|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ] , \/ @! H9 y5 U7 }* L& d
5 n5 g R' d* o$ f* |" c7 {/ c% o" ~3 {0 P
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 ; z9 W" j7 k. w. [
c2 D5 d a' f2 T+ C) Q5 Y' J
: |9 }+ A! t9 R# o% A8 ~
% g' U8 d/ O2 k5 p这里有4个概念希望在学习中注意:
/ E( P, i4 h9 }/ C Z" k/ x+ ^9 b) A7 i* q- l8 a& `4 I0 P6 k7 {) z
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
0 L _: Z! }6 \. T/ z! {5 |, @+ K0 z8 w* S/ O+ S* H$ J
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。) ^3 d8 d, Q$ }% W$ W
5 ~! z5 y0 ]1 J4 `, t: C“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
( M* R0 X# Y/ Z! [
' o( E ^+ X2 g# r6 w _) j. M0 p( ] W第三人称间的交递情况,另外加以说明。% `( z) ~- n3 z, K/ Y7 A
& w% n1 q! n, I1 d- p3 s
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)" }2 b3 M+ w0 P4 o
5 n1 x* a5 c1 n- A
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
" p2 u& ?5 r% b' Z( P+ ~+ w( a6 S+ i
+ M% D# v" N. c' i4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
8 W* t) ~( P8 q+ H6 T" u+ [. J$ Y0 c5 p# D7 |! [" n
; ^7 t: U7 d- x# C3 q- `3 [1 _
* o- T3 @7 ~' Y% }/ u( {8 X; J: G1 I4 }( \1 `4 l5 ?8 q
* \1 ?+ L' a2 P9 L6 N5 E& ]
下面逐一进行讲解。6 s) O2 n% K9 `7 @* J' t5 F
! j9 A [7 s1 X: R) u$ u. a
" ]# x2 r1 }/ ^3 D# ]7 Q! {8 E6 N
5 X, H9 }" A% a& Q8 @: c0 T7 v. b, B9 ^8 J7 t( J
7 _* {5 ^* S m; H- [% f9 I6 T(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。, t/ v& L7 V. H) ^
8 d" b( |. O0 G2 z ~- x6 Z# ^ 表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。, N$ e- L8 W. u k/ Q
5 f# l- w; Y3 Y( p% L9 ^当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。: P* \ y7 w0 U
' J( E( z" U) D例句:
# `9 J7 S) B& Y" S5 x, q# v& z+ u- h/ f4 O) p7 u
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
0 P# A& w0 g/ ~0 B8 H& M/ C' I) I3 F! s* F
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)' X: u) t% [8 y9 P8 I& W
9 e* I0 C9 f, j) x$ z8 ?
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)9 u% n% {4 ]2 [& h ~
4 k' d; O$ d# V4 h0 D/ g7 o8 ~
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
5 T3 i1 }/ Q; J2 r0 @
! y/ K7 p9 k5 M/ D8 I5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)# F% j8 ?4 C; w
- j! Y+ I3 i4 q0 H4 m当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
% t+ Z) L7 N/ ?6 P. d; N; \; |- H
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
9 Y9 L% _& x8 r) n# l o
; L/ l1 ^& G' c1 l" Z) p2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])! f) w" z- t" [
4 g+ e+ s: ]; E; ]6 |
下面的句子是错误的:
6 p$ T; l" l1 K$ ^# G* L) {1 X. O8 W: @) q) R7 j1 k# [7 T
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])+ l1 g C3 T+ F9 l* ^
Q5 C+ @& \: _. a2 n/ Y2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])4 Y( M! Q; T! p1 r; |% K; q
6 w8 {# V6 g: P6 K" Z1 R/ ^, ]/ G+ ]8 z- B
/ u' w# O1 U9 s) y- ]
4 Q* m8 c' s2 X0 c& t" X4 _; K
; Y1 H& ?* f, F! T* I( s(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。4 s9 h8 t: f. k3 j5 z% a, u
1 H5 q( H3 E" A$ a
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。# l% U- m g$ B; e6 U
/ b# J. j) v2 H; P
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。0 Z7 ~# r( L( d9 |' w9 b" ~
9 F7 A+ i3 o. {+ M例句:
2 o. B& ]- ?8 `6 \
2 m* M) u" p6 q1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
3 h2 @. Z9 A; t7 I$ D2 }: ]
$ ?6 j, D' m" I6 |- T% A1 O- p/ t# Y2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
1 T; D& u5 p6 m
: ~2 O; {' b6 T) ]+ U# P3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)4 S9 {# z7 C. e7 j) @, `9 }/ R$ A
