咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1574|回复: 3

日语会话1

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]商店街で  [/B]
4 I) z. H7 C1 G& h2 L4 E(日本の魚屋で 盛-中国留学生)1 r0 W4 L6 P3 O4 ?% C/ G
) l- v' ]/ D+ i* a2 Z# ]! j5 q
主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。7 Y$ S% \# M3 s8 D' |
* r8 _6 F) Q) l+ v" T" q9 P
盛:6切れか。家族が2人だからなあ。
' W* Y' w6 D& m, p, t8 @
' r; f7 a- o6 a$ m% H/ o主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。: D$ A1 v- l3 A, `2 K  ^

! c4 M7 a6 j/ y% h3 Y/ H盛:じゃあ、それ、もらおうか。
6 t0 }$ r7 j$ N4 [# |0 F  J+ q! M8 T: S6 T
主人:2、へい、毎度。ほかに何か。/ `* o/ J* T( m4 G2 H" ]  Y) b, K

4 q5 w  g# T+ i2 ?盛:今日はあさりはないの?" v! m% V9 T5 Q. S

! V; l* x& u% m$ v. Y2 I- Y3 |) j2 q1 A主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。# L9 q* U. [* s/ c
# q  i, C1 T- l1 F1 D% `7 \( ]
盛:じゃあ、それももらうよ。) x# x( F- F% p  K, _/ s% Z* m% ^" o0 s

0 S; ]8 n# C% r  j
+ s/ `2 M$ t7 w  a(隣の八百屋で)
9 ^7 C6 v% j. W- O/ y
4 C$ B5 q% U7 [  V0 F' p+ P盛:西瓜はある?8 o$ X8 |( Q9 G' o7 S- w: ?$ L

8 e/ `8 L" u+ W" G3 {" \2 n. O主人:今日はいいやつ入ってるよ。
$ s+ [2 C" W. u$ Z( ^
( W2 }/ C. h6 Y: o3 A/ h. v& T盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。
; V4 K1 ]" A. ~. C3 w: E5 e0 h% I% r" @, }+ d- P
主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。$ W1 V% j) b7 o% y$ M" k5 f: D

# R; z8 J! P, h$ T8 a盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。
. }9 T% ~2 G2 h; s/ S; X- a. F( _4 F. X2 V8 K) o
主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。
* \& i$ t* k( A4 d5 P$ K/ B; Q* Y; l  J2 X/ Z1 ~
盛:はい、ありがとう。
. N, m9 G: D+ c+ L1 r: X+ \
) c, s, Q2 f" A0 q' k. g2 [翻訳
) X1 E& r# n+ X# w4 N! A  \/ y6 y8 h1 ~1 d0 p& r3 w) {  y3 z
(在商店街 盛--中国留学生)8 _! a5 Y, t6 U; L) n: q

! x- M- x5 }) D5 y老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。
& V0 Q3 f4 s) [3 R! S7 ^0 l) I/ z2 K! c2 d3 U" c
盛:6片吧。但加里只有两个人。
3 t8 R- |& O+ g0 @2 l, C+ B
% U- C% A! C0 y# E$ r* G老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。
, M. [8 M: i1 A" a! ~
2 K( h( e3 k, C盛:那,就拿六片吧?
# A) x6 v& P/ K9 e% w$ @) d& s) S1 a- L7 K5 `
老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?
& }7 P- A% r; U
! @$ o/ R5 J$ m5 ?' K9 y) _# y盛:今天蛤蜊有吗?
3 D! O( ~* d: N4 [8 A# o+ E' F4 y
老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。
; H+ z6 g, L4 I, [) R: E3 G0 ]1 I; _! X4 j- k; v7 {6 n0 q
盛:那么,这个要了吧。
0 I8 ~( b( k' ~  P, n+ C7 g" r) Z
0 L9 x) u0 K3 f% D5 w(在隔壁的蔬菜店)
1 d6 [) g: A* l5 d# m% ]% A! u# N: y& K" m
盛:有西瓜吗?
: N  y* t: r' O+ J# b2 \7 }( {3 b" k. J; Q6 Q" b
老板 :今天有进了批不错的。
8 P6 W3 v8 h9 M% E: R, _) W! b; s) q% @7 m7 n( ?: I4 o: Y$ \2 j4 a
盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。
4 B2 Y; P3 }6 s3 o9 l. v7 A: m# \! u
老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。
5 U& F- R; H/ O* p9 W7 x. K
. v4 M3 D  Q  d" R1 Q- |盛:那儿的土豆也要一些。
6 p; ]7 z. Q& c' q" J1 @( Y- n5 j! S. Q3 I2 a, Z1 Y
老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。* Z0 @# l! j. m0 m/ L

