咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5203|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!0 Q1 w) Y/ d& v' k' [
4 [, d; M0 z8 ^- m/ l6 e
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!1 J! Y2 l1 E9 h* y4 Z% [
2 f) m; i4 @7 U; g
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
3 O, }+ |7 H8 i* v+ m+ Z. o8 q4 w( v# j0 Z; o3 Y9 l% Y
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
$ v* j& N* U0 G  J% G! _する是意志动词;なる是非意志动词" }0 w$ t' l7 @$ O) g
谈些它们的表达和例句吧!8 J* R* y% j4 Y, R8 i8 z# X

, n1 Q$ K: @6 I, ]" m0 o! t一般:
5 A& r2 e$ K# l0 g  _  ~5 ]% wするの場合は:
0 l7 |3 S) x8 t2 S) M4 t$ p***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
) ^; q2 Q4 C; x9 j6 |なるの場合は:$ F& M6 @% p( ~9 I' ?$ A! v
***に(と)なります、***に(と)なっています。
% ]4 r) w) S/ R例:5 J& x5 K4 N4 w/ z1 _4 }2 K
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
+ D& W; s" w3 w夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
: r0 x4 F1 \  ~6 o' f
  G- _. ?. Y3 U8 M5 ^7 O; H说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
$ }8 u5 Y1 _8 e" ^; @  e: ~4 u6 ~
0 x$ ?6 R( u' o6 K再举个复杂点的例子吧!
1 a4 [6 o9 ?; H% D: b% F- I一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。/ m8 @1 ?5 Q- i$ g+ R
/ L2 v( u* H3 S, I  ?
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。7 Z2 Y' @/ [+ [3 v9 Y

9 ^* p- x/ E+ B  a. @帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
6 [, Z2 i1 Y1 O) z我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう) T1 M7 O5 i% ?
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
, X9 f( B1 i% \8 a3 x8 T部長:行ってきます
( r% ~) t( s" H- L8 n2 a6 o私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
/ S9 e3 f- j' \' d( K4 @# F  m% u: p为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
' O: q- A8 \# Y  s$ ^所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
6 m; n% e3 V3 p, G; T3 ^) M1 O/ z4 E" F( w- G* S! I# h
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
9 S6 K6 `+ B  w* ^! ^, o- F5 G( S4 q
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:  U2 m5 U) D- ^2 M( t7 [
“為に”と“ように”
* o! q0 P( I: S- `( n* q9 ]“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。, L& ~( O) a8 J, J( R
明日、遅れないようにしてください。
; I- r. Y6 E% C5 o6 d8 K皆さんに、見えないように隠れてしまった。$ @/ d( \0 T, `7 n
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
& i$ v% k% R3 x' @( A2 M一時に着くために、今、出発しなければならない。$ a' h+ z" V! g# `  s

# K5 N+ D% p1 f' d4 |0 T9 t以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!$ Q2 W) U* S; G1 g' E
, y5 r. r) ]) G! g6 N3 G5 p
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
, M" Y& v; Z! V- W: F) W4 }でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
9 w1 I0 W& X3 Yもう一度説明してもらいませんか。
: m3 I7 u0 i! ?1 S" O8 ?3 }+ z; F2 Q
; r  Q5 I- |' g  l1 V" Q/ c以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。) f0 W6 b( H. ?  Z$ j+ ^3 L- p
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
6 I3 b& {# s4 `% V8 R, T9 k5 q是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”6 j5 D5 t8 S7 }5 S/ a& ?
% e$ m! v, {% z
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
1 i; l5 J5 c" @# C. l7 W皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
% J* O+ |+ E! q# }! x: B所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。  F+ m; W, s* Z8 _
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
6 T' Q9 H0 Z- R4 a- ?6 `: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
, [& T: \$ b2 W' C& G8 v我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M; [8 a# \3 Y7 D& N
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:4 i/ B6 R! V, m* M4 U
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
0 i2 R3 K( R! m: W) l1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R& f$ }+ u3 h) p2 d( P: P& M+ {! B& z
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
: h% M5 [1 r0 i所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来( |4 J. Q8 W# U3 ]
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
& O1 h$ y9 I) H! [, x$ Q0 `4 _( U  K* H; c' ]3 O
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 15:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表