咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2704|回复: 12

★日语学习心得★

[复制链接]
发表于 2003-10-17 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学习心得
9 ^% x- C, k" u$ e" ^0 t7 o2 D7 t8 ?% ^% u* \3 z3 ^  H2 E$ X. x
0 `' n; d. s! o' m+ H) U
) @' p% u% a* G+ h/ M2 h

7 C- H2 a$ {1 o  P5 z) c2 v  Y% |& v# k: @- f$ Y

$ A0 N5 K3 w5 g/ E. ?% @1 A/ t* ^! _% J
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。2 |5 f1 \# x' U8 B+ V: v

) r3 X% t) k; v# {% F
% ?0 }% W5 k1 k/ Z; h  U8 f  f
7 F# W5 `* H5 ^1 u; ~3 h一、日语与汉语的比较
: l9 [$ Q% \  j$ u8 O* i4 @+ `+ |9 I' A" m* G" T2 s6 W

/ M, P. N1 d/ V1 Z8 w' x" X# V" U$ v8 r
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
7 \' o& Q2 z3 O+ r: c$ O& b% t& D
& A2 s# S" C7 x  e* ^# B0 I. a1 g4 m# H. M

* Z$ ~3 c: R& |' h, ~但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。6 Q& L9 I3 O0 P3 r6 [7 j. v9 d2 p
) \: R  [1 N& e. x( n' ?

4 d+ @9 ~% R/ m6 X; B' m! @# R/ v" `, j( G/ U, A' r) H
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
$ U+ O1 s' ^4 r( l
5 y' R1 ]' r% [8 t* b2 W3 b1 q# C( e9 y7 B3 I# m

# [: a7 @. F9 A4 b( v8 o: a另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
" m3 c/ x& i* {% }8 ^! D2 q6 b! K* ]4 a. }. L  Q
% l" K: r8 J2 ]
' c4 ?2 L5 ]0 M( D7 B
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。4 B6 U# A, n. ?: d7 W

1 z5 y' M0 h, w2 N5 A0 B2 M, B/ T( ^/ y) _. i7 h! j

& k: x* X4 {+ Y: J4 A8 h7 }, q) ]日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。- A; `% }* W8 P/ k% `5 z6 H

4 g* S$ W8 w6 e# w1 f2 R% M) Y, q0 Z( D6 u
' ]0 v+ v" y+ r1 {8 b; X
二、日语和英语的比较$ m1 d4 O3 D1 a8 i  ^0 m$ N
; f. b' o$ R# O

+ ]) e4 D; V& D1 G* F
0 u1 W7 y! g& W- s4 t我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。3 b2 Z0 x0 F) g: o) o

( I' d: X6 |( h4 }) d  A/ a1 }# z/ V) M2 I" U9 [+ g* f- t
. v6 z; Y  ]+ R1 u
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。! @- g- {5 d1 Z) T, f( S
+ k$ s5 t" n% S/ @9 i

3 J' T- e+ w1 M7 Z1 o+ Z8 U, f7 N5 e
三、口语和听力
3 r8 s/ [& |- y+ k: L, a7 v6 l" a* i" X
3 k  t2 d1 |7 H/ t
6 ?, }0 I1 J3 c" E) P; Q+ ]5 @. g' \0 o
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
- D; K2 u' N$ G" `- ?2 J1 Y6 g) H9 t! }

. U! [# m' G4 m; _6 a0 U& x8 f7 V5 r1 p4 e& z( d; B# A
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
: F& w* P; P8 I$ Q
' s; F" C7 Y7 ?8 r  i- D: h# V
: }( M5 F# Y5 V, D7 q% v9 Q4 y* V  v 
. X% C' Q  Y# J" d' r* r+ p2 a! ?4 l
$ M4 v* b3 s0 x! l7 J5 [9 H& P( ?5 ^3 O
# v" C, Z$ f- b5 v6 k/ `
三、部分日语句型和英语汉语的对比
$ j/ @. C/ S  `* Y
& w+ Q( ]% f. a  ?" R3 \5 a7 e: W: |$ ~

# C2 g- A$ p: X, p" ~. r5 k1、て形4 L5 }% H2 X% n

* `0 f" s2 _- i; M( \2 y# p* B, h' j! K$ E+ o& V4 W

7 I/ A' P) I" x9 I! P, [. Q日语9 G( ?' Y8 T: d* a# p
 汉语1 G, ~) y. p: C! n  n( k
 英语% j+ i! g) N: y  c- a- x+ H
 
; C8 _, S4 N% I9 C1 y; y& _6 N. }& ]8 Q
てぃます
. J* K% V  c+ e" T  N& l 正在做某事
1 s1 x0 ^/ O, i$ W) ? Be doing something  ^$ i& Q  A: V4 l) D
 
