|  | 
 
| ~だ→~や/ Q0 ]4 Y; T( a2 Y& ^# T" T7 ^  K2 y S  I# y1 @' F0 @1 J5 d3 `2 Q! N* Z; q
 普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
 & `& c" t  v3 I+ c+ S: l
 5 {+ w/ F+ i+ D/ X( t" o例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や( |9 ]8 v9 h$ U6 T8 H8 L6 [& a, c
 
 3 _/ V6 [- x: A& V) A9 r, J* E& [! c# {" _) G9 K) U
 / h3 V! b: j# o# B% [3 w, ~* m% S7 i
 由此可以派生出~だね→~やね
 9 O7 Y( ^% }+ M+ L
 9 ?1 {# F5 Q7 P8 C! o+ C例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね# e& E% d5 T* P+ I# I
 ( u+ \, P( i+ \' o  g9 @
 
 : k( O( I, P- {( R  b/ c
 + L8 n: n& k% z~だろ→~やろ! R) j( |# E; U! H3 g
 - C* Z+ L/ ]5 b& |# I9 m# \
 这也是派生出来的很常用的句型。6 y% x$ p% m, x, Y' t( e  ]/ A
 0 w* J6 O/ Z8 A6 P* {0 ?
 例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?; }( M& A2 \9 _, ^: Z: V7 V! {7 y! H
 
 ! P/ g! x2 h5 b/ V9 p# B2 A. Y! ^; _% O& m* V7 l# S
 6 X0 K7 P; W% a2 `) i4 G# x# g
 ~よ→~で( I3 ^2 _& N8 p5 S0 S( t  \% W" h
 3 R1 c# {9 M% o- f
 句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。3 ]: B5 l" n+ }5 T) I2 x( ?
 ) b2 Z5 t' I1 A3 m' }
 例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!8 ]$ h! o# F  P/ i
 
 4 w! o: ]: X6 G3 d' c: v) [( i$ |/ g3 W8 {  }. C
 
 . S; O: D4 r! M$ \' ~2 w% i~だよ→~やで. z; {: k2 q$ U/ F9 {7 @
 
 ; x& j$ ?2 t) u+ ^: U这个句型是结合上面几种派生出来的。
 0 {- p! y- X6 U" l0 [9 h- c% p: C
 6 d0 X, U; v2 M2 }8 ^例:好きだよ!→好きやで!
 ' s$ `& L4 V/ |( L5 q1 |+ c  i
 ) F( ^1 k! p% L! n5 E
 6 |8 v( ]# L$ o% F0 s7 }5 y; |0 u. V* X  I' I, F. X% {  d
 从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶!
 | 
 |