|
日语学习心得
1 d6 T0 q7 I; \$ J2 \9 [( l) E8 P7 z4 f9 d3 p' q" D! G& y. U' y
, }: n$ r* `3 q6 ?8 } Z1 n" G3 f6 P- o# {+ B) t, A
9 V2 O% x- ~( e {1 \# R) Q: L* d6 H+ ]- s" d r, H
8 A6 ^8 F4 s7 R% J) ?( l; ^
# E$ _! s' W5 c/ d1 D学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。( V6 \% ]' E$ ]1 c+ E. O5 u
4 S1 Q; i7 I# |" Q# c; R$ ^$ T3 h6 Z" q9 G/ j
1 g( q8 ?" C% H1 ]一、日语与汉语的比较' s& x2 j( j& N% J V7 n1 P4 V* l
6 J) e: a) D# T* w
2 g. x/ T; f8 j% R% X
& ? t5 ^8 a. K% X% d从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。: i; @+ Z( V0 \8 P* P( {+ ~
% L$ ?- r( u0 k8 k# S3 t& u
' A# z9 f3 d2 ]3 i% p1 j! n6 e3 `$ z# n7 ?3 S+ M# Z$ l
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
W4 \6 I. w |7 |& w* v& r# K# U8 a" z- ?8 |, Q
- \* U9 @. n& V5 C q3 }# S9 C1 p0 {# q
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
, b3 t8 G8 }4 f# r
* D' q# I, G* j2 w0 [3 Z8 P' f8 K/ O- D4 e; t7 Q) [3 D
' o) k- u/ P: t) U0 I
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。! }) e# g9 U# g. @4 ^* Y/ a8 b- U5 B
( C( p% d- C5 t' R, ?
& V9 `7 j" ~6 {( x9 ~8 R; i ]8 E* P
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
/ R- m/ @0 f& d4 e5 D4 f) o
# W1 h' Y# o+ J9 l3 z( k: }8 Z' Y. {3 ]/ L
4 w& Z/ |2 _8 q& C日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。( L( c+ ^3 L5 ?6 m; j( [/ W
% j" S! e& ~9 o+ L: s, n" n6 z. J) `
. Q. W) \ ]/ [, e5 w6 o
二、日语和英语的比较
7 P8 Q( A7 h# H3 y: f: A3 c" I4 q* N1 `6 V# \# @1 I, B6 X
( Q9 X% i0 @- T0 M
7 o6 ]4 m7 |8 v$ S; f: n我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
% [# W: e: d: f5 ~! K0 O- u+ _2 _9 v
$ t% Q; j. p6 \+ P. o: H
& a5 e) b9 Y3 D, F# Y9 L" J: h% _/ H; p' J5 [( z) R; |" A b
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。) G: ~, T0 O+ I7 G8 n$ l% R8 ]
q: k( m4 i! J9 [' U5 Q- M2 U& D/ k" i8 I+ f& q c
3 {, z4 w( c; `& K: Q
三、口语和听力7 l" U$ o% _# c0 ?4 J1 `
3 E! ^7 }( y: J7 h) l& R* i& c @* u; ~+ q+ t9 i" P
. H6 _8 i& T9 @1 N Y5 c" V口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
5 D6 Q8 A0 b) ]4 l6 }: o. F8 T$ N& a5 ]* Y9 ~' R6 {$ B9 h
! r4 P4 e4 o; j
" f9 T$ Z; F: L! j) ~! t( c2 k而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。9 T$ h. `2 f+ j. `, {/ O- r' X
3 _6 T7 F$ B" A9 b% J V3 N* Y6 d% Z H, Y2 p
9 T; z& b/ q# J$ ~/ J; E& U+ v
% ]6 p+ C& @ t4 A5 ]5 T& r7 r' t/ G
; C F3 H% j, `* a
三、部分日语句型和英语汉语的对比% O; n( G+ ` Q( c5 z; s- [
/ L2 r. |! \) P, k
* h3 N9 O. l4 F. R
* }7 @3 n8 [% j5 C3 l) |1、て形
* e( e, Z! e" S$ E0 _' Z( r _! d( y3 ^
$ Z4 ?1 }! P# |5 L. W) h7 F1 R, |8 V, f! k$ e" _$ d* B6 m+ Y% B
日语9 v$ i1 D7 [6 q& Q
汉语2 h2 N. q3 D3 C5 M- e
英语+ Q; S9 b4 u' q! ]
- S9 l2 t; y1 w. X$ F- s% W
/ k9 {$ c0 i( i" S9 }! f9 F
てぃます* E+ |4 L% X, M1 S
正在做某事3 B$ j# h$ P& W, W+ A& e1 l5 B# ?
