咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5048|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!9 y; l5 |  k8 J% c5 ]5 P) B% N7 @
1 [, c4 x5 M& R7 t4 }
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!1 _% f8 ~+ q9 M0 {/ ~
7 m, v' p; m9 L' ?
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!& o0 R$ H- Y: B5 P$ \, q% W
+ e* z; L! d) h6 R
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
( P6 q; q$ c7 t0 T* w9 _5 V$ Qする是意志动词;なる是非意志动词& A/ d! `) A8 H3 T+ k# _0 t6 w
谈些它们的表达和例句吧!- B  h1 |1 c9 l/ t' r
  x3 r1 F) i. _* Y0 P7 d0 x& e
一般:
0 C/ u4 h  O  L( x6 H8 D6 p2 {' z; Bするの場合は:/ ]" b: K) t& T: _: _* D
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
4 X; _0 Q! }! S8 N, r) _& Zなるの場合は:
: y' |4 v6 F9 k! y***に(と)なります、***に(と)なっています。
) O  x% J* }- {! Q2 Q例:
* L$ D& W7 w. C夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)7 [4 ]0 J# |" q$ }  o
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)4 y' f- ^* M" Z8 E( D) J# R/ Q8 f1 x

# J* r! s3 C+ p9 ~+ i说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
4 v. Y4 |+ O' \. w; L5 Z- j: A2 J$ I- U. F
再举个复杂点的例子吧!
, q6 E$ T# ]; ^9 l( \! I一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。* e" Z" R1 }; h, Q
" B  L% A8 t2 a  l5 j
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
% ]5 S5 e. b4 [- ?, [) T
# T  \& ?+ e( y( A+ l% z帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
5 N  t7 v- T5 K我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう; A3 T+ M' M3 N( F- r, P
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:! h- n' u. w/ g5 V  s  C
部長:行ってきます0 c6 j. [9 T# O- H  m& h' h+ Q( l
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)) e9 {1 Q  @* f. e+ _3 }: ^$ T
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。* ]6 Z9 ~# T/ n; l9 L# h
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!8 s- Q' u) B$ \4 O9 k- S+ `! O
& u( `2 H$ K7 l
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
  o) s5 D( Z$ f* \" g& ~2 b7 g( L# a; q8 w7 L' A* P% @
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:5 e! V' \  G( L
“為に”と“ように”
% n. K0 N2 b) O- g4 ^: U& [4 ]“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。9 @! r+ O" B+ P; c8 j
明日、遅れないようにしてください。
  ]7 a( S5 m+ H  K' G8 f8 w皆さんに、見えないように隠れてしまった。
4 T, |' O/ [$ \皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。0 k  @6 W9 o0 A
一時に着くために、今、出発しなければならない。" Z; V: F# F2 {" j5 M
- Y' H" o8 F# F* a( D1 W  i
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
* ~% c9 W/ N5 q7 r0 n
3 e' }* a# }: S5 ], i0 g: t[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
' C! ?9 k, w% h; ?  t! A2 lでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
: k- o) u# t- U1 Q5 Oもう一度説明してもらいませんか。) r2 S" h8 n& A/ ~0 |

' Z" e) e# y: ?- R, @以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。7 Y% [5 g- V: T( v$ V. f
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
$ }) `8 n9 f. O, E! B. Z8 O是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”1 r# t/ d% I  u* g9 q

& y7 {, B9 s0 T% d9 I( m“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)# Z" C2 w' Z! F8 a6 u7 n7 F
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)7 L0 K  {9 z8 m# X- q3 f
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
+ e/ V: C$ k, Z' y6 k& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c7 Q8 d9 K' b: A- F/ U
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L" W( C4 Z/ w5 `4 W! L2 K
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
2 n3 _& d7 S3 _' P/ m3 n在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
2 u" d( m* P" r* {9 @/ v  T7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
+ H  r! e1 G9 u* ]4 C. P8 m1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
! E1 {* w0 |$ V+ b0 F  t7 h为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
3 T: l9 s! h- [( F所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
2 j) E/ H, s: ]) l, w# ?9 t) x因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;8 b# @* ^4 i9 f) @/ Q
! ], Z( S# @( e# t
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 17:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表