学习日语已经快有一年了,只能说是刚刚入了门,学习最基本最简单的日语知识,但是经过老师的教导和自己的琢磨,还是有一些学习心得的,而且回首这一年,在日语方面的进步还是不小的。作为一名英语专业的学生,本应该将日语学习和英语学习做一番深入的比较,但是,我个人认为,日语在音形方面和中文更加具备可比性。所以在这篇小论文里,我将中文、英语和日语做一些粗浅的比较。
, N k* f/ }! l- Q& f( R, O/ g- k8 [7 p; d5 W# T
- O9 x s/ `, Q+ {( Q8 B: m, ~' k2 M( Y$ {9 M) k
5 C4 C# _7 ~4 C0 D+ @
2 }$ C7 U( n" _4 J
! w9 P0 H. U& M, o0 b) D
' X, Z, P* U Z- t4 O虽然日语和中文都用汉字,但区别相当大。
3 f) Q. ]0 p5 Y' `& z3 Z8 X" _ K1 J. }# |8 F
6 C! M4 z) x8 g4 M: G
- Q6 `- ?0 R( x( Y
' K" j1 E. A0 _1 C* ~
. w8 e& S' p- g1 |# `3 o
& k c6 S4 j! [# s' u+ W' _2 `' V6 X! ?. ?2 u
中文 o0 R3 n4 D% c9 J: N2 v& d
" j: [8 A. }2 K5 x& i- M日文 ' w2 I' \( h! f% r/ W$ R
& r' p9 x3 L2 J8 |1 s7 M2 K3 t
. l% ~) m3 h' [9 X& C; x K: A; U% ]) ]- ?
全用汉字
( M0 O' C) J, P
& q0 n" |8 ^% h1 @: |9 U2 X汉字,平假名,片假名,罗马字
& `& s0 q! Z6 u6 \1 L$ r K- }" D/ k6 |. j& n+ Q
$ f) |8 i9 z! J; _. F$ l$ U2 O7 W! z1 G9 g0 T$ b5 f# d
动词、名词可用同一词
9 e, N, W, B) X5 S. |) [
# x% o/ N+ Z# X- ~% E4 F词性分类清楚,有形容动词 W! y, z* D* A0 B$ f' l( A
1 n2 u4 f! k+ O& `8 g q1 i. K9 \+ g2 T, L' z5 ~1 f) @6 P, m; m5 u
' v/ [0 h$ p/ n) L词尾变化不清楚 x: i( n6 |, U9 J0 T6 d& t; l8 f
$ ]/ y) C2 |$ a& ]4 W, o5 u用言活用形变化清楚 4 W2 k0 ]1 v# C+ }" Y
& _$ l8 q$ l$ d# `
6 z* u/ B: z& g' p
) k) _& o9 o9 J+ o; n% d南方、北方语言差别大,
: Z* K6 S& [( u
) i7 R$ q/ x, n( v5 d4 e2 j& h有和语,汉语,外来语,创造语,数字使用非常复杂
6 }" f8 `2 V( d- }# q( D6 N
- y& O7 ^/ v4 E3 C4 W9 B2 F/ t: T8 t' ?* {8 }) \$ k
5 J* M- I0 o4 U7 q
时态不够清楚 / k+ E0 L2 F* U. s. ?. V z
( L% `& i" k- Z9 J6 C: u3 i
时态非常清楚
' p1 P Y: m0 \5 Q: t [" _1 Z! b
; }' L( t3 I9 i6 W1 y, v3 N8 [1 x5 q/ Y3 O6 S# w
& D, U9 K2 m/ W) x( {
及物、不及物分别不清
5 t* j3 _5 ^) F3 y( c
+ Z3 ]' E6 P# s0 d; z. ^. {自动词、他动词分别清楚,粘着语,每一个文法含义清楚
( h4 u$ _$ X: B) R3 n
2 j' `3 s" z9 \' X6 V! n* {% d9 o4 l% l' O
G% x* X+ L ?# Y7 ~
现代大陆汉语敬语较少
6 T. v2 _6 s3 P7 X7 v' z
5 h9 |* x: ^2 I# y+ k) W& k3 Y有系统的敬语体系(敬他语、自谦语,郑重语)
, \; d$ z: B1 X! Z& e( _: x( q8 r( e9 F$ ? F! H
1 U; l: q- C+ f$ ?6 |; Z, x3 m
( @' R1 u# w. E3 ?
