日语句子的词序是否和汉语一样
% D1 e: \& C/ l1 U/ p' u0 O8 V+ z m1 | H* {1 R& X
# [- k4 \3 u; f5 n: }: y j" ^1 D& G' `5 I. ?; U b
汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。! v+ Q. Q" y1 n0 R8 G. D
7 U% q$ F; U5 q" e3 \ 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。 . p- Z5 E# V$ B/ I2 e! S
* A+ [! ^" u/ S* h$ m$ {9 A
也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。
( J# v$ \( B' h3 k) R( M, w1 g3 Y( b" J1 B+ c5 d! M' I; v
但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;
4 V6 p) X" r: x7 a
/ `/ P$ d) U5 c: K1、 谓语在句尾。5 s- e N( _4 E& r( I: R k
" z7 n) Z: O$ x( P1 W3 W2、 修饰语在被修饰语的前面。4 w( j( z8 I8 ~+ Y- w2 C& D% X: H
& a' y* a0 k6 I# {2 t( v 如:きれいな花(はな). i( i* e" j0 P6 x \, j/ V+ ~& Y1 i
. _5 A& r6 N6 P7 `3 ~3、 附属词在独立词的后面。. @* o, e3 b) M) T/ v, N3 h
( ?# h& L7 D; F" [: d, \8 _& f 如:わたしは田中(たなか)です。* ?) V7 ]9 |& h; y8 [7 A5 ]
% `" D0 m& L' E, E |