咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 758|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
+ Y% T" e' T2 W4 R, `1 @- J7 t
! }/ F0 b  O& P) A. H1.電話で予約    电话预定房间: j. ^. T& z" `1 G' N5 Q$ u

, d% W- {( j; A+ v7 wフロント:はい、新橋ホテルでございます。
6 q, }$ E& K: K4 Z* X& S          喂,这里是新桥饭店。9 s9 h2 @0 d) S& ~' O3 F
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。3 }% L$ |* U" y; t7 f; t, ?
        今晚有单人客房吗?
! @) o: [/ \- M2 E  f  b9 gフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。0 o1 z1 O  ^; D$ c; R" D7 S, Y
          请稍等,啊,恰好有。( ]' f" d# w( J  f/ |
王美和:一泊の料金はいくらですか。 & B1 x$ W: S1 m' O2 I
        一天是多少钱?% O% r' Y  x5 Z3 Q* t
フロント:一泊、八千円でございます。
' }0 u0 |3 C' X* U5 s4 P          一天是八千日元。$ J- K' d- Q, G, U1 w2 T2 J
王美和:では、五泊予約したいのですが。
/ {8 V. w# c" x0 K        那,我想预订五天这套客房。
4 g+ {1 p, U6 o4 h# k( {7 X9 v5 }フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。( U  o. O% H1 E" I2 E- I- _- j
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。3 `9 T% ^( [% }% Q) `; [
7 Y. @. |0 X- o7 ]
フロントで 在旅馆服务台( ]  C, g. t2 S! [
会話1
, k6 p2 Z/ M: ^" P 
0 b$ b# R4 {# g1 `) m: Bフロント:いらっしゃいませ。/ }* C1 k; M* p  X/ d7 k; g2 Y
          欢迎光临.
. q+ E" E: P2 B王:昨日電話でシングルを予約した王です。
+ \2 y) \  c7 i8 ?1 K    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
/ V( i& w  ?, c% ^4 dフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
# w4 f$ \1 k# j: W- m1 A           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。/ C+ q! x$ u: x% T0 h5 @' y( o
王:はい、どうぞ。
: U' }* @  R  O$ a1 F" W* ?     好的,给你。
( {8 m3 X5 K0 v% }3 D* e, Rフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。9 Q) C& g: W' y( Q. f/ ~
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。" d. ]1 L3 m  }9 t
王:これでいいですか。6 N& j& y1 x1 c( z+ l
      这样可以了吗?
, K+ r, S& d$ j  dフロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
" j1 q- N, E; X8 C4 \        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
+ u. _% g/ [- ~/ M/ \6 _王:どうもありがとう。よろしくお願します。
  z" `4 b# i) P+ I. ^. i  D; i    谢谢,麻烦你们了。
, g# h1 L3 ~- x2 F7 t* p! Q& C# M* w7 k
会話2 : N9 O' {* a( Z9 L: w
 4 v; [5 o  F) k( D! Y
王美和:これをあずけたいんですが...
& ?1 d: f2 M1 M" @        我想寄存这些物品。
6 t- g, E) z5 s) N# `$ c9 r係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。3 ?4 U8 Y; O7 Q, T' j) a" W
        请在这里填写姓名和房间号码。
$ n2 z7 Z% l/ K5 Z6 k$ f: x王美和:はい." Z: T7 l. m1 {: r, ?% o! y
        好的
7 s5 p3 s0 M+ i係り員:このカードをお持ち下さい。
: t: m/ O1 a# C        请拿好这些卡片。; v; L# P+ b- T& ?
王美和:おいくらですか。9 |* T1 H! ~: e! o; q
        多少钱?: @4 F  b, N5 E4 V7 {8 D
係り員:無料です。: k. _5 `: ?; m& o- A
        不收费。4 Y" G0 ~# d; D4 V/ g: d# h/ z2 w8 ]6 ]