+ E1 J5 S- t) L0 \! J9 {" V1 J  l
" F& ]  g8 H" x( l* w: x& nてもぃぃです6 Z0 F) K* J/ |! `) y
 可以做……" f4 D7 j5 G8 x5 [3 @* Y8 T9 `2 o
 You can do something
# H; K1 z3 q0 R1 Y - x0 t! u9 Q' g* S% A8 @& {

* v; d$ ^" @( ]5 w0 ~, C$ C1 o9 Cてはぃけんません" B% e8 F! `4 h6 }; W& `
 不能做……
8 P$ U: D3 }* I0 W+ C$ l$ E, o You mustn’t do something! A2 t/ [! X0 d: ~" |
 
' L8 Q6 M( D& Z6 J% y# C' P% C* l3 C: t; C: Q& ?7 _3 p, Y
てくださぃ  [; W( X9 O, _1 w5 [  O1 A  G
 请您做……; c( d3 w& M) G4 d5 D
 Would you please do something
; C9 h" T6 W3 { $ S6 y* l& C, o4 o5 A- V% {

+ O$ Q3 j% x/ ^4 O……て,……
# b5 J0 g/ F! l& I 干完……之后紧接着就……. e4 N) Q" ?" |# ?8 n$ `3 D
 After doing sth, sb do sth; E# S7 [& A) b. i
 
$ \% V8 [. T; }6 `1 C; f5 \  N& s0 m 
1 Y+ ?: C* k  k& h, L
9 n3 K! Y! B) o
$ T+ m6 e! A& I+ h' f9 G0 h& G# h6 y7 p: F$ d7 p, Y
2、た形7 E* Z$ U9 J( P1 T, `7 h

/ Q0 }' E+ e: D/ ]2 a
0 F6 u* Z! D0 C# W
7 o+ X& X9 ~$ t- r/ Z日语
" Q$ T' B% [2 m+ v+ w+ u! ` 汉语+ v- j2 C: |( b1 Q6 [# s8 C3 _' `
 英语3 `, J5 z9 N4 L1 `/ f
 
+ Y' m1 k9 a2 ?3 q6 H7 f. ]* q8 }% e/ ]
たことがあります8 p- c3 I1 P- c; O
 做过某事. R( {  ^& I3 T( p2 N6 U) `( m
 Somebody did something.* g5 b; T) ^) q
 ' l* T: M& ^8 o8 w& X
9 L* z$ [2 v. d
たほうがいいです7 r: K( H6 ?" B" b+ S( E# j+ C
 最好做某事
0 [, x5 X" g0 f You’d better do something.
& V% e0 s0 A1 ?8 v! ^ ( T7 `" Y' [4 D% c
- {! |/ R4 C  V# t" k9 R# d# F* G
たあとで,……
( \* z; ~3 x$ [, C* [ 做完某事后再做. H0 u. k: F2 }5 R  k
 Do something after doing something.
0 f# `. n6 l: o. I$ h 
; h+ K$ v0 Y8 [8 m  P) d' X3 u- q# S# B8 k# |7 @
たり……たりします" o$ `( r3 S) G
 一边……,一边……
1 m) v( Y/ v+ F$ L Doing and doing 4 }2 d) g; k) ?  d% L& C
 
) d. ~+ U) z; X) h3 D2 J3 q& |% w( _

" p7 L4 L. {" ^/ B: }: {+ {3 I ' h0 D7 `9 o0 i; z/ w: h

3 U6 Y$ p+ F" j
2 {+ c+ Q' i* C9 c1 c
" m/ D9 }. L1 s7 F8 @& l& M' Q& d3 O3、未然形/ Y8 A% k5 V6 q
2 m5 q4 A9 r4 b6 P

+ q( b: ~" g; v" M' @7 _* W1 m
9 o# {0 |8 g8 j; y, ?8 N3 \$ f% J日语( Y0 Z4 ~- v5 s8 B2 f4 B
 汉语
  L& g5 D$ ^8 @; l4 a8 e( o# G+ { 英语
/ M5 P- V2 I3 q3 x2 m) s. D# M 8 ]7 G1 n. e5 ?! L2 ]* f
. }! B2 S) z  t' j
(よ)うと思います0 }# R* X, @' t, a2 ^$ E
 打算做某事0 F$ Z  H' k1 Q2 w4 X% A8 \/ j: ]
 Be going to do something# O) n4 W2 y: O/ T& C
 
( M1 ?. N  ?$ g7 d- Z" r: ], P6 \4 Z5 d: |1 f$ b1 b# c2 c# i9 l, v: A
しなぃ. p& i$ u3 G8 Z' m- ~# Y8 G1 {7 ?
 不做某事7 d) ]2 o/ }/ f9 B8 W: F0 n: ?
 Don’t do something
8 j3 }/ C9 ~/ }5 J8 L' s- X ( @. [. l, K# \+ H. Y3 R  t) `6 T
6 R1 @. c! V; a5 V; y. c. q/ A2 Z8 `

