本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行
; i, C- e. h2 ? }' [
2 ?8 _$ P/ R/ b7 }称呼篇:
9 S5 B& k, f9 n& m* W7 i* N
2 n! Z' Z$ {; k* U. K2 o% l0 R5 b' V( r/ z" ]
/ t, |2 E/ C% r7 Z! q7 h' F
ちゃん(jia)[男女通用]
; C1 o# z9 d2 d" x- w4 v R9 M6 A3 m, m* N2 i+ w; {
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
; C2 j4 c; w- L% k* E" w! `' k* {: O% T4 X/ h1 a& Z9 I5 W" F& X6 ^
* J/ P' {$ ^+ k- E
1 o! A7 _: V; F. n! k7 Lさん(sang) [男女通用]. @& h) R3 A1 l: L8 ]
" d8 {. s k% K, g& p表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的' m) K9 l+ ^! D5 e7 s
$ i0 b- a1 y7 J& t% B( T0 h4 x2 O
! Q4 a6 F* [5 d6 H
くん(君) (ku)[男女通用]
2 U* ~' @* K. g6 [! W; { 大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!% _- C6 n( r( i d
0 `0 O( m0 v6 q0 O' Z9 d
, X- F" `3 Z# w( v: I+ T) W/ j% d. x" a$ V4 O$ P' ?
さま(様) (sa ma)[男女通用]
4 `, `' O C1 |& |7 B$ `. W* h" O* _3 k
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思8 Q+ N6 x( z: l g( m) Q/ q8 H5 b
1 f3 T2 m& b9 u7 I0 @6 V1 w0 g2 d" J& m8 |
3 o9 K& f& P6 {) hどの(殿)(do no)[男女通用]
6 P1 X4 `3 E7 M
2 ]+ S% z4 U4 H3 N6 H @, W怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊
! b: g3 f4 q6 ~. x, s
% } x0 u/ }. A, e( R/ [( J+ d \; [- W' c% Z( s, i/ V3 x1 k
# {6 X: s* W& ~3 n) d
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
- J' p) Y l% |1 p- x, d& J
9 J* y7 p& ?! C" M5 B* N意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用7 U" z5 v' m1 S: J( A. C v8 V
& A, p6 W6 g1 V2 H& W) z( u: S, p) Y# ?- p( ]
) U* y4 p6 }2 y: h9 |) M: }
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
& j r& j) u/ g0 C4 _$ W6 B% V8 o
$ N' Z; ]8 h- F; |/ d3 V和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
! w j1 a5 Z8 }$ G/ A" `
. M" q \& n" t+ N, f注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)$ P9 Y, m$ T( p. Z& w
, O1 e0 @2 @1 _. j
; n$ O! y9 X0 u+ p D& a) l) T" G' |5 Q+ j9 i; J2 V- a" K
----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------/ W8 P/ G: ?! O5 |
6 X2 F" u3 ]9 G4 Z/ D1 @
<我>篇:
* F1 A$ r; d9 q: G8 o2 s6 y- g6 K; f3 S6 k( \; q( T3 U
4 B2 i5 Y7 O) q/ r5 R# s, H, i4 D7 q7 I$ H1 u/ t, a
わたし(私)(wa da xi)[男女通用]5 W- R: k& @- G+ j( ]/ |
O# K4 i1 h6 j# N! B: y: ?* l1 o( k; u
教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 4 C4 n' S b& |+ q) c( }
' X+ i: q% Q3 p4 K7 [
6 O3 ]) S) S, H. E1 U* x: {* N; x$ e ?8 A: s5 ?: L, O
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
2 |# S4 |" w" z- O6 H( h+ [' i" b$ {+ `' {
根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用
' ^9 K4 G: q) A+ w9 k" k3 L; _" R' [# }* h& k& o
0 o7 M# Q1 _5 u" E# X1 f8 f
( q7 Z5 a9 s2 D% i) D
あたし(私)(a da xi)[女性专用] 2 G/ J/ t* ]) q) b% ~3 [
) ]2 q! h* j6 |! e/ l6 h% ~: ?年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称
" l& j8 @! g) {3 b7 J- C