  J8 r, M8 c/ @! y; d: e! `会話3
& t  Z  r/ o8 H" Q: s% A" [ 4 O# [2 T( T0 }5 \$ a2 `
フロント:はい、フロントでございます。
) }# q" a+ s& z0 i; r2 f; o          是的,这里是服务台。 
7 S: z. I. h" D: w% y王美和:あしたモーニングコールをお願します。, [" L% c7 t. }5 m" l
        我需要明天早上的晨叫服务。
% b+ [0 B4 S$ _" n. |8 l1 i2 g8 Dフロント:はい、何時になさいますか。
, l1 T; l7 l% P( s# w/ D          好的,几点叫您啊?1 G  d) l2 c6 h2 B# v
王美和:六時におこしてください。
3 B$ [" e' w6 Z3 m0 N- `        请在六点钟叫我。
( t8 x8 `9 A0 p7 vフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
5 w5 x/ c1 a2 c3 y9 }          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
* q. _, H' O  Y5 E% m王美和:よろしくお願いします。9 ]: |9 l0 R! d5 A7 @1 }  j" x/ x0 b
        拜托了。: b9 R- l% M- b! U
" n' q' P* N/ k8 i
会話4 + r7 j+ r: e" q' J" [' T% G
 
8 S" O# w9 m0 C係り員:お出掛けですか。2 r1 F7 q. I) G+ p
        您出去啊?' k! E$ n: {' o: e& o$ |
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。$ M, p% D# B. |- h. z/ F6 v
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。0 P! h: e, f# Z' |2 Q
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
4 f- y& E' k  t+ I& s4 y; @+ c         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。# d+ k! K% Z* ^  d  x
王美和:すみません.2 M, n1 B+ o6 D6 {5 e3 @( {; i
        真对不起啊.0 e/ S) D; t" y% P
係り員:よういたしまして。
5 \) b2 I8 N" D4 A! W        没关系.
1 K7 p1 E9 D& y% Q& ~6 y% ?; z+ v王美和:ありがとう.8 K; o2 Y) V! X9 E; c2 C9 n
        谢谢。
& y. f+ l$ R$ e9 o/ |9 e
+ K) c1 T. `  e5 l3 a1 n4 _& L
$ n' a' {. u% x部屋で  在客房内
! @3 B: s. i3 E: w  v8 x 
* S& D' M% L, T4 \$ l$ ]* w会話1# F! m$ ~) p& F. D# y( _/ c- o2 J) q

0 y1 V1 E5 ]5 F% T, ?" }/ T5 Z# P& bボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。. O" {0 `  ]& S1 a; a
        (您的房间)是这里,请进。9 S7 r8 V3 E7 I8 d
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
) \; M& _+ ]; ]: f$ j3 [/ _+ O4 [    视野很好,很不错。, z5 n. V6 Q4 b* Y5 a; D% q
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
+ h. X5 c) H. I0 |# `2 M6 ]3 w, W- W3 }        您的两件行李放在这里。
* X1 A/ `7 r9 n! r8 r王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
+ _: Q# \8 C8 U. Z7 Q# {0 S+ Y8 `    谢谢,这是一点小意思,请收下。, u) [4 R' {$ ?9 v7 E2 ]0 W+ Q. D
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
6 Y8 i/ z) X$ i1 g        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
+ ~8 r1 d$ [0 ], ~  c3 X
) P' k9 i5 K6 A会話2
5 R# n; Y6 n9 I 
) R- d& }$ i" d: I0 Uフロント:もしもし、フロントでございます。8 j+ [6 }: [# i, j
          喂,这里是服务台。3 b  a# v# M7 S: ]7 Q8 {& Z7 ~- Q
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...8 o2 A0 y* x6 M4 A* u& j& t
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?/ V5 F& K- c) _& D& g3 Z! t: N4 i
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。0 v9 K2 @- Y9 l( q5 Q* g4 S$ Z% W
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。3 {- S# ~) n( O" C8 t. j+ C: i
王美和:お願します。
* }) R" L" [1 L! o9 B        好吧,那就拜托了。+ t2 `' W6 D$ P8 H+ d

