G1 S. k4 r1 |- x. w4 \ 
 
( W* U; U4 C. F* s0 o# C+ v2 ]% [& N 
 
* v  I2 a6 y, m. N; }1 v/ D, Q( `7 { 
8 A+ f; A' O% I5 m/ I4 A/ h% m* L7 Q' f 
(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。/ R  ~8 q9 \7 v 
4 b2 H2 A) y, ? 
  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。 
$ G* k% P* |3 u# H6 X) ]' d; A/ k 
) a& \* x$ M7 ?  k8 b3 [当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 
0 _* e6 b+ |9 S) i% f& B; N$ _, B% h# U9 A8 R 
例句:4 a& o( }4 _0 J 
( w- F5 B7 @; g) M: b 
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)$ Y* _( d, q3 X) g: e! L 
) i2 A. c6 j+ d6 ? 
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)0 h2 E6 ?6 N: r5 _; B 
 
9 H- o2 q/ @2 g& Z' P( E. C0 u3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。) 
# R; L3 ~' T; X: g$ W) b9 A( u& F* d4 l$ o6 N5 ~3 T 
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?) 
" }+ T" Z2 V1 P" W0 L. h3 C- ~/ s* O+ c$ w 
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。) 
3 }* x" a- g2 T& B" R% b, B/ A- A5 A7 {: m: a1 M 
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。( ^! C& H3 i0 J8 T( k 
8 x4 U1 \- i; U0 Q/ N4 T' K" X( @ 
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])/ w$ a0 U0 G0 G 
! ]; V2 l) `! @7 C) u- s3 d9 u6 {4 { 
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。]) 
: j1 w; V7 u( B% j) d" O/ d 
; _1 s8 t4 X/ I" D- g# T下面的句子是错误的: 
) f: D& R0 P. @3 m0 J) N' N4 u7 h' Q0 m 
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])1 |, A; ~: `: H% P( s- d 
 
7 \  M% }% N+ l0 x6 S* R& T% y* c2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。]) 
0 y% [* X) ]2 B2 T 
; |9 r( q" H# \) l0 Y 
. G& L9 @. p- P6 ]% g8 C 
9 i3 G6 U7 E% |+ M 
  p* I& c& B/ _* Y. S. _1 B 
+ a& h5 s  f0 H# t9 t4 m8 i(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。 
4 ?1 H9 a3 s. q( H/ w" t% q9 |- D3 c, G; d# c3 J# j* u& A 
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。$ p) u' o+ G0 K' P1 l% S" r# y6 } 
 
& }  T0 r3 v0 g4 |3 a0 T- m当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 
1 n& ?+ P5 t7 K. e1 F3 s+ K6 r3 U; B% x4 b1 Y* T3 n 
例句: 
. n3 A5 P# l$ T$ ]0 c3 K1 |9 g 
, _+ }& _, \2 d2 G1 V1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。) 
7 B7 h* z: k7 ~3 L+ \, F: q6 _  \' X% p2 ~1 U0 r7 {8 v! x 
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。) 
8 n  G* F& o  Y9 P; {. f 
  R- t1 Q: p2 T& U3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?) 
/ p, a! c  B6 A6 N+ w$ q" p* w$ z9 g; C* j 
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。) 
. O* q' l# B% C4 f1 I9 s4 u" o7 [: R" K7 G0 K# b4 Q7 d 
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。$ {8 H% d+ N. w+ v7 S3 n8 j! K 
+ L6 I! B+ O( v' u+ Q' D 
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])  w" m4 M  P7 ] 
 
9 l2 G3 N: A0 U; f! l- [1 o2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。]) 
% T3 ~3 w& `6 z: l% o2 i# y/ z3 E0 O' ^2 \. x4 [9 F4 E 
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。]) 
5 W1 R; B  x, g' c1 e' _% j3 v. }9 G/ K0 {" F 
下面的句子是错误的:; t1 f$ b( N( Z6 T 
 
3 A- X, r: F* s; f1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]) 
' J. w1 C. v  u5 |) g8 m0 N1 j/ N0 T, |. s- U 
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。]): s2 O% E+ M2 Q$ J& R+ k 
 
8 p8 f  @9 q# C) _% y# S 
5 A# V: `* J& s% y& J2 l6 M$ u0 } 
  Z& Y, g2 Q0 G( q 
9 I1 a3 e  p" h3 s4 ^5 y5 _* n. M& b0 R1 l6 A6 \. }( ?! ?7 k 
(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。/ m0 ^; |. Y; w, ? 
 
