|
发表于 2006-1-24 13:56:30
|
显示全部楼层
“僕は男でよかった”是我身为一个男人真好。“......よかった”是一种感叹语气。“と思うんけどさ”是虽然这样认为。“と思う”是我认为,“けど”在这里表转折。“ん”加强语气。“さ”是语气终助词。“男でもつらい事いっぱいあるんですよ”、可是身为男人也有很多辛酸的事情呀。“いっぱい”突出“多”的语气。“よ”在这里表示对自己观点的确信,强调。“知ってんの”是知道吗?是对听话者的发问。
全句是:我虽然觉得自己身为一个男人很好,(暗含一种感到幸运的口气)可是身为男人也有很多辛酸的事情啊,(幸运之余的不幸,转换话题)知道吗? |
|