咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5172|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!. Q4 S* P4 i5 x
7 U. J4 E/ P' |, W) K3 b- ]" X
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!9 m3 I8 T' R# u! l+ h3 ^
/ i3 P$ l( T: J/ b' z# S) j
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
5 q6 j5 O9 R0 b8 g7 u+ P
9 @" z  C% ~# v+ q, T1 X意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”0 y& q0 `. d% c, S7 ~* r7 X
する是意志动词;なる是非意志动词5 j% i" I8 \1 W
谈些它们的表达和例句吧!* v. Q: Y; C# B

+ W7 u( t# U4 e一般:
: [& ~/ U5 }" ^$ h, p+ Rするの場合は:
, F  S- w! d% y1 \4 u4 T& F1 F***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
" V: i( `/ G$ H1 S9 \% rなるの場合は:6 {9 d+ V. n3 G7 P' }
***に(と)なります、***に(と)なっています。6 S7 }4 w2 N4 }: T/ ?
例:- A; K" ]5 o+ Z2 O* r2 b: Q
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)$ t8 e$ h7 S' i2 c- ^& @/ l
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)) @- N% W' r2 Y, A1 h: y

! {3 Z1 ?4 O( Y. z# L* w$ F, E说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。; _7 r. P" X( R. m4 Z4 a" J
$ K9 m$ Z: S! N  w* W) F
再举个复杂点的例子吧!! H; Q; `4 _& Q3 H
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。) b' a, I7 s) [8 k8 ?7 y' x

/ r5 V$ Q* e7 B! w' g3 q. p其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。% R( \+ S/ F" r4 M& K, m2 \( \

9 x  b1 Y  O: ]  o% w( k帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态* g! L6 `1 `1 X" {
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" \, p; d2 Q5 F9 Z! c; X
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
0 f  t1 G, I# v: [/ V% k部長:行ってきます% b( O3 m6 G* H5 x5 }1 t
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
: U" K- c* p+ u1 l3 b为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。' q6 g5 [6 e( O1 Z7 R
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!$ t$ }9 R  k8 H1 L! K
% @# j; d& ?: E  y; g
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
) G. z1 U9 K; v, V# `# Z- [' S! z. I# L: t$ p
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
0 ~  @) X8 t. _8 c“為に”と“ように”- w6 [! g; J5 X6 h8 `' Z3 m$ }
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
8 D( O2 V7 n) J9 f明日、遅れないようにしてください。6 i1 i+ G" A* p+ j" S  n
皆さんに、見えないように隠れてしまった。4 `  S, Y+ {. T' o! {, w+ a% Z# g
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。% T: W# D5 J6 m% ]
一時に着くために、今、出発しなければならない。
* w3 d" [; w- u+ r' S& h6 S+ s! L; K4 u4 a
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!+ u  F' s  z( _7 d. B

* e; @4 S( ?+ e- R9 w' h[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
" U9 X3 ]3 r( H) u3 `+ Jでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
8 ?6 {! B  \3 f/ O+ h5 @8 B% m  @. }もう一度説明してもらいませんか。
) g. ^: J0 Y3 k2 d- D
1 |3 U7 s" ]" [% [0 x8 B2 O6 ~以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
- t4 ^0 w) W2 Z; o- j& z) E為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)6 [0 u9 H8 Z& s0 i
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
8 \, Z" {7 u0 Q% F! `, J/ ^2 E, x* x& s
- @5 D+ Q# ?! ?, q- O) }3 _“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
" q7 {$ O( `  a+ Y& c( u6 ]皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
+ }( f6 t" ~- [; D' n所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
' ]* v. `8 ~8 @& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c5 p; v# z; `/ [0 ?6 e* j9 L- i: L
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
3 b5 L. A* s/ r" G- @我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M5 p# }9 a  w) Z3 I* D& j
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
3 |# x) b  r% P4 f  ^7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます# V; D' L( z. f# s
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R' a. z9 ?& |! Z: ]3 l; W
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.* S/ ]. `, X) g" V9 T) O
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来( a( B) b7 J$ _  f% ?1 J3 `2 m9 r
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
) r9 d8 t! u) H5 Q: V
+ ^( A$ P- d( t8 }这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-14 12:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表