  L" a2 R" z; H7 o表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。 
5 G! [2 T+ M+ }, n$ P: Q  b8 d( c2 `. F, @+ K5 @ 
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。# V$ X4 U8 F5 [' e 
 
( I7 B! _2 l: T& `8 q) J) i, A& S; V3 q例句:0 v( D% y$ P6 k5 h9 n6 A* j 
 
8 e, ^) w* U6 g. {0 ^  X  k& F; K. y6 M1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。) 
( B, N9 i9 q- ^  T% z- L9 }, a 
8 r- s1 X1 U7 |2 T: _1 e4 M) R/ p5 F2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)  
2 |5 U% M8 y  Y# Q: v3 p/ k6 Q' w2 D9 S' M$ }9 b% V0 n% ~ 
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)! u/ o& Z8 C+ h+ Y 
 
2 X0 ^( [( i$ k' z$ Q4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)$ @( e' w; J! b! ]! Y1 A 
 
7 r) L3 o  }/ I3 @! V  l当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 
+ ~* ]8 ~; E$ y4 s# v 
; R7 M8 v& \4 ?- Q1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])& E9 C. b( X9 q( ~8 b- {2 `4 y2 J 
 
) {( C4 R. S! u5 w" b( m% B 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])8 U9 Z( E/ I, Z- v9 M4 r 
3 n; d! x' A, s7 `1 g/ Q$ C 
下面的句子是错误的:* `$ s4 k5 Q' r( S4 q 
7 a! w4 o7 W# q- A( W 
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。]) 
  [- J) p1 U- H- K' K7 h! d! {+ L+ a5 u& F3 B0 v 
6 }) A$ c  n# \; r! l) | 
 
# V1 h* w0 i3 E6 ~4 _, x& ?  N$ v; @# P4 z 
( ]4 q/ A6 z) L* ^ 
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。  
! b" n: y- K9 _* A# O, e' b( f 
; V% c( l1 H3 {; ]; } 
" G3 E0 ^2 A6 h4 T: F$ l% {5 W5 N1 \* L1 P5 F% w 
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。 
5 k) a: p, e! V: f$ Q! m: _6 V3 I/ K7 t5 R% X 
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」% L0 H' D( [5 m6 I: N 
 
6 Y1 i# X. ~/ a/ g& J1 B/ m( T, h3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。8 s+ }4 D( N2 S; ]( e9 @3 B+ b0 l 
 
# M/ w) Y$ t# B- s 
* d* K2 G  i& S6 A' W2 |7 o  v: ~5 W: t* I) m3 H3 S( c/ p0 ` 
 
( Z( N! _/ k+ }( ^9 H" p/ f) X. D( w- w2 R0 M 
最后要记住下面的表: 
9 f$ T" J( M  R; A& {1 ~ 
7 n" C( D% r* k9 ?& z) g. j/ B; |# A' t, ^5 w, G+ R# G5 Y3 y! \ 
6 @6 J% R0 `  Y, L/ Y5 e4 C 
授受动词种类   对方比自己低    平等    对方比自己高   谁给谁    方向2 K4 [% A, |# O7 N4 D) Q' w- y 
 
0 k' W7 N- N* W; `3 s0 p 
7 U; h) ?- c/ o& t5 q) h 
" j8 w# g  [) u- A! aあげる       やる       あげる  さしあげる   主语给补语   向外 
% T$ W* P; j" S# H0 [/ d 
( {1 G) k% z/ f3 _) C2 q: I7 o9 d 
9 ]- c) b( |. H2 }) w0 Y; G8 y0 T* b 
くれる               くれる   くださる    主语给补语  向内 
! ~7 n; ]& d' ] 
. L* M; @. i! a 
! y" f( }4 V) F' @6 U; Z: x; ]. m0 H% [: O8 N2 R 
もらう               もらう   いただく    补语给主语  向内 
9 Q# S" b. c; x6 Y# w+ A) ? 
% J6 y% i& U" d' f& Z' a! D5 e9 V3 \5 F 
# J8 c" {/ b0 ^$ C$ `% w  
0 q) X: ^0 o: s% I6 e+ Q5 F2 |/ Q+ |5 N" n6 @: A# a; K" q; f  M$ z 
 |   
 
 
 
 |