|  | 
 
| ~だ→~や- n: Z! S0 ?; q* k, W- E- P6 m + Z$ t4 F  u, K" [) ?3 Q
 普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。# ]& m! E/ _+ }! Z5 X" @2 h
 
 0 M# T4 L; E6 o3 ?: h例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や* k: @8 E8 Z( K- o7 m: ?) P
 0 p# z* a$ a) v2 A. r! Y  B$ a
 
 ( Z/ t+ F5 G" ]
 $ [1 G5 Q9 q2 o" p+ w& G( q由此可以派生出~だね→~やね& U! M, B8 P/ {5 i- ?1 \
 
 0 S5 T8 d2 I# k8 n% d例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね+ y# N! H5 g/ w9 r9 ~# Y& O% ?# F, b
 
 ( c7 L. k! [' G" [% L& I  l( L1 r9 K
 - m3 z6 [# O$ h. w$ y4 ~+ y# ?& D# W- `- D+ Q
 ~だろ→~やろ
 - ?4 Y: p' M6 c$ A  Q
 & S  @& E0 Y8 I4 _) q& O9 W这也是派生出来的很常用的句型。- S2 s# z! n% p& O9 p' d1 Z
 
 : g  T0 J' n' z例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?+ M  ~8 }0 P# Q  h
 % y* A. y7 w5 E
 $ p8 x' `4 d, Y7 S" m, {  E# [2 r
 : v: t* c7 K/ v( k6 N
 ~よ→~で4 y1 G" f+ V' u
 0 b* a/ ?7 V2 X
 句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。
 . E3 L( `- W  ~. N9 |7 S- D  L. M) @6 }
 例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!  @" B& s! B) K  k* |
 
 * e8 e* u6 o8 J2 F% r8 |& Y- |" R" t: \9 }
 
 - T7 ^: r, X: u) k2 V~だよ→~やで3 b2 [* U' ~$ f+ n0 V
 X' R5 e: S# p
 这个句型是结合上面几种派生出来的。; S0 G) O" i/ m$ s5 X
 8 h* t  J7 u7 x. r3 i
 例:好きだよ!→好きやで!+ S$ H8 B& ]: V+ O
 
 0 l' I& g% S+ ~9 S$ w  g" L
 8 m* H7 l/ r9 F/ R
 / [. _( s7 D, A$ [+ L/ J& K+ m从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶!
 | 
 |