|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ] : n! r. F% V' B1 m# q
) u; p& }7 \5 p0 N# U7 V
, v3 ^6 z0 o# S5 `1 `$ v7 {" h在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
: D* T' I& K# D0 U$ {; R, }: _% D7 J
; n. ]4 |7 \, d* @4 J3 s" w7 V, V1 U
这里有4个概念希望在学习中注意:* q# {! d1 c) I" z: u
2 [+ M6 a, t# ]1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)3 O, p1 }6 a' e! t1 {& M
- x7 n% R+ ~9 q) f2 u“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。0 x/ h h( f1 D- Q- J1 m
& K9 O- _: A8 D2 G3 C- G$ N“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。& w: ?1 a* ` p6 u; b& I
# l9 t9 N. f f
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
$ G4 G! n; w5 s* d( ]* w; E+ m9 P1 ]1 i' P
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
6 e- u) ^. t) t" y! x
- z+ a; U }+ c' M/ E# B3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。1 ^9 t7 J& W3 q7 k; g
! m) I/ w4 E7 q+ P4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。 $ i+ Z. `7 z: S: h
, e' N; z6 Z: W2 s* U% [
# Y+ }1 {5 B5 T! y
& c2 w. B# ^6 [% E( ?; ^
) J2 b c8 h1 o6 w3 M* o3 F1 a
- }! X; }, ^) V0 b q下面逐一进行讲解。" r4 x. J" S4 H
* z6 N& H5 `) }) A, L
4 t: M/ h) S* c1 U7 N( `, S: e: \5 i
6 A2 }! @: c5 X$ T" U
$ k! W$ P0 h: w/ ~ y4 ~3 E(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。
" ~, F; U0 A9 G5 n
! x& H& S% ?- y0 y O 表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
" f0 ~; }! `0 C
; ]# r3 w! i9 d3 e. f. _- m5 J当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。5 B6 ?% [" O2 t) J( ]0 g0 n' m# T
+ i( e T! C0 H1 B; P3 J. e例句:
% i/ W; m2 q- B# |- p. ~9 T4 F; ?
& p5 b! f2 I* i# V1 ~ u- a1 @1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
, K, \9 u# b* Z$ ?* x6 y
' a. y, i; w+ e2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
3 L0 L/ G6 q) A6 S6 o
' @7 k6 p% D! }8 Q3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
1 m# F" q0 A7 Y# t5 u7 X
2 @% K. D- L. {) y; a0 P; y2 o 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)3 _7 l% j% [. y0 z3 [9 v3 [
6 N I2 T0 O3 m, i2 e' R; k5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
8 k" y6 [# E$ X
4 S+ Q# g! a9 x+ ?; s' ^当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。" s, h8 q' |- _' k8 ]/ }* s3 o: v
) E- D. Z# C/ K* a$ a1 _3 _' P
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
: z, e8 e5 P# Z9 U6 p1 X2 m& [( D# Z( ~3 H& p4 J# o- j7 D
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。]), d1 [1 S. |% S
9 Z2 g/ a. J. \8 u下面的句子是错误的:
7 O. i8 }3 d( u$ I% F
/ U3 s: \' z* ^; _- F1 x1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])( D2 q5 j8 ?" O3 z
3 V4 m4 m4 u/ W6 @
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。]). O2 y6 h E# [1 W3 h
$ F- b5 s. m: @& v& r& w" O+ y* P
6 R6 `* v5 v5 A: L. W% \7 z% R& t1 D/ u% B% l# ^; E
2 d: J: q$ g7 ^) j! w! z& ~% a& X- t* i- H
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。7 X! D @8 l B: h
! t# W' J6 w7 F7 j4 f
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
* `0 ~# c9 n. Z( J- M. m( Z- B/ `9 B( d8 M$ k
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。9 p) L8 G4 g* z0 _
+ H) L7 p9 j8 l1 J
例句:) X! Q4 O* W: j0 r
, i( Z% i: m# `, m: E; C
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)7 q( q9 |2 n3 Q/ Y! a. Y& M! X' A
' l# |0 J4 i" r5 ^# k, s
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
' s* b+ C; V! H% \1 W
+ i c0 p8 J9 v% d3 w3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)$ j3 Q D6 W5 g( u. L4 [
