咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5141|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
4 M1 ?! f1 A, p; p: Z! ?. {1 {: f" n; a
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!! d) _9 M0 b9 o1 C
- d  m0 R( d; j9 r- ^7 n2 e
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
, q; c* C& A0 U: F$ Y
" m8 R  F; E/ a' F6 n% b意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
: z- R+ t, I# B3 M+ ~3 Rする是意志动词;なる是非意志动词
4 x( C7 S' t; g8 _, G4 g) C谈些它们的表达和例句吧!
$ e; d% V) j3 a  I
* ~2 G; N* K( o- A% H3 T/ G! w: h) R一般:
; Z$ v' [: R2 o  }: m5 o$ {するの場合は:& Q1 t, N0 k( T8 m
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう& F; m& ?; i- S  l7 u6 K5 F
なるの場合は:
( p2 g; y/ p  d1 J# x6 U% ]9 `***に(と)なります、***に(と)なっています。) @! p& E* V0 w9 f  ]
例:; z! r2 c2 t2 }0 ~  _
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
1 B4 Q4 B6 z2 s* s/ ?夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
7 E3 R; ^0 _3 Z/ N1 ~5 ~' w
1 l9 l: ?5 H5 Y0 ^4 K2 q说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
6 h( ?& n4 f9 ^1 m" c" H
0 `. C! T8 V% S* W6 p( R. H再举个复杂点的例子吧!. x# m' B# P4 w
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。* m; x  I# Y) ]# `1 N4 Z
, A$ {: T7 ^# f% T8 I2 a
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。' P* g& R/ F$ }  Y6 ~- i8 G

* O3 a, z3 H; z# |  U; v) h$ [/ ]帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态; k" ?- `: x8 j8 x( ~4 F1 {& l/ T
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう4 i) Q0 q' _9 G1 X" m, D" p
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
4 I1 u  A- h5 q  l' e部長:行ってきます5 F/ o/ n0 F1 }
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
3 l5 A  a; H( {$ o3 R为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。" Z$ U" C3 ~$ F1 [$ t
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
1 D3 f' s) i+ p: Y5 u$ X! L. w  V- E7 H9 H$ g
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
0 ]. W( x: Q1 e2 {% B2 p" A5 C. ~/ {2 {
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
* V! P2 l4 T8 _( B“為に”と“ように”
2 \" ?& {8 s, X2 L3 C: K0 a“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。7 s. x* o( B5 f) f/ ?9 H
明日、遅れないようにしてください。5 ^: V2 u& u- s! s6 x* g$ q# `
皆さんに、見えないように隠れてしまった。- `9 l' r0 |& N& a0 r: a8 r
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。( G! y3 F7 u3 Q! r# \% {
一時に着くために、今、出発しなければならない。& I% S( R& u8 d- n! N) I
) p7 H9 B' ?8 Y, x; ?
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!3 q5 e1 ]: N) r: g# h) k6 z
$ Y8 i" p3 K! [' w
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。( f) E4 S. O% O9 v  w
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
* t7 z% z- h4 [8 Y7 C! w$ Dもう一度説明してもらいませんか。
1 y. v9 B2 D6 u0 C6 v1 Q, ]' V6 I! P* R+ p
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。, H0 [3 A( f# r' k7 s- u. I; M
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话); z. C5 H, ?0 W  o+ F: X8 W
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
  z7 v8 j4 @$ C$ h) a* V
& q1 x0 B' `5 N  f8 q, l; x“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
2 @7 i. ]- n& [3 N6 _+ ^; N皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
" h9 O1 y( i4 V0 d* e5 I! `' _所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。7 G- q; C% F7 w# o
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c; N5 _* j7 }4 S* w4 m& J
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
9 z7 m7 k) d2 A' R1 A/ L5 H我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M/ k% r+ F+ h( L( R, F8 z
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:4 S: M' o' x/ L7 R$ E. i: A, g
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます3 M+ L: m; F( g3 h! _" {
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
8 @# l, D, h& S) a9 V为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.% u2 u! X- A- m) g6 a& G& E& W
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来$ S2 y% D, s" G' O& e2 X* z
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;( _: B3 Q6 M7 X8 v
- }, j6 t( e/ f- o
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表