. v" e. K6 l. R! B+ F8 G会話3  
3 c. c" Z5 J6 B1 |& x + Z$ D: x3 e( `8 l5 J/ z! l
係り員:失礼します。客室係りでございます。' o; }+ e5 p/ N4 c) t3 s8 J
        打扰您了,我是客房服务员。/ h, m$ i9 v  v7 b# P7 t) B
王美和:お湯が出ないんですが...
7 @! }# X; t+ V" }  j        你看,不出热水啊。。。
) D- F+ m$ U% N3 _% |# M& E+ }係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
" o+ p$ x* {2 P5 w% n5 l        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
& E6 M0 z' T4 f, V7 T王美和: あ、そうですか。7 R$ f3 c- V# N$ R& d
         啊,是这样啊。
$ g8 t6 l' O; E( P+ p係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。* K: d- G$ |  W- w# |8 |; A" G
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。7 K+ n9 n5 ]3 \
王美和:分かりました。
0 o2 P' W$ R: a" W7 E- A        明白了。
) G# w- A! j; d; W7 B係り員:では、御休みなさい。
6 p) ?, |& z# [1 _. ]         那就休息吧。3 ~" D% L% h+ ?' c) y( `
王美和:どうもありがとう( L. A. r( D" r0 Z" b0 u
         谢谢。
, j( ^/ u0 Y% q: J. y0 g
9 J: ]' m- z- C* ~$ M5 F& D) I. k+ {7 Z, F2 d1 Y  h4 Y4 A
チェックアウト 结帐退房
, K6 [) V* p& u6 j' g 
' F7 Q! |0 t) A会話1
4 H* X3 k  K8 k! l1 H3 g0 i2 j- U8 C( Q4 ^1 i- S; u) O
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
! {+ U, d7 J2 X# L$ W/ R; A  |          这里是服务台。请问您有什么事?
. l  T3 `" S1 `; V8 P0 u王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。4 {0 f! U8 c" M" T( u6 r
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?, A+ E8 C4 |7 N" |
フロント:524号室の王さんでございますね。4 W0 t+ m' ~& J( o$ o. U. V0 m% E
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
8 d7 u9 q* U. }1 _( Y) |7 D, w' K王:ええ。
9 V" q' q: W9 x     是的。) U0 p6 k/ c; ~, O+ f$ F
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?- t) z1 f6 M3 z" `
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?1 H: i: a+ Z" O2 R7 u! d
王:はい、お願します。- g' K$ @: t1 H6 W
    好的,麻烦您。: X2 W4 Y! }5 `/ g! P

  n& V# {+ q( M, i3 @4 r7 B会話2 / @$ z/ v+ b8 U' w
 
7 B7 ^8 y5 |1 A$ i* b王美和:チェックアウトをお願します。
% X8 Z1 ^5 M3 J4 C0 C% q- K; H+ q         麻烦您结下帐。7 S6 L) w8 g: m" g6 c/ M( |& _- \6 n
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
* e& }' V: s+ ?, h        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。2 L3 o; p( B4 W4 L9 c
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
% H6 m7 h" j. F/ x8 e! ~5 G        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
+ ?* F8 `( y& {/ `) G2 |" y係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
! \( w1 _( [6 n' o- f5 n2 c- K1 D3 u        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
) e- N$ J) j) v3 p$ H$ ~& |王美和:いいえ6 C# r7 [; F, [8 e
        没关系。- {  ^1 C; e/ m3 O6 p7 P
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。7 L7 q! a6 B1 i" ?
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
  k2 Y3 g& O) ?* M. k, n
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、  s7 k& q+ V1 }1 \$ g) e- l
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
  k7 u$ \2 Z/ b4 j" jありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
0 G% ?- \+ j' E  C5 Kぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 14:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表