% q; _( C' `/ E2 m1 z5 J- N/ n- M; G7 e% s2 q& h& o7 ^
在文法方面,日语句子给人的感觉和中文差不多,觉得意思是很明显的,这是一种误解,虽然可以从汉字中猜到几分,但是真正理解日语句子的关键在于对一些格助词的理解,所以有好多人未学之前都认为日语中有很多汉字而觉得好学,但经过一段时间学习后,感到在是一种误解 下面举例说明:
" q/ E8 F3 h7 p
/ [6 i3 f1 W% g; j" a, K$ a1、中文句子:我学习日语。 , w% n Z. R, V) y4 S: z8 V
/ I9 k# M/ [2 U! V% M. [4 B日文句子:私は日本語を勉強します。 ' |- I2 S( u& F: |, T
: y h6 |! J2 a2 W
句子分析:私は(主语+提示助词は) 日本語を(宾语+宾格助词を) 勉強し(サ变动词连用形) ます(敬体助动词终止形)。 3 p/ n. e, [& y6 I
) h4 p( l+ G4 B, F在这里,「勉強する」是他动词,所以要求有宾语「日本語を」;「ます」使句子变成敬体,要接在动词连用形后面,所以「勉強する」变成连用形「勉強し」;用「ます」结束句子,其终止形仍然是「ます」,所以不发生变化。 # |# a! j B+ f0 O1 [
_- h! H& o5 A3 _' U+ n @
" R+ q9 v8 S4 h9 f0 w2 O& `9 u: ^4 k; ]! l/ P
2 、中文句子:小王在房间里正在读报纸。 ) T" V2 s. f3 Q1 s$ X
9 ?: S! ?+ o8 @$ J7 ~2 h' u6 F- ~; i( @日文句子:王さんは部屋で新聞を読んでいます。 " s8 i1 o2 F. t- R; T
$ [0 P9 G, G5 p6 Y9 x& D句子分析:王さんは(主语+提示助词は) 部屋で(补语+补格助词で) 新聞を(宾语+宾格助词を) 読んで(动词连用形音变浊化) います(敬体助动词终止形)。
- f6 r% m! T; {" D; F
3 n% H9 d4 g$ G" T4 Z0 M5 K在这里,动词「読む」是他动词,要求有宾语「新聞を」;表示动作场所要用带「で」的补语「部屋で」;表示正在进行的动作要用补助动词「て+いる」的形式,所以「読む」变成连用形,但由于「て」的要求 发生音变浊化,「読む」是「む」结尾,是拨音变并浊化,所以变成「読んで」;「ます」使句子变成敬体,要接在动词连用形后面,所以上一段活用动词「いる」变成连用形「い」;用「ます」结束句子,其终止形仍然是「ます」,所以不发生变化。
0 ?. \" ]3 W2 B( ~' {
1 d4 h5 `/ V& C; T3 \如上所述,看来很简单的句子里,包含着相当多的语法关系。上面的句子很简单,如果句子再复杂一些,所包含的语法关系就更复杂了。因此,哪一段没有学到都难以正确地翻译出来。
$ m K1 a s5 v2 i& {. Y. R/ Q. v5 y+ A; I0 Y5 a
在音形方面,日语的读音在我看来是一个难点。英语的发音规律性很强,而且非常简便;而日语给我的第一感觉是无规律可循,完全是在死记硬背,但经过学习发现,规律是有的,记忆是一方面但是和学习英语一样,需要不断的总结和比较,才能抓住规律,减轻负担。下面是在学习中我认为较为重要的方面, % O0 o3 S/ v4 b8 W
! u: k$ u6 |( l' b4 j' V' ?: |
6 B* G6 E7 W; u
$ R2 L7 x, r4 @4 O关于日语汉字的读音。 可以说日本汉字绝大多数有两个读音 一个汉字单独出现时绝大部分读训读。
- A. A- K. r3 Z; G1 ^0 D5 l) ?# v% f6 H, E5 b. e2 `( A/ Z
例如:「人」读作「ひと」, 7 w8 C8 B: }8 u: ~" J: s3 ~% T
% ]: A' l" ^& q `6 v! n3 g
「物」读作「もの」, 2 n) e6 G- W9 m5 E; ]; }
