咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4831|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
" p" J3 {: q+ t; L4 G; z8 c2 v& ^! Z6 E! v8 S+ r3 [
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!' w1 N) u7 s; U1 ?! H

4 }" T  a' c1 i+ [/ k简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!  Z9 z6 U6 B( f3 ?

0 [7 Z2 M1 F& o; B7 B意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”1 T, f. P( C" r  S* N
する是意志动词;なる是非意志动词
7 K- @+ Y8 y7 @5 O( x" X谈些它们的表达和例句吧!
3 R0 K" m  T* r% _7 e+ [* U; ?' m: E1 j2 {0 e( V" _
一般:
8 b$ ]) W/ \6 X/ T0 g; n' kするの場合は:' |) v. O$ `: k
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
2 o) _, Y$ m- t( _" `, tなるの場合は:
9 W. i: ]- E1 q1 C4 C6 G( _***に(と)なります、***に(と)なっています。
" ]5 ?2 D: I1 E, r+ b例:5 G2 Z+ e! J1 C/ ?' l+ n
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
# O/ H/ }  s: t" N夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)# a# `( i9 ^- G2 B1 r/ j

+ L, f2 o0 O9 ~: v) t6 _: \说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。/ C7 F- r" ~! P% P  R0 b$ [, O
8 _; A% S% t0 l, w; \4 O
再举个复杂点的例子吧!. z6 Q0 H& I3 l2 o" U( u
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
0 `( T3 T2 \9 M8 u! V- [0 Z; L# a  K. v: C
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
7 ?& r4 \8 I$ W1 P- M# [/ |% W$ ]" J* ^  ]# a  z
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
1 L) H6 k2 j  F( d/ ?- P& G我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
: d. S: O$ `# B在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
: T1 R$ F9 i' o部長:行ってきます6 i$ I1 R2 i" f- c* H0 x0 l
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!), p  q* p. x1 F. f. @
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
9 y! u2 a* E9 @' I8 K" l7 b+ U所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
3 z' z' _8 G: E6 S( U4 F: p9 w9 Y6 E) n) t4 C
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
# _5 n0 h5 D/ f5 G1 l8 A# S- l% N0 F" E  z6 h  n3 {
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:' V2 X# E7 `! H0 o2 I. K$ t
“為に”と“ように”
+ Q; G9 q0 S* j! {# a1 [3 e8 i“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
, q  ]3 Z$ ?) J2 b明日、遅れないようにしてください。* L/ o; h4 S9 r0 }" {; j& ?' m
皆さんに、見えないように隠れてしまった。0 _& C- X" l; h5 S
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
8 K) z* [7 I1 H一時に着くために、今、出発しなければならない。
; M2 A) X0 U3 |) d% q  b
* }1 y. b9 y9 X9 {& I! Q以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
0 b' |( O, M( {& E# Q! l" |
& L3 ]7 ?) o2 _# ~[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
( B0 n+ M9 j: W6 W% F; Jでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。6 e& ~& r1 p0 T2 q
もう一度説明してもらいませんか。% ?. e( K1 F2 v/ f  b- e

+ m. B% H, \5 }% t7 r以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
  r0 w. U0 C% u: s& `' x為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)/ s4 X1 \  u+ o; c5 L- \
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
$ d% S% ^$ z* ?% o9 ~6 P) f. |) [8 R; w% V2 {! c
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
, |& X* P& p7 }. X皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
6 Z- ], T$ x* s3 |. M所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。) b) C: B3 ^8 ?! A
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c: R& I+ o! V4 e. x& o" a
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
, c; B- B8 g( J" _/ t我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
/ Z& T& O8 K  G7 Q在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:( S6 L1 G0 j5 D5 Z5 m: `0 l2 T' M
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます3 W! C' I% A: E/ z& U4 D9 u6 ^' Y
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
2 W" b# |; H9 @& t3 z为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.5 y7 [" ^5 P: ?! `& j+ t! w0 Y
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
7 C+ o6 W9 k7 ~# @6 l6 u因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;5 }. k1 W6 }: v

) p% V6 {' \7 C# q; q5 b8 z. b7 A这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 21:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表