" d U0 U2 _: f; V$ H
" g& L, C6 B* q
日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。 / x+ h& O P5 Q7 \" H6 Q
8 u5 \* s" o. \& t |7 g. K
1,まで和までに * R& I' X1 b. p+ ]' u
① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。
' ]3 N5 j, \" X. m4 i0 k( ]" r4時まで此所で勉強しています。
! `- T# Y$ i5 n1 X8 e0 N( M在这里学习到4点钟。
$ D) ~0 v# m0 I: x3 T② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
Q9 a( O, q$ r; m! |4 \9 [% S. M5 U8 p4時までに帰ってきます。 8 q2 E i5 x1 z/ m/ q4 `- }3 V: D( M
在4点钟以前回来。 / y8 s* g, w: a" P- ]
' r5 l# j! K d5 V
2,例えば和たとえ & A9 m2 G# t/ U
① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。
- ?9 l3 t' V2 rこのデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。 5 Z" J) c( c. C& W: r- u( m# b8 w' W
在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。
e' W4 e# ^6 J4 z" [②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。 ( }0 X3 |, J" E2 O
たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。 0 ~) C3 Y) n1 C5 G7 x
即使下雨,明天的大会一定进行。 9 `6 ~4 o, U3 K9 K
9 l9 ~) I2 C# t/ X _: w7 _' E( d3,によって和によっては 7 `+ n# v8 W) r" }) ^
①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。 " k' B1 D! O) R
この規則は校則によって決めたのです。 6 O" j7 h, i1 X
这个规定是根据校规制定的。 ( E5 V9 [, s1 a8 ?% e
国によって習慣が違います。
. D, O( F, i# R: k0 e c国家不同,习惯也不同。
+ T' b0 N0 w* J& @& C% B②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
3 A5 s1 R0 w8 b国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。 : F& R! k( D L
有的国家是规定不准喝酒的。
0 t% A( T9 `* ~, v6 y8 ^" I! h' }- p8 E/ j" s
4,つい和ついに : \2 q; }. [. }% X5 u! M
①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。 $ U1 o( M5 [' @ `9 W1 M
余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。
0 y9 X6 i! N* ~9 M因为太可笑了,所以不由得笑起来了。 & y8 M l4 E6 m6 ]
田中さんはついさっきまでここにいました。
2 @0 t' O2 L+ [田中先生刚才还在这里的。
- u1 ^; Z8 o; P, l②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。
$ ]* p$ I" D5 U( H v祖父は長い間の病気でついに他界しました。
$ I" S+ l z. T6 K4 Y& V祖父病了很久,终于去世了。
% n; J$ W6 G/ J: i
8 E: }5 g5 K. H K5,それで和それでは
7 U2 C; N. L: P1 W, ]①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。 9 o+ l( `5 D5 q# _" @
雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊 |