咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1118|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
: Q) [3 q, F4 K6 ~% l; d9 Y9 G/ t3 \8 n4 @$ [6 c/ {1 ~; d
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
; }% x% i6 j8 r% B% s4 a5 F5 S
4 H7 K# E: {" Y& b長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
& A% Z+ G3 Y/ N0 N
# A: r! `& I# C, l6 G请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
. I3 h' h! R% s5 X- |% o0 S+ o好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。* q. J  H5 w9 u, U' V
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。+ T+ l3 k3 U4 B  N, N. k
有每次见面都给人以不同印象的人9 [( Y* \6 v8 Z$ P) k) P
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。; P* N7 l/ l8 U% ^: f& O
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
) R4 J& X1 }# T% t( @6 ^長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
: k, C- |& W6 {) l$ h没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
! d9 @; N0 n% Q1 y' R; X1.有每次见到都让人有不同印象的人$ \0 Z2 b* m- S8 Y
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多8 \& J- H5 O- z9 H) l# `
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
1 j3 S# [6 s& y, @8 K. v老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
4 j3 M5 }5 T4 U1.有每次见到都让人有不同印象的人
) e4 o& j2 G- C1 }& g7 m2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多3 [* o: M4 E% P' w% B# L
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。' \' F$ {0 T0 q5 A" I

: m2 b) X- B$ a% o, @; P, s) [1 o# N: i翻译成:9 k1 h+ H3 I3 N7 ^  o3 o' w
一晚上都做不完, 作业太多.
$ z) Y9 E( e9 }不可能有其它的意思.3 j) V/ z! \. o: N

* B8 o: V' c) l
4 T0 f- \. L1 e+ a我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 13:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表