|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ]
# w9 |# _* h; }, x5 l; @0 Q 3 z' Q( a1 t" l; k0 n
" R \ v( @: Y, R7 y
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
8 ^9 Z( F+ C, H
- C& {" i; ], V' _
: |2 d# w4 w5 J0 S3 P5 Z
, e, d' f8 O$ w% z, D! d3 Q这里有4个概念希望在学习中注意:
+ \# T5 U. W; }
' }; g) y, g7 v1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
( J. [2 y' `9 \" a3 V9 Y, { L' d8 D+ S, w7 c3 u1 [# D+ a" @
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。$ ]; k F" S! ]
# [: l0 ~5 F& S) }“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
& g; F$ B3 Z: f8 d7 h% |$ ^ l! p8 o, d% V
第三人称间的交递情况,另外加以说明。$ v( i& I" r1 v3 b H
) {' j6 g0 ^, l( M+ V
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
) [( n& } d7 z5 [% w. H$ V r; W6 u m3 O) V# G- t% W
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。" x- D2 o% {- Y1 ?
2 t. |, ~8 X% @$ x0 S5 N
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
: m7 w' t3 k+ p: \! M B. a
6 m/ Q8 J. M2 N3 ]) W2 Q6 C
/ f6 U6 E7 X! V E
! N4 ?5 l4 Q7 R( B
3 R2 E H1 p/ f- i+ g* L3 j' h1 D( m/ H7 L" U+ K
下面逐一进行讲解。( F5 n: F6 h2 d3 e3 [4 |. j
$ N- c' k; U1 v9 l
: \- c- G" I- L0 g' c {
, p5 @$ l' X" _1 T7 b
; m/ C( [) d1 Z+ x: C
% E4 j8 }8 B; S& P. _(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。! j6 h! Z; L, N9 R2 i: R; I
0 R `3 F9 @* P) ^
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
0 Y! o8 E# e: B# k' c0 [
& k6 F& D$ L' c( o6 {* B当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
6 f/ M- P4 a% Q
+ [4 _5 f# y% Q3 y- i例句:9 l1 P; P' j1 U2 H+ U
0 R; c' K& Q# \1 y3 @4 a
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
J) \4 `. p- a6 n5 Z0 n: Z: g0 R; p; E g8 y: D n
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
! h7 S* g, i; ~) u( n& x. B5 Y- f5 p6 Z- v: t; a
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
) [: r/ G3 l/ g) G3 {7 U0 H# M; a. g/ @ o4 b e
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
7 |9 u5 C: K8 G- T: S3 o; X0 k' u' `
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
: Y Q7 H: a: Z7 y: [& F% e5 m, e
+ u' S7 w/ g' s6 R. s7 }5 | K7 O当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。: y2 Q8 f' g. }7 Q6 n/ K5 K
7 z9 w. M' `9 `; {) ^; r# c7 L% z
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])5 o) B4 J- @* F Q5 [( p# V+ K
4 D- z2 \- Z* I$ B2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
# L7 g; c( I3 F$ l
6 r5 X5 X. f) L& _! o( V* X下面的句子是错误的:
: O0 x: e8 }0 R0 b
- t& n7 {# D( j# b1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])
/ _0 S1 U0 s/ W/ i) F: _) C' a# H1 X0 o* F" i% D6 ^6 v: |4 ~3 a0 Y
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
2 a- x' S; |7 V/ ~( E$ t8 H) Z# M/ t9 W0 A$ _& D2 }5 A& G+ D
r( _# K$ P, z3 [
1 w. H6 @" b4 T' }3 i2 I
+ e* z6 U8 \5 o; V! T8 \% w" R9 \4 H
8 h" E* D! I8 u* E: c% z& T(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。! j. J- ]; n, t7 \* N
0 D( b+ d9 y! i8 b! x" ~/ c表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。4 w6 i. J" T# R, k9 x# w/ i
8 l2 H: O. a7 u: L+ \$ g当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。6 d i! A8 A0 p7 m! s( _( R7 B' |1 D
6 i8 J& ?; B( M; x$ Y# n# d2 h例句:
) R5 p: }" z% i0 |2 M6 K2 _0 ?! G; s: V g h z
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
& c$ }* A9 J; y+ P" q7 @4 G }+ T* c! p
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
. Z2 k# R+ I0 [$ y; } L7 ~0 t/ D) s
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)' c9 \7 ~( p* e. e6 Q' H1 n