Be doing something. a2 b5 {1 E0 r- d: _: d$ s" l T
' ^ E- X% t. _4 [
0 y) Q" F, M2 s, p( F m- eてもぃぃです9 a1 q& x5 {. k
可以做……. }" M' J0 j [' g: k2 [& _! P
You can do something$ o* z$ W2 l! ~% T W
& Z3 F6 K0 p7 _* [) E. d$ T, h5 R0 Y& Q) @) c0 V
てはぃけんません- r+ R8 n# ~; {! N/ k
不能做……
' S3 U6 j; S0 h0 r4 K' P You mustn’t do something
$ V2 v, ^1 H+ \) b
Q# z; L4 R2 \' D, ~' `' x" l& {9 ^4 ~) z) j6 N& @
てくださぃ
9 J; l" h% N, n; ~ 请您做……, c4 @- F- j. F ?8 E
Would you please do something / e1 }& ]6 M9 U
, \$ |* a8 H7 N4 Q2 w$ }' a, U8 P9 g. K2 B, J
……て,……5 @$ y' Q" K) v( |% V" n" k! q
干完……之后紧接着就……3 k; i3 C) f8 O/ @+ h
After doing sth, sb do sth: n2 m( x2 x- H2 z' r
5 P4 F/ d* u4 J: _+ J6 w
; Z# h6 @) V! A! k% |
8 e; o) z+ [) {+ M/ b; p/ G) w! {6 n4 z$ o1 K1 c
9 p8 b; e/ g7 K; A2、た形" V9 k. ?3 k* f6 D
5 c2 k! \) `! m, j' n0 N$ ?( |
k; y7 W" t) W; T/ ? D' |
; J& } r7 A( v% P1 h
日语
" f1 S0 D6 `6 G* q 汉语1 l. v; }% C) s1 {$ d/ n& [
英语
$ I9 x2 @. ?: u( \) Q . X( S+ q; d1 \, p( Z
2 f/ }4 N$ \) Y& P1 M( d2 `たことがあります/ }& l! v) w E4 `7 q" e
做过某事1 j; q: Z) R% w
Somebody did something.8 E: \9 P, d( [/ t" w
/ G! |9 R# a/ i; f% |+ M9 R
9 j: r( ] A1 x9 L( ?たほうがいいです# M; x& B1 O6 |% \9 i% P
最好做某事8 J4 N# `* B9 w) Q+ d5 E, y
You’d better do something.- o8 {. m8 W. ?
& X, i( A( i. S1 G: ~6 D" h1 x
4 k) j- Z# A) }たあとで,……
/ A) |6 f, I& O$ p8 D3 m 做完某事后再做
/ U( o2 J; T* p2 p3 Y6 p5 e. Z Do something after doing something.* o8 }; Q$ |8 s/ l- ^, F. {
1 Y" f v! [% M
" i6 e9 F; n& ?! X, rたり……たりします
! d: ]0 t/ |6 W+ Q3 M 一边……,一边……
" e1 h; m% k7 a. @ Doing and doing ) }7 R5 R8 G! x/ r; l
3 v6 Q, L7 Y5 H/ Q( F+ v& X" v5 o
. P" t3 g) b' Q3 N- X9 d) n" ]1 m
- t1 _9 S, D' C5 l- g" x+ e! X
2 }& R- g7 _$ c: C5 U$ m: Q& r1 S" @3 S% D6 O+ F" w" D0 m
7 M# }2 f! b; {$ z
* h& ]- N* U+ d; B3、未然形1 A% L# f3 W9 J
& ]9 C+ f( d- z: P8 V1 X+ @! c# p& S/ u( a6 O3 c; \
( ?3 \$ s$ o- y* f
日语0 e8 i2 f/ G2 @3 v9 M% l4 l3 X: ?
汉语
' {8 S5 J; p8 {$ G 英语
S- G( u: S$ F4 p - }1 J& j! z/ t8 F
( ^6 y3 W" w/ v: v J% C
(よ)うと思います
2 |: V4 Q k3 S0 ?. J6 L 打算做某事
5 I, g7 { n X" ?% A( c$ X Be going to do something
. d/ d, |7 H1 z; n , i# W( H: x4 q; e6 C8 |
# s$ J3 a9 ~& o8 A$ T0 d' \しなぃ |' K2 z! m1 R1 E
不做某事
9 x4 a- H4 t1 j& {9 V' e2 A Don’t do something! ?7 N# [8 c8 l, e0 y$ F8 j$ k
1 K8 ^2 s' P1 |) v
2 N j* Y) \ t& d4 D% j2 x) ]8 }2 A R3 O- G
0 F% J( h7 u. s! w: n
4、其它+ j9 N& \; X+ e4 t* a( ^
1 S0 J0 f; F8 h1 `) \
P) ^, e) b( q, ], o
1 s: E% m5 Y0 A* f, \3 e日语
, b0 W& Y7 r6 k7 G 汉语* u8 T4 ?: M p! \1 Q, }* c
英语& r5 F) f9 P2 E9 f/ F* s
; f8 B$ t+ n6 _
# A# [, R0 L5 {: k; }と思います
. o" m) u+ C/ b4 h 我认为9 d% w% e6 _0 z% K- `
I think 9 y* v8 X" P/ B; v7 j4 ]
) Q, @% D% q$ ^
; j* i+ l+ f0 {6 P4 d6 J
は~より…です6 O$ K7 n% }' O t- l
…比…更( c% s, D w: I. X( {% Z
~ is more than~
" f5 {+ c( G& q8 _. w1 e
9 F/ i8 j9 j( Y4 L
" Q6 n) K' c' j9 H; [' t: _2 p0 Y2 aになります5 ]5 J4 {5 O3 v! `1 K
变得……,越来越……9 Q8 y" M% E0 L) I5 A, O5 c
More and more…* V- j! g! Y; A) ?( o, [
. E3 F" l& k" v9 |4 T0 F
2 M$ d7 @" A) h
1 |8 L# O/ O! b) m8 V! b0 E, F7 A$ x$ l& }% k' x
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
4 r; T% T! H9 j
: s( X9 ~" g1 X0 q |
|