' T0 b, b) |4 C
* ^4 m4 q: [, B- c0 A
& l# j, l" B* c% s7 d' [# H, e- dあたくし(私)(a da ku xi)[女性专用] 4 ^8 ~+ G* ]' w3 Y( H S9 o( _
1 D! M$ \0 \9 ?1 ]0 v4 [4 Jあたし的敬语版 更加正式一点! K' q( S' Q3 R8 [) ^
9 V# j1 m( a. @6 L% b( Z, p
9 u, c8 C4 q8 v9 c& d' o: @
- u6 w* I! p4 h3 gぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
7 x# v/ C$ \8 d; J
. s9 Q( a7 _( P, s* R4 _8 j谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个! d' p' [& Q! r
) W H0 \5 w) a! [4 L
8 U5 c* \7 H4 M4 `" Z+ l; S* T1 a- A/ f) k
おれ(俺)(o lei)[男性专用]
( I9 t2 K% D$ Z" a @! z
% l/ h s7 S. R东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌
# P! A, e, k( b- m3 w, S+ {0 ] k; H3 P7 F% q8 D) N. Z4 G! f
o R* I" @* A8 t8 z9 I
/ t O( [2 y8 z
われ(我)(wa lei)[男女通用]3 ^* a+ t0 \7 Q, p6 `
8 g8 U0 o9 O3 h4 x$ `. L1 K! {
比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 $ N/ p, A6 E% ]- m1 E
7 f2 C2 l* [; M- @5 q
我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)$ q' E8 ~6 D# w6 P6 q8 {, l
) |( u7 ]/ L, @, t- j# ~# r+ g4 u3 r! X7 H7 D5 T1 U+ j0 k
; h: ~+ V( S. l2 X z
わし (wa xi)[老头专用]5 k6 i, Y/ d9 Y+ x* ~
# h) ^5 T; Y+ f1 Z! p% t; `. W
也不废话了 大多老头都这么叫自己的....
: O' C6 ?! ]9 B- k. f& U2 c% n1 c1 |5 ]! `7 d" y
& R% s2 q8 E0 L5 ^% _
3 h! O! {4 b2 D; F) T6 Q
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
3 ^( F8 H/ _7 ^' W- \
% e! k* E3 r0 l& Q+ ~本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个
* O. j" C/ v/ b* ]
" y" [' B4 T/ P- T4 `& e" j" D) K( h; A5 A3 n* V0 z* m5 J
; @' J+ m$ w, v! e0 P' ?
(以下六条morikawa_300提供) : e( ^: v0 p; ]) m# n$ I1 Y; W* a
9 o% X$ Q# q' o(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]: B/ V+ \8 T4 }- O. g) P
/ W8 m" ~' V% i F幕府時代武士的自稱
) F" \1 ?: B: F& D* v4 L9 P' a! W) a( u3 z: n7 P3 S+ P+ x& w( n
(注: 剑心用的就是这个
, ~/ o! V& s! O J2 Z7 l# N m6 |+ S! t9 z& h, V) ]( v# J
另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)6 q- S) a5 U0 f& ]* h" @2 F7 d
& A" r! ?; Q d8 W. M
! r8 M5 [; g* J1 o& a0 `3 v$ k7 W4 o5 g
「よ」(予)(yo)$ }1 } p9 b& F+ h: Z+ n/ _
* _) f1 U* U- [( i
比較常聽到的是貴族男性的用法6 {( k! {" v$ \
* n+ V6 T$ F# F% w
: C8 j& w S a: a! [. |& g! Q. ~1 ^# p+ m. V) f5 b
「わらわ」(妾)(wa la wa), m$ m, r2 H; a' R( ?0 ^- n
! x J. T- k! C! v: p
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
# o7 G: o% r, B+ i7 S7 ]) F1 }2 g- j. k) I: W$ N' j, Y
* | o& ^' ]3 f: I. [4 q) j; `3 e" I! {& D
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p
4 `2 m4 u1 G- n& |8 P: e6 \1 h* {4 X/ ]! A( c$ s
關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)
6 V# r _+ c$ I( _) Y' N4 X. n# M1 Z u0 K
, x V8 n6 v1 w+ s- x; E/ R! g. t9 R: @- K
わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
7 k! Q8 E) L) h' ^/ Z! [! K
+ i) L- l7 j! r# P! h) b- d* o1 @(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)! R9 c, j1 h0 F' h
