咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4122|回复: 7

基础日语2-:同一词语的多种用法

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第4讲: 同一词语的多种用法(一)
6 ~# b2 v1 o& x& T    日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
% u) o% g' c( w/ C8 u
7 |3 B( S$ G  R# f5 f一、「の」的类型和用法
# y9 S. U* G  w* A' [3 v+ T    「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 4 q# ]" _7 C. }5 Z3 D

( t6 n% n2 j9 v: Y) H3 d* Q4 D0 S# c: e+ D
5 j6 F/ N6 C; K1 N, }. A! o
领格助词, t: W$ U: I6 \
    接续方法:体言+の+体言) S% K- e% n! d3 m7 s: l
    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 , W2 V# f- n0 Z5 C9 _! Q
    例如:「私は日本語の教師です。」
( e4 e! ], W" j    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
" l2 |$ I2 {+ }1 `+ j- o    全句译成:“我是日语(的)教师。”% C8 V$ l& N  z  Y! Y* V5 X. Q
! ^! s, ]8 C( r6 x7 s. h4 I2 d

3 `4 g  _. A* `* W$ d
3 j! K8 c  f' N主格助词--作定语句的主语
" a; Q. ]- G$ w" g0 G& K+ z# h    接续方法:体言+の+谓语+体言
1 g1 |8 A+ Y' }& r. D- n    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
' y- |$ @8 e1 B- |1 h/ m( F# B    例如:「ここは私の勉強している大学です。」! c* ?/ M" n& N: v& }
    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。+ i$ t$ b+ k- n! d/ n8 k
    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
$ W" R% A7 u: T& S    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
: p  s" D/ t0 C5 U    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
9 F' J% J- Q+ c" d    全句译成:“这里是我学习的大学。”
, e: [9 S2 P- d) I7 o' S    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」! E  t+ m6 k2 B' Y/ B) C
    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
( l6 n$ |9 I% O7 o, \( X  X/ d    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
6 c: M9 u  M8 t0 {! i1 h7 K( W
! |/ N6 J' \2 b! p/ i6 ?; ~+ e8 p1 H
; g% O3 m2 o; h0 C
同位语
* h5 c# `* i+ f+ |4 U1 ^' _9 L6 S6 z$ ]    接续方法:体言+の+体言
; N6 o: |7 O8 ~; y. I# v  L% f    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。2 }, y9 P: R3 O" p" d6 ]
    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
' N' C0 }( T% o8 z, j+ q    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。/ O/ d  r) d( W5 c) k
    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
0 P) d7 N3 K) F7 m+ X( d; m" P% E& E6 ^1 p# Y4 P4 m
% v5 l% v. l! F
( x5 G$ R/ `1 r9 O
形式体言$ B& j( W! X7 i- J9 Z& e/ J9 R
7 z1 V& O, F4 T/ c" x5 Z
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。  
+ i4 h+ s$ H# g. U% e% q% j    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
) @' ]: T# L" n9 t    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。0 I+ H6 i2 k8 P% x7 N; O& m/ Y
    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
0 {# m2 o' N3 d% h    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」6 r2 ?3 N3 T( N+ p' J
    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。! l6 |- R9 J7 N4 O8 B4 I; h) }
    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”6 Y) V2 T3 q  s0 z0 M0 P. c) a: g
' j/ U  l) {: N5 P8 e  g6 h

$ x$ c3 q% b# z1 M  N
7 W3 n; m+ T; h: f(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。' L2 @( n/ H( t& E8 W6 _
    例如:「この鞄は私の鞄です。」
% t. {/ Q+ N/ j6 P6 M2 w( a) W; h' `    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
  U! ?& O" F: p" r$ \8 r7 x, f! N4 u; j7 J
4 n. p, f3 z3 I/ V) B! `
: V6 c! v( n/ f  t0 Q
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。1 B" p6 `1 l- F
    例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(二)
: E6 c' J" ]9 T# {9 _ 二、「と」的类型和用法/ K& a( m- }, i% y0 o5 ]
    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。, k+ s8 V4 V' i4 S5 Q+ w) k: \" ^
5 d! v" B, L/ n" W2 ~
1.并列助词' `3 G3 T0 o4 y- X5 Z! h( A
    接续方法:体言+と+体言
' R8 f- s! \# G- F+ G* n9 {- u* L    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。5 R) c+ c4 }# `# C2 c7 s0 Z
    例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
$ `5 z) u) Z7 Q6 d/ f5 _    译为:“我和春子是朋友。”
: B- H9 r. D& D+ p    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)* |) [: Z2 |4 C5 j" p
    译为:“我和春子的教室在那儿。”
6 d/ R$ ?; H( J9 x    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)& U8 |' F/ M/ D" c; y
    译为:“明天和后天,我做实验。”1 o( |1 q0 _. Q7 ?
    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
3 O6 `  M2 y8 f, O" ]6 z9 E    译为 :“在暑假里,去北京和上海。”. ?8 n2 W/ H3 C, P9 D: q- R/ C

