日语句子的词序是否和汉语一样) n5 g {' U" \" R' b9 u K
# o q* b: T% _. E% T. g# ^
0 U: n+ y6 P3 C( E
) k6 v ]* r, v" \ 汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。, o. J m% j& Q; y: O- i/ j5 G
) P2 _4 x/ Q" b1 b, K$ J 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
2 L$ p& I% Q+ T9 R
! R, D+ e& D0 g也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。 1 \, K( m, ^ ]# j( W# J
3 q8 Y/ C5 L3 x4 N但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;( ]8 h7 @" x# b K3 a( p( h y
K, v! p+ s( V6 ]2 B1 f" D5 f
1、 谓语在句尾。
7 f/ g5 d! i E% \' v# `( A
) F# |& ^( G0 [& x' ~ w o( ?+ O2、 修饰语在被修饰语的前面。2 R. l; Y2 C+ i8 B3 ?' I
0 l1 [' _% L6 J0 [- `2 g, J 如:きれいな花(はな)
0 _& H3 J% _9 W: c' g2 ?7 a0 |; a
) ?, X" h7 P+ f! {6 q3 @2 }3、 附属词在独立词的后面。2 k7 S8 c8 H0 w" k4 ~
9 m! _5 T7 H% ^3 o& u 如:わたしは田中(たなか)です。
# Y) e2 q) ~ P9 O) Q" ?/ @8 K! P5 \
|