咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 773|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]2 k, s1 ~+ {( W
' I1 [" e! K/ K# ]) c
1.電話で予約    电话预定房间4 B  ?, s- w! ^1 ^9 l

1 s1 [4 [/ U# W) B8 p! tフロント:はい、新橋ホテルでございます。" g' S' f9 V5 M  J+ v) G
          喂,这里是新桥饭店。5 u: L1 @5 ~  a" Q8 C9 I6 D
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
, q4 y0 d$ o9 }! @: O7 N# {        今晚有单人客房吗?
2 B. X: ~1 [$ B  Y, Y6 H* A3 Rフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
# H3 O$ E8 n: N          请稍等,啊,恰好有。
5 t* z2 T8 B- X8 I3 j5 o& P5 d王美和:一泊の料金はいくらですか。 ' A$ x7 _  Z3 f
        一天是多少钱?
8 H/ v6 x8 @/ Z' e$ mフロント:一泊、八千円でございます。5 H  ^% k3 `4 u. v1 ?
          一天是八千日元。
3 G+ H/ c  R! T8 \王美和:では、五泊予約したいのですが。
/ p  O6 F  j1 d6 k  _        那,我想预订五天这套客房。
4 O8 ]6 _# K7 m5 ^" [フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。  a. }8 n0 g5 i
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。2 w, `. s3 w+ F. u
+ Q0 \  Y+ R9 b+ P
フロントで 在旅馆服务台! c+ Y! p. `7 L5 G
会話1 * y+ F$ O1 W- o1 t
 
0 [1 o6 F$ |9 q% N: i8 @* ]$ eフロント:いらっしゃいませ。
$ R6 d  y' }" P, r+ G          欢迎光临., I1 `2 ^1 n( c/ C. _
王:昨日電話でシングルを予約した王です。7 B% n. n) I5 f2 e; C" p
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
2 U& @' t4 R  |1 P4 gフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.0 S0 R1 \) g5 p. `
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。2 @" H  q1 X/ z8 P- [
王:はい、どうぞ。% I2 J- p0 b5 q3 c# Y% v3 ~
     好的,给你。
/ R9 |; T0 @$ D) d! I1 M  nフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
9 b$ s3 M% w( {6 k; S% }            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
" m0 `5 G$ T# y0 O' p王:これでいいですか。
9 s) A- K% F, D1 G. {# O6 a0 ?      这样可以了吗?$ Q5 f6 h4 ^3 L4 u" u2 L  C
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
) \9 b9 g5 {8 c3 D6 C        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
- s( d3 y8 h/ u: {& c王:どうもありがとう。よろしくお願します。
6 c' |8 G$ F+ z7 n2 h$ ^: o    谢谢,麻烦你们了。+ Z4 X( `. f2 F