, S1 j% j" |. {9 h0 _; v4 K/ m. {  I- p2 T2 ^' A1 L
4、其它
* V$ ^2 A' P* ^7 H+ `7 E  J: H7 T9 x# T7 v7 s& s7 U
, y! h7 M8 F8 H6 T, [6 w2 k  Y6 N
$ [2 A, v- K7 l
日语
' z0 k# v/ G- ^3 f' b' ]9 h0 J 汉语+ G8 s6 i9 n2 q6 Q' F. q8 p6 m
 英语
- ~' j3 w# g9 _9 Z% x; X3 k - W. n; ?7 `* c: K# b9 i  H

$ T' u0 U  e7 F0 kと思います" g) _/ z6 h+ ~8 G
 我认为
  r$ C# v9 s% L3 e. M( f+ U& N' ^, X I think 8 b( H0 n" r8 i
 - ?2 ?% \+ z1 _
1 }  m* c# {* \  W8 ^3 S
は~より…です
; L2 w3 z" p/ c0 {+ I% y) t- l …比…更
, g& C7 \6 q8 C0 t ~ is more than~9 w6 ?% A( ^  J
 7 L/ _6 h" T6 j  J- q

+ ~: O! u5 M6 _# O' mになります
( N7 s2 _1 q& g  D7 v* i, H 变得……,越来越……
# V6 W, |; ^: i More and more…
4 y: F. D3 m6 M- f 
5 H. R- ?. ^5 r5 L7 m
; A; r1 G, l6 P9 n2 K4 ?" _) {9 i' z5 ?0 f5 C* G
2 a2 S" @+ [; @/ L
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。                                                                 9 o5 q9 t3 I. \. B) ^* K  n
' q" p/ l& j3 P" q3 M0 _
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-19 23:00:00 | 显示全部楼层
多谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-20 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢 你讲的很好. ]. G4 m4 F9 S5 v2 L/ u1 V  l# W
. C$ t) r3 ~% E( S; p% m) E
只是我一句也听不懂 我是刚学的! A5 W: q+ o9 m* d
* y& q& I% t, N& k. Q5 i$ r6 J
能讲点入门的学习方法吗) D+ D& S) R6 k. t& a0 b
" [$ U% R: e' C7 n
谢谢~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-21 23:00:00 | 显示全部楼层
好!我下次找给你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-18 12:11:50 | 显示全部楼层
ど う も
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-18 12:41:54 | 显示全部楼层
不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-22 13:06:20 | 显示全部楼层
虽然只是皮毛 但很有见地~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-28 08:53:37 | 显示全部楼层
嗯,讲得很好也,不错~!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-28 17:09:47 | 显示全部楼层
不错不错。好贴,这样记比较好。中日英。深刻些
回复 支持 反对

使用道具 举报

译今生 该用户已被删除
发表于 2004-8-29 04:22:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-29 09:30:07 | 显示全部楼层
英语和日语区别也很大,根本两种完全不同的语系,只是来自英语的外来词多而以,说到这里,来自汉语的词更多,要说相似,应该还是韩语接近一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-29 10:08:42 | 显示全部楼层
都说日语是入门简单,出来难的。其实对于中国人来说学日语是比别的国家的人稍微占点优势的说,因为在我们什么都不懂的前提下,只要他多些汉字,我们还是会了解一些意思的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-29 10:43:57 | 显示全部楼层
  …………
# H5 Q6 T, a4 G) i2 o% a: g太古胡狄语,即原始阿尔泰语,分化出古远东亚洲语。
# S5 m8 p- n- L! l…………
9 g- V) j1 n- J# W日语在语音、语法上与阿尔泰语言极为相似。
  H& L" S6 _. P7 |( }3 j1 W…………1 i8 B! J% c2 O. J
在M氏“量表”(通过比较一些基本词汇如:我、你、走、星、河等词汇的一致性来判断几种语言的亲缘关系)的100个词汇中,日语通蒙古语一致或基本一致的有16个,即一致率为16%,结论:即使有祖系关系,分化时间也在7000至10000年以上。安田美典对上古日语、中期朝鲜语、阿伊奴语进行了“二百基础词语”统计测量,从中得出第一辅音一致的词语共23个,然后将这23个词语分别与日本周围的44种语言比较,同蒙古文语的比较结果令人震惊。23项词语中一致数是12,远远超出偶然一致率。这有力的说明,日语同阿尔泰语言之间不只在形态上,而且在基础词汇之间也存在必然联系。
  W, y/ z- C* P  |…………
) _  a  f$ S6 X2 M1 Y(摘自《日语与日本文化》,王宗炎主编,刘宗和等编著,湖南教育出版社)
  l9 M/ u) M. [) z5 b
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 19:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表