; F- X$ K- P% U0 ?( _* y" ]! n0 q8 S8 a/ K0 E
    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
2 Z5 ]8 E2 `# r6 `3 |$ ]- r' l4 i! `
, [; F6 e, u" W' q; }# `, f

- |! `( Y' q! C" I6 W, A9 z2.补格助词5 G( \  p" _  z
    ①主语的合作者或对手。
$ X6 E8 S8 V/ v- x/ V    接续方法:体言+と  J; E  G; C: E$ t, S4 I( U
    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)- d0 i8 U7 M& ^* Z8 y
    译为:“我和山田上街了。”
% R) d! Z. h6 u    「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
  |7 o, s% l; l    译为:“我和山田进行会话练习。”
* C) n( b2 I/ G6 j    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
# v2 k: z: d  J! o    例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
0 H: N; W" O0 D! w- V    译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
8 I& L) Y) {- c$ B" i! h9 T    这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
" x/ R) {, t7 q3 H( E" p4 h4 D5 R- U  x
3 M+ ^: u8 K  y3 T2 `8 T% P
  ②称谓内容
4 D, C% m& e5 x5 A0 `6 ?    接续方法:体言+と言う 6 q3 T1 n$ y. Z
    例:「私は孫と申します。」
* z# X6 h$ E' K0 b3 f* K    译为:“我姓孙。
$ N; ~' X8 i& c/ N, |" ^0 }7 f( E    「これは電話と言うものです。」
4 ]& T! k: ~8 }    译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
1 p$ [1 l( d; p) H6 `    这是给某个事物下定义的句子。1 C0 d$ p3 ?, S& E* [
9 }2 _$ ~: G6 G& A

! F& q8 R" ~; i2 [+ k  ③说话、思考等的内容。$ C9 A) I4 `% H/ {0 C
    接续方法:句子+と言った。(思った。)# Z. j6 \0 T0 e( o# T
    例:「先生は明日テストすると言いました。」, p9 g% j- L% T6 E+ g/ D
    译为“老师说:明天考试。”
: g; C$ Y0 w4 L) N    一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。  _) s0 _- J8 d( M

' S, e( K' B5 V; }& T; Z) l
& X# l8 W0 S# p; G. V% ?# K
2 X# b4 \) Z! x& o3.接续助词  `2 T& s- O4 p% `2 f
    接续方法:从句终止形 +と、+主句。, Z; m* v- l( G; |+ _' t; k/ R6 T
    用と连接主句和从句时有两种情况:2 m& D2 j( u7 l/ B' J
    恒定条件,译成:“一……,就……。”
: J8 m5 |$ m3 m6 f) r    假定条件,译成:“如果……,就……。”
1 {. i( T2 B2 w7 w0 s8 K" U    例:「春になると、花が咲く。」
6 O% j" A9 f/ b/ E    译为:“一到春天,花就开了。”  
& k+ k5 z/ M" H+ |& B% \1 R    「試験が無いと、あまり勉強しません。」$ u' x1 s8 Q7 r5 h5 k3 g% |3 g& ?" F) }
    译为:“如果没有考试,就不大学习。”. v! R6 x% ^1 v' r8 w8 G# `
    接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。: \. j5 d8 ?- Z7 ]

( R& T: Q% ?# F' b1 m2 s$ ^7 k2 b  E4 v
    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.5 J* P  i) ]: |# j