- x- ~' T$ U8 A5 l2 t; B+ l4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)3 B+ N" u& _) W, O- D
/ T6 D& R1 b+ @- V/ w( A7 M; q当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。/ c# v+ c4 u* U" v( U% `3 n r
; e. w2 v7 c* {0 \# f% K- [5 Q1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])! k* l* R) O; R; Q( d
; u" J1 N, O4 c0 x- o
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
0 h8 U$ J. O- U$ R7 V* U M! g2 H8 b3 ^: E
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
8 }0 m% d0 e: [( ^6 X5 m b( k3 d j- e ]
下面的句子是错误的:
; F" `0 {" |7 t" r" c1 [( ~. m
8 H$ ~. H8 \+ P4 g! H& z/ ~3 w1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
Q( i' O7 d( ?3 f$ M7 v! v; F; z& u" {4 p
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
1 L0 t a3 R5 \- j Q: H% I" p8 A9 T
8 J# _9 \) p; l: r u
; `" h$ C0 T- q+ Q) a1 P$ V7 @' h
# b3 Q9 i8 y" u4 x" G& V5 X/ R
$ U/ V0 E) v/ s- h/ t
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。
- r$ n" x9 ^! _" F4 k
4 l' J1 i! H1 J9 ]1 a6 S% p表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
; z1 {7 k3 a, [& Q7 T: q
: O* v* B B6 @( M4 I" B) X当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 [$ ]! }9 }2 _$ s2 _
& b: i: J- P& m1 B9 j q. X _例句:* o" H" \/ u2 a
2 ^( M+ A: n9 K
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。); g# W/ C7 O4 r1 E) t3 n
* S: K) S& Y7 u, X
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
' j; c! G% w5 m; a$ J! p r+ ~- S; {2 Z8 x& Q8 x$ w' A3 j
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)' P U1 W6 E/ B% T# l* l! T; f
1 n8 m0 ^* \7 U4 o0 X& |
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
- u; u K7 t& @6 l1 m1 W6 z8 r1 K' N# L6 O: ^
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。5 G. W. n) h7 Q2 V
8 G$ |$ _8 v! v6 t1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。]); L4 M2 W( X+ O; V' z; j
8 x4 Q! f0 J/ R0 b/ N6 Z0 u- w4 G D
2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])$ v" H p' n" ?- K! e% N
: a# [3 q/ m p1 m0 d. @/ I" |
下面的句子是错误的:
$ v/ G& D, g/ T" ~: ?) G
2 e0 Z0 k9 Y% A2 A/ h# i! G「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
" p8 b* u: C& N; J+ q5 z: }" |- p. ^: C( ]2 d1 `; x
- S/ G* S6 s0 ]/ _0 j1 N) A
0 ` ]% O+ f' C$ D2 D8 f2 }* n: D6 X3 \# t2 G
1 k" g2 M/ w. Z. {8 z
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 . x6 I. I' ?& G3 j* k6 u
$ Q: P$ G: R: M. V$ C9 ^9 a
* w1 r3 t# u" s
6 L! p& q3 d+ w/ E c1 C' V$ i m1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。! ^4 ^, l: t/ h
: X$ [2 e- m8 B9 ]! O$ l# J' r2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」0 v+ m6 ^- ~& p# L* e/ v
% U: Q$ o/ E( Y. i2 u4 J
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。3 n2 f, M& j T4 ]9 r8 ]8 R/ q
5 i& G0 |. K1 P' B6 a% r, L
( ]. L0 X! @# m, {" ]7 c+ a! M
' R, w9 _9 t2 R f* u' S1 I4 h$ H7 s- u U6 G! ]: r8 Q$ c
" L6 W, U) E7 r% {最后要记住下面的表:
7 _- X) w9 L) _
, F) G! R8 _" ?% x7 d$ ^0 }$ y: p- @( b. t/ u$ B
4 {% E- s0 O( r* }# J2 S授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
' ?( ~6 T/ h9 f W$ p" E$ I+ i' o/ y$ s* W, t
+ f" }/ V4 K! d' k
3 w( `* o: O* W) `# r3 F
あげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外* `. K: v) D# r2 t/ ]! r; p7 e" A
% ]' ]- p5 e! ^$ o' }
: D+ }: X9 w3 v
1 ?/ E3 h4 ~% Vくれる くれる くださる 主语给补语 向内, P: e; }$ Z# {# ]3 H. W
# v( e4 u) _* E4 v7 b+ s$ m' Q
. g" A* W( o& A5 ]/ p. _
1 X9 `4 }7 B$ q0 X; ]+ n x7 Y2 vもらう もらう いただく 补语给主语 向内8 F% @/ u1 F3 |! Y
7 C( h6 f/ X9 e5 R/ j, i( k+ ?1 p$ Z8 g2 m8 R/ Q
3 [( d8 O6 G: b7 i$ ^* @9 M
+ \" v" q4 f% O
|
|