6 `2 ?/ Q$ {& g. l会話2 ! _; l. \; `! k! h& V& L- ~
 ; z) w5 a1 s; [6 b0 Q
王美和:これをあずけたいんですが...9 Z4 {* t  }# `* r9 j( a: o
        我想寄存这些物品。
/ `2 N) t6 d+ v1 `3 `係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。. G& Y' c7 s) h
        请在这里填写姓名和房间号码。' p! u8 N* W0 F
王美和:はい.
) g* i( u/ w1 ^, J6 V$ Q# Z        好的+ }. ?) V1 R( e
係り員:このカードをお持ち下さい。0 [) s4 u% W5 M$ g/ M% z
        请拿好这些卡片。$ O( O$ l' d. {+ P0 h& `+ b( o
王美和:おいくらですか。5 r/ Q( Y. w+ B, T- \  j
        多少钱?. L9 e, ~# H6 |: \0 c$ E) P
係り員:無料です。
& Q. I4 B: k. h3 _/ u8 n        不收费。
0 q% Y* \3 X1 G( e6 }9 p+ B* S8 _/ k
" c) z; J# G8 a* d9 _: H6 e会話3 # h, e( O2 S7 c% v. i4 R: `
 9 d$ {: x$ T% K+ S& F. s
フロント:はい、フロントでございます。8 n3 E! `4 H8 [( G% ^' |+ ?! v
          是的,这里是服务台。 ( W3 y+ d& G8 ?* m: Z- B- g
王美和:あしたモーニングコールをお願します。
/ o( ~8 d. e; c+ E3 ?$ n        我需要明天早上的晨叫服务。, s; F4 c/ g$ v' s7 V3 a
フロント:はい、何時になさいますか。
) R/ Z4 `# c2 H          好的,几点叫您啊?
" K* j9 M) O0 [王美和:六時におこしてください。
7 n; G- w1 z! z" {( E7 L        请在六点钟叫我。
- I( h) ?9 R7 i4 Gフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
9 D. t3 F  `7 D  i3 X& u( ^1 S1 a. Z          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
& @' c% i$ ?% L3 s+ b/ u王美和:よろしくお願いします。
9 k  l6 H! E% o        拜托了。
$ G( k& T' e0 x# W: J% a  ~8 j, O8 t' a% N& u( F  ^* y2 q2 ?- U
会話4
: R3 ], w) x  Q$ g" y" Y 
: c: U4 n2 b5 f7 s8 g係り員:お出掛けですか。
- N! d( j, Z/ B9 R5 H2 {  Y% C        您出去啊?2 N( P5 O8 [; V- B- M! R
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。6 H; R+ @1 a' _7 U8 _: T0 m. t. [7 ?
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。6 i. n$ R1 d! D" T$ G
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
3 P% p- A# J% w$ \         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。/ _8 z9 o7 ?% q3 {
王美和:すみません., M1 L- X5 f; j0 G7 W/ D3 f1 a
        真对不起啊.9 {2 V: |9 |" i- m9 C
係り員:よういたしまして。
! j- o8 C+ @& \1 N  k        没关系.3 k8 d: S3 J$ E
王美和:ありがとう.0 M% e, b' b; C, m. ?/ A! x
        谢谢。
+ Q2 M2 ]) m$ d4 m6 X/ |
1 O7 A0 ]% o9 l/ B9 v" `% e9 g$ Q6 q, R: [4 F6 j
部屋で  在客房内
# b+ |6 a& z! ? % ?  h3 Q* m/ k8 @7 d0 M: b
会話1
6 w( ]* k! X. q2 \* z- K( c
# k1 x  j; v% U# H8 p( Z7 G8 D" ~  uボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
, W+ V3 N6 D) c! V        (您的房间)是这里,请进。
. T  w- c" J" o) y! m- v$ _0 U$ b/ n王:眺めがよくてなかなかいいですね。! Z, j$ X2 \( M
    视野很好,很不错。
  M4 ]" ~5 e5 bボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。$ i) X* R. I3 c' |  W0 H
        您的两件行李放在这里。, ~3 ]* D. Y; O" P) m! j
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。: z. N. ]; }, Z4 l+ ?; a
    谢谢,这是一点小意思,请收下。# n- t* S8 z7 E
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。. }6 \, M* q$ ]* i
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。1 u% d' Q( m3 n% D: ]5 z
4 e0 U- F& ^* l! `' v
会話2
" U. ^: ?  I7 }+ u& b, Y! p8 _ 
) o$ x- ~4 E% D6 |5 l7 j  Oフロント:もしもし、フロントでございます。
: ~+ Y9 q9 Q: \          喂,这里是服务台。) M3 n4 G2 d, N
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...0 H8 C$ x& k" u% g
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
+ @# l$ ]8 P/ _' E% kフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
2 u) b5 [" j! ]; o; l1 c, d+ x          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
5 R* o6 |1 ?0 b1 p+ ~( V6 ?; u王美和:お願します。
+ p) ], _4 C* m7 A* v$ t5 }: l        好吧,那就拜托了。
/ j$ G9 G) x; U6 F
$ ^) a1 N% i. b5 c4 y会話3  8 h3 Z/ N6 y; r# O3 L$ i8 V& U
 2 f. L7 H; d" @, x) g
係り員:失礼します。客室係りでございます。
. C$ g" `; s2 J* \        打扰您了,我是客房服务员。
1 `2 w3 {+ m& h王美和:お湯が出ないんですが...7 C' ]8 D' j6 E" L: o" J
        你看,不出热水啊。。。9 r  Y4 p( a! b( g) N5 M
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
5 V& T* I/ b$ K; R7 n) j' {        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。% j9 v& v2 b7 P0 \
王美和: あ、そうですか。
2 g5 T" `* e# ~0 B. O+ q         啊,是这样啊。" j8 b( ~+ w. o" |
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。( I) i+ B! \: |7 E
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。4 Q" A. W2 T+ R( D1 [) H
王美和:分かりました。
  q8 g5 c0 A0 X# t" ^2 c        明白了。6 v' I: f2 x2 e
係り員:では、御休みなさい。
/ N3 o/ P0 V, q! F$ U         那就休息吧。
3 Y7 M% B7 S# b6 U王美和:どうもありがとう
8 }. x' R6 t, y: I- Q6 X         谢谢。; E. A% ^8 y! N4 C
' U" S$ p! C6 A+ m* F% }
. V2 V4 N" }5 c! O$ a
チェックアウト 结帐退房 - |' I) b. [1 m
 
( @) m$ w! t0 X会話1' F3 I# ]6 W# _0 ]* ?: k. p
0 L. Q7 M5 K4 Y+ x9 n2 J
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。6 j: c0 n* G+ ]- V6 ^9 Q
          这里是服务台。请问您有什么事?
7 C# U3 g7 s. a5 I' ?2 L8 l. |王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
* D; R% u: `  Y8 o8 K; l& a    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
/ N. M& v$ x: ?. C! Q0 f7 Zフロント:524号室の王さんでございますね。
  T1 S. O/ C5 D# [" a# i          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
3 n! Z2 Y* m2 W% \: y' r" l/ U王:ええ。. ?. V7 g4 N3 r! F+ a; z6 @
     是的。& K! H" o% C7 m) l2 C8 ]& g
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
! I( E- K) U& J3 \/ d          好的,请问要不要派人去替您拿行李?- B6 o3 Q5 T' s/ l1 N, v
王:はい、お願します。4 |( @2 T1 }" H: k8 B( A
    好的,麻烦您。
# d0 I8 H' w* I* [3 m5 s& F! G6 ?% @
会話2
; K$ ^3 g$ q) _  O8 ] 
( o% d. p! S) c! J8 ]王美和:チェックアウトをお願します。
7 }1 @3 P, Z. R5 A% V8 ~6 t         麻烦您结下帐。
8 x, x9 O: b, y% u( W% ?係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
% z& Z* l0 V- \7 w- B8 \        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。1 b2 i1 z! B5 W/ Y3 Y5 D
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
* L& y# E4 [# O2 o4 U        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。2 q5 _$ n. U6 p/ n# o) k
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
; {; t8 _7 I- P7 d2 t        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。% L& p1 K/ A5 ~! s
王美和:いいえ
& t7 S4 `0 p  V: f        没关系。" E$ ?2 r/ t% C) T9 o% U' I$ N
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。; F0 R1 S7 N" A+ f- n" X% s
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。7 u, n+ T, w- M0 m
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
2 c( q. ]5 ]1 h- i6 P1 fありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、" w; |' p# C  [$ g- G
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに2 o" J$ ~- `$ a3 Z$ k( ^& y
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 21:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表