5 |( H K( ~- l N7 t! N/ J" O, G& k q/ x5 V! G: c
, g6 P& v6 v% Y7 |1 i6 G6 l' \. p, Dオラ(o la)(同上)4 v5 f" l1 O/ f0 Q7 n
1 K. a8 `% p' X& b0 A% _2 f+ a* ^0 s# [/ Z& B# ^
9 ]" W, m. ^7 |1 U) u1 i1 V-
. t: v2 _ v& y$ G2 y6 w' k: J: I- `4 O9 {3 T' E
-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------( I- c( G8 ~0 f( o1 Z8 t/ x
+ m3 D/ i3 o% o7 Y<你>篇
! W& b: N. q# d4 J) O% P
' V2 R5 n" ?5 e. I' k9 O注:对别人的称呼通常不分男女2 N6 _2 p' o- O1 P! F
2 O0 K! f( s/ o0 @3 A' ^
! b- G3 b1 f+ A# ]8 Z2 i6 g
8 G. M4 L% X, R3 l& G5 N
あなた(貴方)(a na da)# r7 ~0 _/ W/ _! s1 `7 I' `
$ J5 O6 E& l" r2 e" `' R注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
. U8 j$ j/ T4 k' H( F, v$ C8 Y6 ~ ]8 g# l. ?6 q# `1 [2 |* q
教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多
9 v; N/ M4 }. h, F6 |4 Y9 L1 J6 e' T( X, e ]+ X( d" Y
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_- & P+ P O# i* Z: B" o9 r7 d
8 o. j! ]$ r$ b/ X
还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思 F% @6 W+ V: w5 V" ^
3 V/ B s/ L; w. F) x6 ?! S' U: _0 w# w& F7 z
* \2 m9 @+ ?( _+ p- L* q3 Sあんた(a en da)- ~5 [2 z2 W5 m
4 B- ^$ q) ]) T% ?0 \
あなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
% c" [! d% L8 p5 j a/ W) x* u
5 m1 p3 l, m. P+ Z* w
. ^9 a( ^1 y8 a P8 h* s) v) y+ ~. a0 R/ I1 r& q4 c. I \) ]9 Q
おまえ(御前)(o ma ei)# z, Q' `9 P. i" `' d. H Y3 c
2 z2 B% i: Q. ]9 F4 O2 q8 H# h8 F" B. L最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用6 d9 U' \( Z; }$ R4 ?0 v
9 i4 V# D* d4 ]! N7 ]3 _2 R1 l, c7 B
; L& u6 A+ r& q3 w! N4 f) M2 ^9 G
3 Q9 q8 j0 j( y8 v9 Mきみ(君)(ki mi)
( u3 D9 [1 v8 u# ^: Q% T5 ^9 O3 M
/ E5 a" w" [5 [9 ^和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼
1 j$ e$ t( Y! c1 P! M
% H7 i0 G& q) C' t; x5 M B
/ d6 v9 e. p+ O8 u( k; V$ I4 x/ X9 }* Y' e$ G
おのれ(己)(o no lei) $ `) Z- i5 F, Z3 `
- M! y3 N% |9 ^# B' c3 hうぬ(己)(u nu)
3 l' V) u0 w5 ^, q9 h9 w' v
4 C9 |9 c6 g2 Z, n( N这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)
& a* t5 b9 o( `6 ^7 R; E2 S' R+ Y/ y1 I6 t; m- |* W
h0 f+ P4 T3 D9 Y" v& V5 f9 p+ E* u; s* s
なんじ (汝) (nen gi) P9 H% h) g7 r4 g" W
2 B! D( I, E [* n1 ~( W
这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的
+ q5 q1 m7 [ H$ v+ C, \
! |1 R, o8 f: ]* l! j# W咒语里面称神、魔一类 都是用这个字: T4 D) _* M5 m1 o6 _
2 N/ N% e: E& w1 R4 ]
# S1 F7 r% i* a, |( W
) z) j3 A# C3 B1 M% H* E) P
きさま(貴様)(ki sa ma), v% C6 \0 N) N
' m4 Q% b& h4 s/ @$ w5 J9 A轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?
8 j" u% y, g* o, T/ c( n7 h
1 }! t2 g3 L% d/ X8 F* S
; F! t4 G7 G( e; `- _& |+ p1 q: z% B' z# y2 I' x2 L' B h V7 K
てめえ(手前)(tei mei)0 e7 A; P0 I# W" ?# _" _. A
9 G4 T7 O! `$ H; O
你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-
U& X3 h# Q! R* R* }
+ K' s: F* @" ~8 c5 g |