6 H/ u7 ]8 [& e/ Y( y# M" }
' _2 v' F0 G  i/ I1 A8 O ! `1 G+ q0 {3 |* z1 s

' U, x. o& g# V. _5 O# w) U2 t
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(三)% _1 ~. S7 J! W% M: r. W' p" K  n
  三、「から」的类型和用法( |" j3 B. h/ q# D# A- L
  「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。) j( p; Y  p5 A: V& n9 M( j+ S
  1.补格助词:
& \' @% G3 q' e) s8 W  (1)  补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。: G8 Q6 ^  h- K8 U; ~7 Y' W; q  G2 p" @
      时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
  ^; a- l  b  M- Z% s, }              译为:我们的课从8点种开始。7 [4 t3 W4 c! r% T( x, V
      空间起点:「私は北京から来ました。」
2 B# O( U" ?/ ?: @6 W0 t6 v1 b              译为:我从北京来。
' g; D: a  G  q; v' W      在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。' M$ [7 @' b: w% y# a- ?* I
      时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
4 ?/ H3 d/ t6 j( h0 g  A             译为:我们的课从8点到12点。
( C! D3 I( a0 |. B+ ]! Z2 Y! E4 I0 i      空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」/ s. f8 b- m. J1 T) J  Z
             译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
7 G9 W5 m* U  P. ]' x6 _* v  (2)  补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。5 r  u# G7 f$ O: ?% r6 l6 @4 }
      化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。% [$ T( z9 k' T0 U2 I
      物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。- z1 b$ X# K. w" a
  (3)  补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。: h9 m. o: Z( X7 W) {% N. x
            「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」2 a* B3 W( y& R; l/ @
         译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
$ r3 {- E6 ^) D+ F5 ]8 j         这里的「から」可以用「に」代替。
0 Q: I+ g- E& J4 u% P" Z) u% Y/ S! b% w$ v" k% H/ r' R; Z' d; t

- A' M, b9 ^# G- A5 t" P. Z. T4 i  2.接续助词:
" [3 q% V/ E1 d7 E9 D7 ^( ^    接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。" l+ U9 i, z4 |4 [# }0 ]# l2 X% E2 Z
    「今日は寒いですから、誰も来ません。」
; n4 b8 r& h. V; ]- Z4 ^0 l9 _     译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。% e/ T4 f5 c& H1 J5 C
    「天気が良いから、町へ行きましょう。」
2 @1 r- u8 }4 ]/ k     译成:今天天气好,所以上街去吧。
1 u5 S; q* g$ K3 P3 C- w6 M: R! u& p/ }% w. Y( m6 Y- }( K
) z5 F. v" e. G8 M8 _' ?
  3.「てから」的用法:
' `% _. `* r+ x8 [/ t) F! f* P6 s    动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
$ P/ }3 v9 W  x& j/ W7 S    「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
) s3 V2 l5 z8 r: c    译成:吃过饭再洗澡。' p- b( c* W) B! A$ l' G! [

, o, T% B- _! g; p: k, M4 V0 W9 z3 v! W4 R! t7 h  n& h  ~6 J; e
 
$ m6 M" g( A; P( |" n+ E% l$ Q. x- w* {  [+ Y: J, \' w
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)
4 ]6 l: `: L/ t! I% V! M* M
3 N& G+ l& d: M5 _0 V四、「まで」的类型和用法
% C! {6 `! A. _' j# R" V) A   关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。; R1 U3 ?4 J. _: M
   1,补格助词
6 ?; O4 ?4 k0 _8 ^8 X* f$ D    ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
! [: {/ k  p$ U# C. Z/ Y1 b     时间终点:「9時まで勉強します。」
5 `! G' G: K' }) @                “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
* E5 K: \, d1 q; c! z. Y6 q     空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」7 k' v' {; j3 [
                “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
0 J/ K3 F$ {( y9 t, o& D+ {     使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。, z% S! t' x1 _! W9 I0 g
    ②「まで」和「までに」的区別 / u# p" g) x$ }  _7 c# C. v
        a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:6 T5 q. a9 v1 |' g7 R, b) i( ?8 p
       「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
% W# u& _; R. [& Q; B6 U          「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
$ Z5 }. G- J- ]         这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
$ l! \9 r1 z# h7 }3 e        b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:8 b# k' Y, p1 q7 }. a: [
       「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
$ _& F. w) o$ `6 h) F# F          「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
! v1 u. r8 i% _. L6 _         这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。, h% o6 q; I3 n
    在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
9 W! \) I7 T  P8 w' O   ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;# J2 t: P  I& R5 D# Y# B
     「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;       「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。1 [+ O4 v5 `( S( b7 R, _
0 e2 \- ]+ s& n( t) ?) u9 r: o% X6 c) \

9 ~: V4 K" R% h5 v   2,副助词! X- ]  j) S1 J
     副助词「まで」表示的内容有:
! [# u% T9 c8 O     ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。: z. o2 O. P6 `1 ~: C
       「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
$ R+ E% ~! x- ^         “小孩子打架连大人都出来了。”
3 e. Q) v9 T$ s3 H7 j" s       「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
6 p- w- ], I" |1 r7 |% v% j        “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
; `  z3 |9 h  |% g# }- i     由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
9 I- W/ ?- l  z     ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
3 V% O! x0 V! W# J, A! O      「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
) Y7 ]5 K' `+ M3 j4 b2 Q2 k      「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”& s+ X' J2 R4 p& d4 Z! C- c
8 s8 z8 \$ Q; `* ~. ?% A
$ t1 d3 V) e( `" X& J' r
% B) C5 t( @# c6 i
五、「か」的类型和用法
. {; ?! y$ x: \' z. D3 |0 Y5 c     「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。2 t9 K6 u) ~) K
   1,疑问助词
! D) Y4 H# u" H* J      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。2 r" \: R' F5 |
       「今日は暑いですか。」! L+ }0 S0 Q4 |( G1 G6 {% U
       「今日は暑いか。」
2 k. z. H1 K3 ]3 d: n" b       「今日は暑いでしょうか。」
& \7 d- `. W4 J; p( w    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
7 V9 y3 A; J, d: E    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
( n/ k! q& k  C- w  g- Z( b0 T      「あの人は学生ではありません。」
8 |: k. y$ i: B! e) }        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 . N# m: L: u" F/ c5 E0 ~; A
      「あの人は学生ではありませんか。」
1 \% a+ n& }. T- W        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。4 t: ^. E7 k8 d! s3 V& {
    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
! p- _: c/ V1 l0 D0 M. x    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
7 i( u# v* S. T7 i6 H2 N          “今天你来得不早呀。”/ U: C! s0 \5 U# h
    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。* @9 {+ d# ?( O5 v6 T% ?
# O/ m. ^( ]6 O3 R/ V
+ o( \& D" }1 Y3 W7 o" [
   2,副助词! v9 v0 E4 D5 h( n0 `2 m* B
   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
3 K3 o% x) ^4 V0 n+ I4 h     「誰かいますか。」: G' u" q+ {* \9 M% h; N% m
       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
  @/ v( C1 y' H  w/ u3 r     「何か勉強していますか。」
; l8 h; Q! Q+ w      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”, A: a. v* \! F. q/ ?% v9 r* l6 i
     「何処かへ行きたい。」! f6 }3 }( f4 O: V$ ?
       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”! V( G6 Y$ t! t0 ]
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
! X$ ^6 n4 j- w# H# N    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”6 x1 ]- l* O8 v5 w" ?$ K/ Q
    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”3 \! {7 L. _7 J8 a% j( Q
    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
5 I  ~6 ]- k- K2 f$ ]   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
% j' X3 N7 X" z* a2 e+ j  w+ D    「風邪を引いたのか、寒気がする。」
% V+ `( t! I6 T# H8 \1 i; U     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
  B0 ^! v( R* z1 W, w    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」4 \+ H' ?: x, B/ k9 d; _' A
     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”+ u" h# X8 J$ Y; U* C, Z& A
    「会議はもう終わったかもしれない。」
1 u6 u! ^* S4 t" R* x- M* {. Q      “也许会议已经开完了。”) ]- a! C8 u( c  V- f2 [
     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。: ~% b  R3 V2 e& E
   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
1 R8 y1 D7 p/ p, O6 x/ Z    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」9 ]& ]1 }# b. S
     “午后的会议,小王或者小李参加。”/ l) Z$ I/ ]9 W& W, D; {
    「食うか食われるかの時が来た。」) F/ H; X0 t' J; y5 h: [
     “已经到了你死我活的时候了。”
8 P) r; O; k$ N! n% u    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”* ?/ ]( o; H# |9 o" \# t# O; D' v
    「行けるかどうか、後で返事します。」
4 ^; a$ e9 B4 b: J! Y     “是否能去,过后再给你回话。”
* s7 n' _' g  w    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
* X2 \, i6 x( r& K9 U   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
. i' @6 f! S# E7 c. d# a/ l      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」* \+ J6 r5 @3 \3 l6 y$ x4 E6 S
      “刚要出家门,电话打来了。” 2 x" [. y. s/ }9 S0 _" c2 @
    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。. N- b6 w3 [1 m8 V5 W7 p3 I9 U

; D8 A( h  v8 A6 x. M3 P4 _' H; d! k8 H3 v
: v' p4 F7 v! B8 |2 y
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,总斑竹用心良苦啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-9 23:00:00 | 显示全部楼层
简直太棒了。
" A$ E( {+ U5 e5 L# J
1 Z* h' \) C7 c7 K9 M/ X9 t每天都给我们提共好的学习资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 12:43:50 | 显示全部楼层
多谢~~~~~楼主大人万岁!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:01:54 | 显示全部楼层
真是不错。对我们学习日语帮助太大了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 06:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表