' t9 k9 z5 s: X4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。) X7 |0 R1 v7 u0 ^4 o
* S9 u3 s: U! H# _3 b: A
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。$ Q$ `' m' s! m- m
$ {) }9 J r* S. }
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
( P `3 y3 n0 U8 G* l4 e# z# _1 g; l- z+ n; |" _8 N
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])7 r% E, N! B# {, ^
4 B6 d2 U N Y* T. B
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])5 @, X6 Q4 i* Y4 {! T, y$ q
6 e* B: U4 c7 i1 ]
下面的句子是错误的:( L9 y( M! W% j% M
, h- b! R) d) R6 j3 t4 m
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
" Q) U/ ~! E' M5 i# } l3 {7 w- R: A$ {
5 l3 h3 D1 h+ A# I4 u' s, O2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
: ~& W2 ?9 S4 j5 y
( `! ~5 J6 D$ F4 a. v; y: |1 _+ ~& h) j/ _' ?; P' L
5 _- H# Y, t/ q* @
: V; O4 d$ o- a! f8 A& P, c7 T% g
" Y/ x5 p# D/ u/ \' S3 E(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。; J- v+ L7 [, d/ A d; |4 ~5 n
6 c0 |( u6 L% o6 _9 P& b
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。: `+ \" `3 k( {1 ]: R2 l& M" L
# i: w+ Y$ `* g# H当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
1 g& ^: `& y! w# \4 P B1 F& F/ n9 [% d3 V
例句:
- v! I6 _: R) s7 Z2 p. E
9 _% v" w! k4 i8 m" k1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
3 e1 J4 R! k* {5 l5 g7 a1 x/ n& {; S) p1 V" ~! Y5 O7 O
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
# _- S, t' {# k/ X2 L. b4 I, [
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
( o' h2 y" r/ s: g. Y1 f' N# ?! _) v7 N# n4 ~- V0 L
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)" h# Y( N# }) M; f8 m* X
1 p) \9 O0 `& Z v) l. E当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
9 J- O+ U6 s7 @6 @
5 W( Z' _2 V0 A8 C1 }( ^! q1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])( I/ Y5 ^! g. C; b: W. E' w, t
9 W/ }, q. \8 q0 V; A: ]6 m" o 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
1 j8 E( N' w. S( ~
* O( F d: I: U$ d: Z4 D$ l1 Y下面的句子是错误的:1 ^& u% s0 Q8 _( G* y4 W! t: }
7 {1 J+ S; H4 M8 J8 `
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])4 L1 g% e& S1 l: n0 w
# h1 j0 ^, `4 N# @3 S# s6 R* F
5 q2 B5 e) ^+ d: W6 K1 @$ N9 s/ ~
! _; g! O1 A% I; _! [1 W
* o( ^* {3 ~$ H0 b: v
' T$ Y4 u! i8 J5 n" N& m上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 9 y/ J0 g2 H6 F1 r
+ C$ C$ o- ` z7 T6 Z) }8 O
$ W6 Q9 U2 X x4 e% m0 e) X$ q6 V- M) o( C9 V
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
$ t* S5 ]% y. }, X! Q3 |0 R! E) |1 n D% u
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」
! D+ w i, T0 m8 K' e' r$ z9 b/ X0 L5 x3 A/ I
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。. R1 o# L$ O- r
* [3 S. E# J1 u0 X& k/ s
$ V I& w# m: R8 h; g
- B: C( I5 q3 _% F# q P* n0 E2 F9 C$ U7 o# D- c
9 b' ^, J, W+ t) N
最后要记住下面的表:
' A2 b6 Q9 G- a; |9 }: X1 _- Y6 ^4 H3 r0 H$ z; V# U/ O
0 d2 t6 j2 U8 G
4 v ]9 |2 d; u* P" h$ L
授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
4 _ L2 f8 x) v: M0 t$ u @: N( C2 j9 r; s6 }4 W. q
* O H8 c+ ^, _5 d9 ?, h% b( R) N
あげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外, L5 Q ~# C; j% x
0 |* V+ r# Z5 q @, c9 o" q$ O+ e$ Z C5 g# L8 U
0 U4 s9 d4 n! ^& r' @6 y% iくれる くれる くださる 主语给补语 向内
6 ?9 l# i3 Q# @5 ] r5 g1 w4 a/ B: Q7 U3 l
- k# D K# X F1 W! R6 n9 v
$ O- v) p( }$ S1 F: D+ `+ ^8 Rもらう もらう いただく 补语给主语 向内2 j8 O' a l4 ?4 z. S7 b
: `: `4 O- D. }
, ?5 y: M% D4 R! s2 ^
, }% R' [9 m, Y2 k% M
4 X6 b4 J2 `5 w |
|