咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3400|回复: 12

"只有这样才能活下去"怎样翻译才对

[复制链接]
发表于 2005-12-28 14:08:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
只有这样才能活下去( S3 w) q  d6 ]+ I# e
3 f6 L' N: i* |( i0 D6 o- T4 n
1·このままこそ生きて行ける
" `1 O; J6 E" [5 B* _# t2·このままこそ生きられて行く- j- k  k6 R" M* C- u# e  P6 }- F
0 _& X( z4 A7 \8 G- v$ ]3 L
也就是说,可能助动词应加在哪里
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:11:12 | 显示全部楼层
1だと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 18:55:47 | 显示全部楼层
1!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-29 04:50:47 | 显示全部楼层
谢谢>v<明白了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-1 22:54:59 | 显示全部楼层
1リットルの涙を見たら、わたしは1だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-2 19:15:24 | 显示全部楼层
我咋觉得都不对。。。1 x7 p1 S$ Q2 W: ?; V, f
まま不是表示某状态的延续吗??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 23:42:27 | 显示全部楼层
ちがいますよ、その表現の仕方は変だと思います。わたしが訳すのは"こうしてこそ生きていけます。"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-13 15:52:47 | 显示全部楼层
このようにしない限り、生き続けられない。
' z0 G7 N# H! S2 \0 y1 z/ k3 w:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-13 16:13:33 | 显示全部楼层
第一个吧!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 21:38:20 | 显示全部楼层
こうしてこそ生きつづけています
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 09:57:13 | 显示全部楼层
いちと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-30 20:58:18 | 显示全部楼层
就是1。助动词一般都加在后面。
' y9 A7 n7 K6 Y: mこそ是才的意思。6 F7 s* \6 V; O9 y5 U
このまま表示这个样子
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-2 18:49:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 22:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表