6 T" y- o3 z0 ]( r6 g; i4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
% {8 m# Q! X3 j' `8 a4 t9 G0 b" `) u
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
" r$ V$ t. i5 h' s3 m P
/ E- s I8 d# x! g9 j" p% L1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。]). E" I7 G& t4 y* i" u r& z! i
( x4 u$ T+ I, d+ Y: C
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
. P1 o5 |0 E* a5 m6 t; T
9 l( m& q7 _4 j$ }3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])' i' `! L) q- G' E8 J
1 X- y% i+ p) \
下面的句子是错误的:" H$ i% {; B7 B4 j5 F; u4 L8 I: l7 T7 b9 c
, c# P/ a2 ^- _: q, r, j' I+ ]
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]), n3 g. `* [0 K& H
2 W5 r; I& R+ l2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])7 l3 k7 Y9 b5 \
! w; ?3 z; p0 a
D6 e' y3 \$ `9 `7 @2 D" S* d* S. D# H, `' T5 O1 ?0 m
9 y) T! S- d( Q- D7 S R% M
% S6 H& `6 ~% V* {6 K
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。0 e9 c2 p0 S1 k$ v% ~# R% G; e2 Z
7 Y3 z( f$ ^4 [/ ~4 {8 x
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。+ A! l* b+ I P+ ^! P
Y* M% z2 @' C$ d* L$ ~! D, a( J
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
/ ?& a) n5 L1 t: H0 F: x
& n& Y" ^# q; D t3 E! N4 Y例句:; h+ G0 `: j6 g/ o2 B( e% `# F- s
: Q! u) _7 H% {# W) {& N1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
( i7 I, G- r8 ~0 h
: B# Z4 j2 d- x; x2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) & t, H7 H1 y$ R; n3 M/ M4 Q
! Y! s* M& ~# z2 m5 V# t; u* j
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)5 N. e3 Q7 b4 J' b4 d
# i6 h! T7 N& k% q, o4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。) g# {, K! G3 U' L# Z) ]1 |& I) u. R
. c X- p' Q7 F E4 ^当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。0 y$ U( ~3 }7 ~& f0 E
$ d$ Q" }& K* o1 o! m9 ?1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])1 b8 w' v/ g ?$ i) F0 Q# H
( E; N5 K% w, Z8 p 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
6 V9 D5 D6 Z& f& Y/ w# k8 y$ `. s6 L! G" ^; K# x
下面的句子是错误的:5 ~, T( n% o5 m3 w0 f+ f
( {- E# v& }" Y+ m. m0 i3 m「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。]); F) l- I7 W) J0 f
& t, a" B% X; G, [
4 R- A# y+ ~# ?$ o
. t+ _# `# k/ B7 d4 p; D
0 a: G5 r2 `: r4 _
2 K% b: C" Z& c$ o" ^4 k( N9 A' T
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 ( n+ C. x9 ^$ a
' h. X* |$ [3 G8 A9 P2 }" M) b* m4 c( L+ X* Z% G2 N
$ A7 K% X/ D" B$ E1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。) @3 z/ b. _: W
8 a/ n- o1 w) o$ v2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」: R! p1 ?8 Z) c t0 r: g
* q. c' Y- P& M7 F i8 a3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
, a+ z" h; F# \. c/ M8 p( Y
6 n1 J$ H: Q: P& R6 X" m4 D1 H( d& F5 u7 u- m
* a# L8 n7 B( ^* d+ ^: }2 Z
& U+ V) L: @3 f. @9 ~, e
6 ~& A" r( r+ b; Z6 D$ r r, }最后要记住下面的表:7 X6 |* w% H3 ^7 o+ c
( @& _( C% Z5 k! P% u" {# C8 L" Z( ^2 z
8 O, o D6 h5 N$ A$ H
! j$ `# z% F7 _3 L/ o
授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
% {0 _. b5 Y8 V" b/ q' Q) W6 f4 R
3 ]* c1 E0 N5 a
. d7 ^' N+ @8 m2 ?) p, Q
& e/ U# l8 _9 F- `$ a: ^; |& pあげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外
5 J+ }9 M5 S/ l9 w$ H/ L! A& P0 p; U. T
( K0 }) i- g ^
9 i4 N0 M9 ]# E7 J8 m( m
くれる くれる くださる 主语给补语 向内
0 |* J" j$ j# y8 _3 `+ }4 r- Z5 h9 T" S4 p! V6 N
' }# X; r0 r# { v9 w( S: I: Z. `3 [, R- Y9 t$ |
もらう もらう いただく 补语给主语 向内8 M) b$ b8 ]+ l7 |# }
+ z0 [, D$ l8 A' w& r4 m6 s3 Q# N1 i, h0 J
( G& V% {' h3 a
+ U! @0 Q. H3 @# g( `' W! r
|
|