咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1741|回复: 2

日本人の曖昧な言葉にて

[复制链接]
发表于 2006-2-10 10:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は作業がある、下記の問題は送付して、皆様興味があれば、いろいろな意見があげて、よろしく!!, b  }- C( P* Q5 K2 ~4 u  [6 X
日本人の曖昧な言葉について
& l& E2 F6 r# F1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
, g; l9 {5 M# _9 n3 u! Z2番目:例をあげてみてください。  h' s) ^) x  h' d5 S
3番目:中国人と如何な違いがありますか?
! v; u- G  v* N  Y2 m" e  T皆 やってみてください
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:59:41 | 显示全部楼层
1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?9 q* _# C( r. K0 u4 \- r
答:感觉很暧昧。说好听的叫委婉含蓄。说的难听点,简直就是虚伪。
, A: h) `- O5 X4 d, ~+ Y2番目:例をあげてみてください。
3 _$ T0 n; s7 N答:似乎日本人不喜欢也不擅长太直白的表露自己的情感。甚至有些问题好象谁也不提最好。
! G- ~" m6 f/ d6 S' g! u1 ?, b- ]“どこへ行きますか?”“ちょっとそこまで。”回答的真“明确”。
' B" b  g( }3 ]; W3番目:中国人と如何な違いがありますか?4 x9 _& D, r. y9 J# V) y
答:相对于西方人,似乎中国人更含蓄。但跟日本人比起来,那还差的远啊。比如,如果中国人在送客人出门的时候,很经常的说“有空再来坐啊”,当做一种客套话就好了。日本人有时并不希望客人再来,却会很明确的指出某日某日,一定再来啊!很容易让人误会,其实真去了,反倒不受欢迎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 17:07:49 | 显示全部楼层
黑仙人掌ありがとう!!7 b' z2 t( U6 s4 ^' q. D( G
日本語で書くほうがいいと思います!練習するため!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 07:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表