: a' @9 v7 u. q' z5 Z- \) \盛:好的,谢谢了。3 Z: x2 U) e7 s1 P1 t, @- `
+ [2 J2 @7 S' @( I
単語2 T' @7 H. x7 n: b) _1 [  Y
! n# M5 n, Y1 O# n( g/ D
太刀魚(たちうお)带鱼
9 B) B8 v+ X# A' ?+ H
3 ?: q& C% y2 L8 n7 `0 x0 ^切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊
1 P, l9 I% m+ a( b' C* Y9 a* f& i( ?5 L
蜆(しじみ)蚬
: s& e* H* v! x3 p* Z8 q4 ?$ o4 S5 @( x& h. D* {7 X
一山(ひとやま)一堆
3 x1 f( w+ P  \  G4 r
  e' \  s% Z+ R4 q2 C0 ]& N- K% {解説
  ^) X8 j# A( c0 o) i' w0 m# P# B4 ?+ i2 q3 M
1、いらしゃいませ
8 V6 {8 L: ~; h5 a2 l% X6 [9 Y6 s) B9 B2 s0 z. n  U5 D
「B:いらしゃいませ。」
) y. {. m6 O. I* A7 B# U
: s# A2 t6 {& l" j) V. h「A:」
) _, c2 V& b3 X
5 D% F& `0 \7 y! |2 x+ c「B:何を捜しでしょうか。」) F( J6 r1 t# B: C* f7 U- ]

" B! D) v7 @# m, t- I, b! j, S- @「A:ええ、ちょっと。」
* T: M9 c  j' Z: c) c; Q6 M! m8 k  w# c. y
购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。
6 Q' }8 E* i2 V' T% O) x& \  R6 G  G2 U$ s3 |) {2 C' P
2、へい- V/ y; {5 h" M! `

: Q6 s. p3 u: m「じゃあ、それ、もらおうか。」6 P! y7 |. x& T# M, y; {9 n4 f0 H& ]

  K6 S' S- g$ S; t& N「へい、毎度。ほかに何か。」
& m" `* D: _; l, T
7 g8 ^2 d+ f" U% q- _: E「へい」是感叹词,在这里表示回答。
8 S4 P/ n3 ]5 Q( |6 g3 N; E4 L
6 p/ K+ z+ p+ H0 Z# n1 J. Pへい、承知しました。/是,知道了。
5 G; ]4 L- z1 ~. p$ N
* h- L$ z0 G4 Q2 c3、うち
  f# v+ X: ]+ m* a5 U0 B' {; H+ T3 F' D+ D3 e* D; \* ]4 q9 n
「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」' ?, S! f+ A3 K: U6 e* _; g* s2 ~

5 _& ?4 S+ p+ L3 P「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。  L  r1 A% ]9 `& C# y

: x2 f' N) A- b1 ?% i! _うちの学校/我们的学校$ i1 U8 s2 a. x, v  u8 I& j+ z
+ ~' V1 Z% r$ }' f5 U2 o, \
うちの子/我们的孩子。$ D. u& G0 _- y5 P
& \6 R, b  N' a  u
4、~に目がない# X" k; G. u/ K$ \
+ R2 z' s: Z4 R9 H1 ]" Y
「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」' K$ J. Q# z: O) @- x. v% K
$ ]1 A6 \: ^2 P+ L
「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。6 o, _& N* C  u$ @/ ?* _

( a1 i! w/ W% _& _8 o* Nこの子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。
# D3 R# M- E( d/ C8 g  V. d( p& ~/ A1 x$ o) a
彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。
5 ^5 k7 q+ V+ d
9 M: r3 e. l4 y2 g2 s5、お兄さん
, T) ]3 k, u* Q+ l  B: t, ?# N
5 m( D! [3 ~3 X「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」
( f7 q6 K2 n& q# j4 {
  L. e" B0 R5 ~「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。
, p' c2 p' M3 H+ |4 K9 q* F4 w/ x6 {# X1 t# V. h" f, I
お兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?
" N3 V' I, K0 N  y$ \7 i+ \% X) @! D. x3 _$ K9 L! Z
お姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。
7 {& u3 a  E) [4 L; Z
5 f( X5 O# W! \- x' _9 Q6、动词连用形+な7 S' i3 Q* r2 S

( j, h, F: k% `" }9 s「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」% [3 @6 x  z+ E# Z1 M/ x9 ^7 X( V. O
& ]; j3 a; Y4 F8 E2 v
这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。
( V  n; Z; t+ R5 @. M1 L& u9 d% [( U9 e, ~! a: h! P% T: t9 W
「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”0 G4 @  O. H6 w" a
$ J8 j+ ~  \) Z" F4 z
「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”" H1 i5 k  [* w/ \) z6 c5 @4 e$ R0 h
' p% Q9 f: u3 i! l4 R6 h& D
7、略句
+ F; @1 ?3 X) K, P, I8 @4 O5 ^
: q  p" L! t* [5 C6 Y4 [三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。1 t! p7 l" c' p

8 {* d$ i$ h  X8 Y+ c3 Sでも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。
! ~  Y8 \% n$ {$ ]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語らしい日本語ですね。
4 _; G3 g3 |& L. x) A0 p* \, W
0 a& F! z9 c2 D
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 23:00:00 | 显示全部楼层
とても好きですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
本当日本語ですねぇ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 14:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表