( S) t" U M# C, D9 w4 I- U u) P
「旅」读作「たび」等等。
; ?6 b3 Y" t, @
) q+ d3 o& {0 ?6 D/ B6 B/ h; L6 D# ^8 C5 L/ k+ N2 m
A9 t% S* u4 P+ P& u2 M. k
在世界上,使用汉字最多的当然是中国,其次可能就是日本了。不过,由于是两个国家的语言,所以使用上有许多不同。这里举两个有趣的现象。 % ?* D( K# X4 S) k( U6 @) I
+ b5 [8 R1 |' h& l9 D
, _( O3 Q% r2 n' ~8 I
6 ~7 h: u4 K: H* O* ^ X7 m一、相同的意思倒过来说。 . F( N& {8 C7 U( _% c
, x% o5 Z& v: l5 V! }! w0 ~ c
$ Y6 |! Z% f! j0 s7 c' v) a5 j6 Z
介绍 绍介「しょうかい 物品 品物「しなもの」阶段 段階「だんかい」
, i9 F# c. [: H0 o( a: S3 P# u3 g& b% ?) ]/ h
* _3 x7 u# D, v- O; k Z2 ^2 Z5 B/ Z0 j" ^' n7 K$ O, l0 {+ U4 l
二、接近的意思转圈说。 * r% m" F. Z5 S- N' ^& t1 f! w3 L. F ?
/ k5 i3 N2 x% Q" p9 a" n
. ~3 A2 ]+ A4 b. ^* q+ @
7 Z3 G8 ~5 w: h, j6 [% L2 y1 ?报纸 新聞(しんぶん)结实 丈夫(じょうぶ)跑 走る(はしる) 热水 湯「ゆ」
* z/ V4 L7 N; T; X' B% U; _' x% w+ ~
8 j6 D$ `4 b' }/ H* s! V8 o; U
2 `. D4 L- {' ~9 c u: T8 V! G
日语对于时态的处理虽说比中文明确清楚,但是不如英语时态划分的条理清晰。比如,英语在完成时态和进行时态上的区别是一目了然的,然而日语却没有区分,这对句子的理解造成了一定的难度。在语序方面,日语似乎非常强调谓语,谓语总是置在句末,即宾语之后,而英语中的及物动词一定在宾语前。 " @1 A: M3 P+ ?$ s: D5 }1 n/ U4 o
+ m) }, J; n; o- J |& f; m; {) B
- Q! }. }! c2 v6 h4 g7 V/ X6 B' @
! Y. U ^: k3 u8 B+ R5 X3 |5 I
说到日语的动词,和中文相比它的作为动词的独立性更加明显一些,这是和中文的区别之一。和英语相象的是,日语的动词有他动和自动之分,正如英语中的vt.和vi. 英语中的这个区别只在语法方面有较多体现,一般不会对句意产生什么影响,而日语的他动和自动的使用会对句意的变化有一定的作用。例如,
8 L% A" T% o+ K# Y& W$ U. q f$ I0 M9 m O( q3 ]
: ~2 q( T& ~9 `$ Z0 [) N" H8 P3 q8 W' C
へゃのまどがぁぃてぃます。(房间里开着的窗户。)和 へゃのまどがぁけてぁります。(房间里的窗户开着) 前者不顾及开窗户的人,而后者则顾及这一点。
1 t& i) d8 j) U/ X+ I3 e6 y0 M9 H5 o; A T4 H9 O! E
) X4 f' t6 w( z. R' \
# _2 K v0 ~. n r+ D* {4 E% @日语由于学识浅显,只能做一些粗浅的比较,随着学习的深入,我想将会有更多的心得。日语给我的感觉是非常具有包容性的语言,它的外来语,以及与中文极为相似这一特点都体现了这一点,但是日语还是具备自己的风格的,我想我会更加努力学习好这门语言。
3 b& X& |9 S8 i+ I
$ q0 t7 |* m% S7 s$ K, f6 |/ P
南京师范大学 陈屏月から: k# H/ p3 q! d/ r) |
& z% f( {' Y$ Y0 X5 D4 D |